法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉门

2. le huis -clos, le huis clos (审讯时的)禁止旁听, 只限当事人在场 [此时 h 为嘘音]
demander le huis clos(审讯时当事人)要求禁止旁听

à huis clos
loc.adv.
(审讯时)禁止旁听, 只限当事人在场;秘密地, 偷偷地
jugement à huis clos【法律】禁止旁听的裁判
entretien à huis clos秘密会谈, 密谈 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报是式进行的。

Le Comité se réunit normalement à huis clos.

在通常情况下审咨委会议式举行。

Le Groupe de travail se réunit à huis clos.

工作组将举行会议。

Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.

个人来文一向通过会议审议。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

与会者接着举办会议,继续议事。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员会举行了闭门会议审议报告。

Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.

很多重要问题继续是关门讨论的。

Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.

证人中有16名证人在庭审期间作证。

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

当事各另有协议,庭应采取不式。

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程是在一个人数有限的小组中关门进行的。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定录像式举行听证。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理会有多少工作是闭门进行的?

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右。

Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.

总结发言后,审判分庭应休庭进行评议。

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘密审讯。

Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.

同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不进行。

Elle s'enracine à huis clos loin du regard du public et des médias.

它在没有众的视察和新闻媒介的探究的情况下容易生根。

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事会关起门来会的倾向仍在继续。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

放或的会议只是在幕后达成协议之后才举行。

Si les infractions portent atteinte à l'intégrité sexuelle, la victime peut demander le huis clos.

如果伤害与性有关,受害者可要求禁止旁听,只限当事人到场。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


huilerie, huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉门

2. le huis -clos, le huis clos (审的)止旁听, 只限当事人在场 [此 h 为嘘音]
demander le huis clos(审当事人)要求止旁听

à huis clos
loc.adv.
(审)止旁听, 只限当事人在场;秘密地, 偷偷地
jugement à huis clos【法律】止旁听的裁判
entretien à huis clos秘密会谈, 密谈 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报以非开方式进行的。

Le Comité se réunit normalement à huis clos.

在通常情况下审咨委会议以非开方式举行。

Le Groupe de travail se réunit à huis clos.

工作组将举行非开会议。

Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.

个人来文一向通过非开会议审议。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

与会者接着举办非开会议,议事。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员会举行了闭门会议审议报告。

Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.

很多重要问题关门讨论的。

Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.

证人中有16名证人在非开庭审期间作证。

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

除非当事各方另有协议,开庭应采取不开的方式。

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程在一个人数有限的小组中关门进行的。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像方式举行听证。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理会有多少工作闭门进行的?

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右。

Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.

总结发言后,审判分庭应休庭以进行非开评议。

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘密审

Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.

同样,涉及未成年人的法院审和判决也不开进行。

Elle s'enracine à huis clos loin du regard du public et des médias.

它在没有众的视察和新闻媒介的探究的情况下容易生根。

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事会关起门来开会的倾向仍在

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或开的会议只在幕后达成协议之后才举行。

Si les infractions portent atteinte à l'intégrité sexuelle, la victime peut demander le huis clos.

如果伤害与性有关,受害者可以要求止旁听,只限当事人到场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis 的法语例句

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


huilerie, huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉门

2. le huis -clos, le huis clos (审讯时)禁止旁听, 只限当事人场 [此时 h 为嘘音]
demander le huis clos(审讯时当事人)要求禁止旁听

à huis clos
loc.adv.
(审讯时)禁止旁听, 只限当事人场;秘密地, 偷偷地
jugement à huis clos【法律】禁止旁听裁判
entretien à huis clos秘密会谈, 密谈 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报是以方式进行

Le Comité se réunit normalement à huis clos.

常情况下审咨委会议以方式举行。

Le Groupe de travail se réunit à huis clos.

工作组将举行会议。

Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.

个人来文一向会议审议。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

与会者接着举办会议,继续议事。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员会举行了闭门会议审议报告。

Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.

很多重要问题继续是关门讨论

Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.

证人中有16名证人庭审期间作证。

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

当事各方另有协议,庭应采取不方式。

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程是一个人数有限小组中关门进行

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像方式举行听证。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理会有多少工作是闭门进行

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出决定所左右。

Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.

总结发言后,审判分庭应休庭以进行评议。

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同其律师联系权利,而且受到秘密审讯。

Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.

同样,涉及未成年人法院审讯和判决也不进行。

Elle s'enracine à huis clos loin du regard du public et des médias.

没有视察和新闻媒介探究情况下容易生根。

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事会关起门来倾向仍继续。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

放或会议只是幕后达成协议之后才举行。

Si les infractions portent atteinte à l'intégrité sexuelle, la victime peut demander le huis clos.

如果伤害与性有关,受害者可以要求禁止旁听,只限当事人到场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


huilerie, huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉门

2. le huis -clos, le huis clos (审讯时的)禁止旁听, 只限当事人在场 [此时 h 为嘘音]
demander le huis clos(审讯时当事人)要求禁止旁听

à huis clos
loc.adv.
(审讯时)禁止旁听, 只限当事人在场;秘地, 偷偷地
jugement à huis clos【法律】禁止旁听的裁判
entretien à huis clos, www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报是以开方式进行的。

Le Comité se réunit normalement à huis clos.

在通常情况下审咨委议以开方式举行。

Le Groupe de travail se réunit à huis clos.

工作组将举行议。

Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.

个人来文一向通过议审议。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

者接着举议,继续议事。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了闭门议审议报告。

Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.

很多重要问题继续是关门讨论的。

Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.

证人中有16名证人在开庭审期间作证。

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

当事各方另有协议,开庭应采取不开的方式。

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程是在一个人数有限的小组中关门进行的。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像方式举行听证。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是闭门进行的?

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右。

Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.

总结发言后,审判分庭应休庭以进行开评议。

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘审讯。

Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.

同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不开进行。

Elle s'enracine à huis clos loin du regard du public et des médias.

它在没有众的视察和新闻媒介的探究的情况下容易生根。

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事关起门来开的倾向仍在继续。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或开的议只是在幕后达成协议之后才举行。

Si les infractions portent atteinte à l'intégrité sexuelle, la victime peut demander le huis clos.

如果伤害与性有关,受害者可以要求禁止旁听,只限当事人到场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


huilerie, huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉门

2. le huis -clos, le huis clos (审讯时的)听, 只限当人在场 [此时 h 为嘘音]
demander le huis clos(审讯时当人)要求

à huis clos
loc.adv.
(审讯时)听, 只限当人在场;秘密地, 偷偷地
jugement à huis clos【法律】听的裁判
entretien à huis clos秘密会谈, 密谈 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报是以非开方式进行的。

Le Comité se réunit normalement à huis clos.

在通常情况下审咨会议以非开方式举行。

Le Groupe de travail se réunit à huis clos.

工作组将举行非开会议。

Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.

个人来文一向通过非开会议审议。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

与会者接着举办非开会议,继续议

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

会举行了闭门会议审议报告。

Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.

很多重要问题继续是关门讨论的。

Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.

证人中有16名证人在非开庭审期间作证。

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

除非当各方另有协议,开庭应采取不开的方式。

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程是在一个人数有限的小组中关门进行的。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像方式举行听证。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理会有多少工作是闭门进行的?

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右。

Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.

总结发言后,审判分庭应休庭以进行非开评议。

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘密审讯。

Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.

同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不开进行。

Elle s'enracine à huis clos loin du regard du public et des médias.

它在没有众的视察和新闻媒介的探究的情况下容易生根。

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理会关起门来开会的倾向仍在继续。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或开的会议只是在幕后达成协议之后才举行。

Si les infractions portent atteinte à l'intégrité sexuelle, la victime peut demander le huis clos.

如果伤害与性有关,受害者可以要求听,只限当人到场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


huilerie, huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit,

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


huilerie, huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉门

2. le huis -clos, le huis clos (审讯时的)禁止旁听, 只限当事人在场 [此时 h 为嘘音]
demander le huis clos(审讯时当事人)要求禁止旁听

à huis clos
loc.adv.
(审讯时)禁止旁听, 只限当事人在场;秘密地, 偷偷地
jugement à huis clos【法律】禁止旁听的裁判
entretien à huis clos秘密会谈, 密谈 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La séance a été tenue à huis clos.

报是以方式进行的。

Le Comité se réunit normalement à huis clos.

在通常情况下审咨委会议以方式举行。

Le Groupe de travail se réunit à huis clos.

工作组将举行会议。

Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.

个人来文一向通过会议审议。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

与会者接着举办会议,继续议事。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员会举行了闭门会议审议报告。

Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.

很多重要问题继续是关门讨论的。

Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.

证人中有16名证人在庭审期间作证。

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

当事各方另有协议,庭应采取不的方式。

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

个过程是在一个人数有限的小组中关门进行的。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像方式举行听证。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理会有多少工作是闭门进行的?

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右。

Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.

总结发言后,审判分庭应休庭以进行评议。

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘密审讯。

Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.

同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不进行。

Elle s'enracine à huis clos loin du regard du public et des médias.

它在没有众的视察和新闻媒介的探究的情况下容易生根。

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事会关起门来会的倾向仍在继续。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

放或的会议只是在幕后达成协议之后才举行。

Si les infractions portent atteinte à l'intégrité sexuelle, la victime peut demander le huis clos.

如果伤害与性有关,受害者可以要求禁止旁听,只限当事人到场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


huilerie, huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉门

2. le huis -clos, le huis clos (审讯时的)禁止旁听, 只限当事人在场 [此时 h 为嘘音]
demander le huis clos(审讯时当事人)要求禁止旁听

à huis clos
loc.adv.
(审讯时)禁止旁听, 只限当事人在场;秘密地, 偷偷地
jugement à huis clos【法律】禁止旁听的裁判
entretien à huis clos秘密谈, 密谈 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报是以非开方式进行的。

Le Comité se réunit normalement à huis clos.

在通常情况下审咨委议以非开方式举行。

Le Groupe de travail se réunit à huis clos.

工作组将举行非议。

Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.

个人来文一向通过非议审议。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

着举办非议,继续议事。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了闭门议审议报告。

Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.

很多重要问题继续是关门讨论的。

Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.

证人中有16名证人在非开庭审期间作证。

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

除非当事各方另有协议,开庭应采取不开的方式。

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程是在一个人数有限的小组中关门进行的。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像方式举行听证。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是闭门进行的?

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右。

Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.

总结发言后,审判分庭应休庭以进行非开评议。

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘密审讯。

Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.

同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不开进行。

Elle s'enracine à huis clos loin du regard du public et des médias.

它在没有众的视察和新闻媒介的探究的情况下容易生根。

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事关起门来开的倾向仍在继续。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或开的议只是在幕后达成协议之后才举行。

Si les infractions portent atteinte à l'intégrité sexuelle, la victime peut demander le huis clos.

如果伤害与性有关,受害可以要求禁止旁听,只限当事人到场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis 的法语例句

用户正在搜索


不公平的, 不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天,

相似单词


huilerie, huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉门

2. le huis -clos, le huis clos (审讯时的)禁止旁听, 事人在场 [此时 h 为嘘音]
demander le huis clos(审讯时事人)要求禁止旁听

à huis clos
loc.adv.
(审讯时)禁止旁听, 事人在场;秘密地, 偷偷地
jugement à huis clos【法律】禁止旁听的裁判
entretien à huis clos秘密会谈, 密谈 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报是以非开方式进行的。

Le Comité se réunit normalement à huis clos.

在通常情况下审咨委会议以非开方式举行。

Le Groupe de travail se réunit à huis clos.

工作组将举行非开会议。

Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.

个人来文一向通过非开会议审议。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

与会者接着举办非开会议,继续议事。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员会举行了闭门会议审议报告。

Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.

要问题继续是关门讨论的。

Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.

证人中有16名证人在非开庭审期间作证。

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

除非事各方另有协议,开庭应采取不开的方式。

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程是在一个人数有的小组中关门进行的。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像方式举行听证。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理会有少工作是闭门进行的?

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右。

Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.

总结发言后,审判分庭应休庭以进行非开评议。

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘密审讯。

Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.

同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不开进行。

Elle s'enracine à huis clos loin du regard du public et des médias.

它在没有众的视察和新闻媒介的探究的情况下容易生根。

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事会关起门来开会的倾向仍在继续。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或开的会议是在幕后达成协议之后才举行。

Si les infractions portent atteinte à l'intégrité sexuelle, la victime peut demander le huis clos.

如果伤害与性有关,受害者可以要求禁止旁听,事人到场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis 的法语例句

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


huilerie, huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉门

2. le huis -clos, le huis clos (审讯时的)禁止旁听, 只限当事在场 [此时 h 为嘘音]
demander le huis clos(审讯时当事)要求禁止旁听

à huis clos
loc.adv.
(审讯时)禁止旁听, 只限当事在场;秘密地, 偷偷地
jugement à huis clos【法律】禁止旁听的裁判
entretien à huis clos秘密会谈, 密谈 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报是以非式进行的。

Le Comité se réunit normalement à huis clos.

在通常情况下审咨委会议以非式举行。

Le Groupe de travail se réunit à huis clos.

工作组将举行非会议。

Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.

一向通过非会议审议。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

与会者接着举办非会议,继续议事。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员会举行了闭门会议审议报告。

Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.

很多重要问题继续是关门讨论的。

Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.

中有16名证在非庭审期间作证。

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

除非当事各另有协议,庭应采取不式。

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程是在一个数有限的小组中关门进行的。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像式举行听证。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理会有多少工作是闭门进行的?

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右。

Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.

总结发言后,审判分庭应休庭以进行非评议。

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘密审讯。

Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.

同样,涉及未成年的法院审讯和判决也不进行。

Elle s'enracine à huis clos loin du regard du public et des médias.

它在没有众的视察和新闻媒介的探究的情况下容易生根。

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事会关起门会的倾向仍在继续。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

放或的会议只是在幕后达成协议之后才举行。

Si les infractions portent atteinte à l'intégrité sexuelle, la victime peut demander le huis clos.

如果伤害与性有关,受害者可以要求禁止旁听,只限当事到场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis 的法语例句

用户正在搜索


不光彩的, 不光彩地, 不光滑的, 不光明正大, 不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的,

相似单词


huilerie, huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit,