法语助手
  • 关闭
n. f.
[法](财产、权)转归, 移归, 归属, 转移 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进进展,就要求移交些政治权力。

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转移到地方。

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

权力委派是针对个人而言,而不是针对给工作人员担任职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权力不能够下放或移交

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

地方级要求进步分享权力呼声促成了苏格兰国家权力移交进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当地执行机构成功地移交职能,加强了公共、多元和多种族结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增加女性议员人数方面取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定权力移交尚未按计划完成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在与投机空船租船经营人订立运送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各方面逐步将权移交给东帝汶人想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协定》规定将权力下放给抱怨政治机会和经济益被剥夺那些地区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键行动包括促进权力下放和增强益攸关者力量,以及建立和尽可能扩大国内和跨越国界伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府转让给地方政府,很少会转让给资源使用者本人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予地役权也将符合所在国公共益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制订了充分反映全国各地区需要和优先事项综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织合作及重视受益国对技术合作方案掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织合作及重视受益国对技术合作方案掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产让与以及其部分活动或财产可能创造收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约框架,应制定个机制,将收集到遗传物质遣返和转移给土著族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


qualitromètre, quand, quand bien même, quand même, quandrantanopsie, quandriplégie, quant à, quant-à-soi, quanteur, quantième,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,
n. f.
[法](财产、权利等)转归, 移归, 归属, 转移 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进进展,就要求移交些政治权

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转移到地方。

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

委派是针对个人而言,而不是针对给工作人员担任职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权不能够下放或移交

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

地方级要求进步分享权呼声促成了苏格兰国家移交进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当地执行机构成功地移交职能,加强了公共、多元和多种族结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增加女性议员人数方面取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定移交尚未按成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在与投机空船租船经营人订立运送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各方面逐步将权利移交给东帝汶人民设想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协定》规定将权下放给抱怨政治机会和经济利益被剥夺那些地区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键行动包括促进权下放和增强利益攸关者量,以及建立和尽可能扩大国内和跨越国界伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府转让给地方政府,很少会转让给资源使用者本人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予地役权也将符合所在国公共利益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制订了充分反映全国各地区需要和优先事项综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织合作及重视受益国对技术合作方案掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织合作及重视受益国对技术合作方案掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产让与以及其部分活动或财产可能创造收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约框架,应制定个机制,将收集到遗传物质遣返和转移给土著民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


quantiser, quantitatif, quantitative, quantitativement, quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,
n. f.
[法](财产、权利等)转归, 移归, 归属, 转移 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进进展,就要求移交些政治权力。

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转移到地方。

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

权力委派是针对个不是针对给工作员担任职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两种情况下,货商都是与空船租船订约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权力不能够下放或移交

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

地方级要求进步分享权力呼声促成了苏格兰国家权力移交进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当地执行机构成功地移交职能,加强了公共、多元和多种族结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增加女性议员数方面取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规权力移交尚未按计划完成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在与投机空船租船经营订立运送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各方面逐步将权利移交给东帝汶设想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协》规将权力下放给抱怨政治机会和经济利益被剥夺那些地区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键行动包括促进权力下放和增强利益攸关者力量,以及建立和尽可能扩大国内和跨越国界伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府转让给地方政府,很少会转让给资源使用者本

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益,但授予地役权也将符合所在国公共利益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制订了充分反映全国各地区需要和优先事项综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织合作及重视受益国对技术合作方案掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织合作及重视受益国对技术合作方案掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产让与以及其部分活动或财产可能创造收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约框架,应制个机制,将收集到遗传物质遣返和转移给土著民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


quark, quarkonium, quarrabilité, quarrable, quarre, quart, quarta(n)nier, quartage, quartager, quartanier,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,
n. f.
[法](财产、权利等的)转归, 归, 归属, 转 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进步的进展,就要求些政治权

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转到地方。

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

的委派是人而言,而不是给工作人员担任的职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

最终权不能够下放或

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

地方级要求进步分享权的呼声促成了苏格兰国家级的权进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当地执行机构成功地职能,加强了公共、多元和多种族的结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增加女性议员人数方面取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定的权尚未按计划完成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在与投机的空船租船经营人订立运送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各方面逐步将权利给东帝汶人民的设想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协定》规定将权下放给抱怨政治机会和经济利益被剥夺的那些地区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键的行动包括促进权下放和增强利益攸关者的量,以及建立和尽可能扩大国内的和跨越国界的伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府转让给地方政府,很少会转让给资源使用者本人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予地役权也将符合所在国的公共利益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制订了充分反映全国各地区需要和优先事项的综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

重视与其他组织的合作及重视受益国技术合作方案的掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

重视与其他组织的合作及重视受益国技术合作方案的掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产的让与以及其部分活动或财产可能创造的收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约的框架,应制定机制,将收集到的遗传物质遣返和给土著民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


quartet, quartette, quartidi, quartier, quartier latin, quartier-maître, quartile, quartique, quart-monde, quarto,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,
n. f.
[法](财产、权利等的)转归, 移归, 归属, 转移 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进步的进展,就要求移交些政治权力。

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转移到地

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

权力的委派是针对个人而言,而不是针对给工作人员担任的务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权力不够下放或移交

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

要求进步分享权力的呼声促成了苏格兰国家的权力移交进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当地执行机构成功地移交强了公共、多元和多种族的结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增女性议员人数面取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定的权力移交尚未按计划完成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在与投机的空船租船经营人订立运送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各面逐步将权利移交给东帝汶人民的设想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协定》规定将权力下放给抱怨政治机会和经济利益被剥夺的那些地区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键的行动包括促进权力下放和增强利益攸关者的力量,以及建立和尽可扩大国内的和跨越国界的伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府转让给地政府,很少会转让给资源使用者本人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予地役权也将符合所在国的公共利益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制订了充分反映全国各地区需要和优先事项的综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作案的掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作案的掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产的让与以及其部分活动或财产可创造的收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约的框架,应制定个机制,将收集到的遗传物质遣返和转移给土著民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


quartzo, quartzolite, quartzpebbles, quasar, quasi, quasi-certitude, quasi-contrat, quasi-délit, quasifission, quasiment,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,

用户正在搜索


quaterdénaire, quaternaire, quaternion, quaternisation, quatorze, quatorzième, quatorzièmement, quatrain, quatre, quatre directions,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,
n. f.
[法](财产、权利等)转归, 移归, 归属, 转移 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进进展,就要求移交些政治权

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转移到地方。

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

委派是针对个人而言,而是针对给工作人员担任职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两情况下,货商都是与空船租船人订约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权能够下放或移交

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

地方级要求进步分享权呼声促成了苏格兰国家移交进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当地执行机构成功地移交职能,加强了公共、多元和多结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增加女性议员人数方面取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定移交尚未按计划完成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在与投机空船租船经营人订立运送合同时做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各方面逐步将权利移交给东帝汶人民设想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协定》规定将权下放给抱怨政治机会和经济利益被剥夺那些地区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键行动包括促进权下放和增强利益攸关者量,以及建立和尽可能扩大国内和跨越国界伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府转让给地方政府,很少会转让给资源使用者本人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予地役权也将符合所在国公共利益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制订了充分反映全国各地区需要和优先事项综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织合作及重视受益国对技术合作方案掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织合作及重视受益国对技术合作方案掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产让与以及其部分活动或财产可能创造收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约框架,应制定个机制,将收集到遗传物质遣返和转移给土著民

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


quercitron, Quercus, Quercy, quercyite, querelle, quereller, querelleur, querelleux, quérir, quérulence,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,
n. f.
[法](财产、权利等的)转归, 移归, 归属, 转移 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进步的进展,就要求移交些政治权力。

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格权已经从国家转移到地方。

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

权力的委派是针对个人而言,而不是针对给工作人员担任的职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两种情况下,货商都是空船租船人订约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权力不能够下放或移交

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

地方级要求进步分享权力的呼声促成了苏格国家级的权力移交进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当地执行构成功地移交职能,加强了公共、多元和多种族的结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增加女性议员人数方面取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定的权力移交尚未按计划完成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在的空船租船经营人订立运送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各方面逐步将权利移交给东帝汶人民的设想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协定》规定将权力下放给抱怨政治会和经济利益被剥夺的那些地区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键的行动包括促进权力下放和增强利益攸关者的力量,以及建立和尽可能扩大国内的和跨越国界的伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控权往往由中央政府转让给地方政府,很少会转让给资源使用者本人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予地役权也将符合所在国的公共利益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权度下,联合王国订了充分反映全国各地区需要和优先事项的综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产的让以及其部分活动或财产可能创造的收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约的框架,应,将收集到的遗传物质遣返和转移给土著民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


questure, quête, quêter, quêteur, quetsche, quetzal, quetzalcoatlite, queue, queue-d'aronde, queue-de-cheval,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,
n. f.
[法](财产、权利等的)转归, 移归, 归属, 转移 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进步的进展,就要求移交些政治权力。

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转移到

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

权力的委派是针对个人而言,而不是针对给工作人员担任的职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权力不能够下放或移交

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

级要求进步分享权力的呼声促了苏格兰国家级的权力移交进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当执行机构移交职能,加强了公共、多元和多种族的结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增加女性议员人数面取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定的权力移交尚未按计划

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

条款只是鼓励货主在与投机的空船租船经营人订立运送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各面逐步将权利移交给东帝汶人民的设想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体说,《协定》规定将权力下放给抱怨政治机会和经济利益被剥夺的那些区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键的行动包括促进权力下放和增强利益攸关者的力量,以及建立和尽可能扩大国内的和跨越国界的伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府转让政府,很少会转让给资源使用者人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予役权也将符合所在国的公共利益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制订了充分反映全国各区需要和优先事项的综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作案的掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作案的掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产的让与以及其部分活动或财产可能创造的收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约的框架,应制定个机制,将收集到的遗传物质遣返和转移给土著民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


queux, Queyras, quezaltenango, quezon gity, qui, quibinaire, quiche, Quicherat, quick, quiconque,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,
n. f.
[法](财产、权利等的)转归, 移归, 归属, 转移 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进步的进展,就要求些政治权力。

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转移到

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

权力的委派是针对个人而言,而不是针对给工作人员担任的职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权力不能够下放或

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

级要求进步分享权力的呼声促成苏格兰国家级的权力移进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当执行机构成功职能,公共、多元和多种族的结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增女性议员人数面取得显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定的权力移尚未按计划完成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在与投机的空船租船经营人订立运送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各面逐步将权利移给东帝汶人民的设想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体说,《协定》规定将权力下放给抱怨政治机会和经济利益被剥夺的那些区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键的行动包括促进权力下放和增利益攸关者的力量,以及建立和尽可能扩大国内的和跨越国界的伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府转让政府,很少会转让给资源使用者本人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予役权也将符合所在国的公共利益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制订充分反映全国各区需要和优先事项的综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作案的掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作案的掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产的让与以及其部分活动或财产可能创造的收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约的框架,应制定个机制,将收集到的遗传物质遣返和转移给土著民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


quiétude, quignon, quillage, quillai, quillard, quille, quillé, quillée, quiller, Quillet,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,