法语助手
  • 关闭
[法]法委员会
CSM = Conseil supérieur de la magistrature

(Sur la réforme du CSM, voir les paragraphes 66 à 71 ci-après).

委员会在“中立的基础上”可以有助于缓解情况,或甚至开始对话,以结束国家警察级委员会的危机(关于委员会改革的详情见以下第66至71段)。

En fait, nombre de postes clefs du CSM n'ont pas encore été attribués.

实际上,理事会的许多重要职位都还空着。

Le CSM veille à l'application des garanties accordées aux magistrats quant à leur avancement et à leur discipline.

理事会确保,在升晋级和纪律惩处方面给予法官员的各项保证得到落实。

Ils précisent que le secrétariat du CSM leur a, en outre, octroyé un traitement comme déplacés de guerre.

他们说,最法委员会秘书处赋予他们因战争而流离失所的人的待遇。

Les délibérations du CSM doivent être publiées au Journal Officiel, bien que cette disposition n'ait pas encore été mise en application.

理事会的审议结果将在《政府公报》上公布,但措施尚未实施。

Relativement aux griefs de moralité douteuse et d'incompétence notoire, les auteurs déclarent que leurs dossiers personnels auprès du secrétariat du CSM démontrent le contraire.

关于道德败坏和不职的指人声,最法委员会秘书处保存的他们的个人档案表明的情况却恰恰相反。

L'UNDAF a exprimé les mêmes préoccupations et … s'est fait l'écho de ces préoccupations inquiétudes et de la nécessité de réformer le Conseil suprême de la magistrature (CSM).

联发援框架表达了这些关切,并指出有必要改革最法官理事会。

Les magistrats du siège sont inamovibles et sont nommés par dahir sur proposition du Conseil supérieur de la magistrature (CSM); la composition de ce conseil est fixée par la Constitution.

法院的法官是根据法机构最理事会(最理事会)建议下达的皇家法令任命的,但不得予以解职。 宪法规定了最理事会的成员组成。

Le Statut des magistrats réglemente l'organisation et les activités du CSM, instituant un mécanisme permettant d'empêcher que l'utilisation de l'administration judiciaire ne porte atteinte à l'indépendance de l'autorité judiciaire.

法行政官条例》对理事会的组织与运行做出了规定是防止人们借用法管理影响法独立性的一种机制。

Le CSM doit être assisté par un secrétariat dirigé par un secrétaire judiciaire, chargé de l'exécution des décisions, des inspecteurs judiciaires et comptables ainsi que des secrétaires d'inspection responsables de l'évaluation des juges.

法秘书领导的秘书处为理事会供支持,处负责执行最法理事会做出的决定,而法和财务检查人员以及检查秘书负责对法官进行评估。

Le Représentant spécial a déclaré que la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux avait été retardée par un désaccord entre le Ministère de la justice et le CSM portant sur l'administration des tribunaux.

特别代表说,由于法部和最法官理事会之间关于法院管理的分歧,所以《法院组织和职能法》受到耽搁。

Le CSM a également adopté des amendements au chapitre II-1 visant à harmoniser les dispositions de la Convention SOLAS sur le compartimentage et la stabilité après avarie pour les navires à passagers et les navires de charge.

海安还通过经修正的第II-1章,以统一《安全公约》有关客船和货船的分舱和破舱稳性规定。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人员有限,理事会只是过渡性的,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任会长的上诉法院院长、法部副部长和一名检察官。

En conclusion sur ce point, l'Expert indépendant demeure globalement favorable au projet de réforme du CSM dans son dernier état, notamment dans la mesure où il va dans le sens qu'il avait préconisé dans ses précédents rapports.

为总结这一问题,独立专家一般赞成理事会最新的改革草案,特别是对那些符合他以往报告中主张的内容。

Les activités liées à la sécurité maritime ont été réglementées peu à peu par diverses organismes des Nations Unies, notamment l'OMI et en particulier son Comité de la sécurité maritime (CSM), l'OIT, l'Organisation hydrographique internationale et l'AIEA.

在包括海事组织在内的联合国若干组织的框架内,尤其是通过海安会、劳工组织、国际水道测量组织和原子能机构,逐步制定了规范与海上安全有关的活动的规章。

C'est ainsi que le CSM a mené une étude de la situation de l'ensemble des responsables judiciaires, afin d'évaluer leurs capacités, soit pour leur maintien, soit pour leur promotion à des responsabilités supérieures, soit pour les décharger de leurs fonctions.

理事会对法官员进行全面的评定,以确定他们的业务娴熟程度,从而对他们作出肯定的评断,升他们承担更的责任,或解除他们的职责。

En effet, aucun reproche ou notification de la part d'une autorité, d'un organe ou d'une commission n'ont été transmis aux auteurs, lesquels au demeurant n'ont, à aucun moment, été entendus tant devant le magistrat enquêteur que le CSM, comme le prévoie la loi.

实际上,人没有收到任何当局、机构或委员会的警告或通知,另外也从未按照法律由审查法官或最法委员会听取他们的申诉。

Le Comité de la Protection avait décidé de confier l'étude des aspects juridiques du pilotage obligatoire dans les détroits internationaux au Comité juridique, afin que le CSM, à sa soixante-dix-neuvième session, puisse examiner la proposition en étant fixé sur son fondement juridique.

海保会同意将在国际航行使用的海峡实行强制性领航所涉及的法律问题征求法律委员会的意见,以使海安第七十九届会议能够在法律依据问题得到解决的情况下审议这项议。

Le Comité demeure préoccupé par les procédures en vigueur relatives à la désignation des membres du Conseil supérieur de la magistrature (CSM), alors même que ce dernier dispose de pouvoirs étendus, notamment en ce qui concerne les nominations, les promotions, et la destitution des magistrats.

委员会对法机构最理事会成员的任命方面的现行程序仍然表示关注,因为理事会拥有广泛的权利,特别是在法官的任免和晋升方面。

Eu égard au grief de désertion, les auteurs font valoir que leur départ de leur lieu d'affectation résultait de l'insécurité liée à la guerre et que leur enregistrement auprès du secrétariat du CSM de Kinshasa, ville de refuge, attestait leur mise à disposition en tant que juge.

关于擅离职守的指人声,他们离开他们被派任的地方是因为战争引起不安全,而且他们向他们避难所在的城市――金沙萨的最法委员会秘书处报道,这证明他们可以履行法官的职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 CSM 的法语例句

用户正在搜索


补偿计数器, 补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子,

相似单词


CSCE, CSF, CSG, csiklovaïte, csllao, CSM, csttégat, CT, ct scanning, cténaire,
[法]高等员会
CSM = Conseil supérieur de la magistrature

(Sur la réforme du CSM, voir les paragraphes 66 à 71 ci-après).

员会在“中立基础上”可以有助于缓解情况,或甚至开始对话,以结束国家警察高级员会危机(关于最高员会改革详情见以下第66至71段)。

En fait, nombre de postes clefs du CSM n'ont pas encore été attribués.

实际上,最高理事会许多重要职位都还空着。

Le CSM veille à l'application des garanties accordées aux magistrats quant à leur avancement et à leur discipline.

最高理事会确保,在提升晋级和纪律惩处方面给予法官员各项保证得到落实。

Ils précisent que le secrétariat du CSM leur a, en outre, octroyé un traitement comme déplacés de guerre.

他们说,最高员会秘书处赋予他们因战争而流离待遇。

Les délibérations du CSM doivent être publiées au Journal Officiel, bien que cette disposition n'ait pas encore été mise en application.

最高理事会审议结果将在《政府公报》上公布,但措施尚未实施。

Relativement aux griefs de moralité douteuse et d'incompétence notoire, les auteurs déclarent que leurs dossiers personnels auprès du secrétariat du CSM démontrent le contraire.

关于道德败坏和不称职指称,提交人声称,最高员会秘书处保存他们个人档案表明情况却恰恰相反。

L'UNDAF a exprimé les mêmes préoccupations et … s'est fait l'écho de ces préoccupations inquiétudes et de la nécessité de réformer le Conseil suprême de la magistrature (CSM).

联发援框架表达了这些关切,并指出有必要改革最高法官理事会。

Les magistrats du siège sont inamovibles et sont nommés par dahir sur proposition du Conseil supérieur de la magistrature (CSM); la composition de ce conseil est fixée par la Constitution.

法院法官是根据法机构最高理事会(最高理事会)建议下达皇家法令任命,但不得予以解职。 宪法规定了最高理事会成员组成。

Le Statut des magistrats réglemente l'organisation et les activités du CSM, instituant un mécanisme permettant d'empêcher que l'utilisation de l'administration judiciaire ne porte atteinte à l'indépendance de l'autorité judiciaire.

法行政官条例》对最高理事会组织与运行做出了规定是防止人们借用法管理影响法独立性一种机制。

Le CSM doit être assisté par un secrétariat dirigé par un secrétaire judiciaire, chargé de l'exécution des décisions, des inspecteurs judiciaires et comptables ainsi que des secrétaires d'inspection responsables de l'évaluation des juges.

法秘书领导秘书处为最高理事会提供支持,处负责执行最高法理事会做出决定,而法和财务检查人员以及检查秘书负责对法官进行评估。

Le Représentant spécial a déclaré que la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux avait été retardée par un désaccord entre le Ministère de la justice et le CSM portant sur l'administration des tribunaux.

特别代表说,由于法部和最高法官理事会之间关于法院管理分歧,所以《法院组织和职能法》受到耽搁。

Le CSM a également adopté des amendements au chapitre II-1 visant à harmoniser les dispositions de la Convention SOLAS sur le compartimentage et la stabilité après avarie pour les navires à passagers et les navires de charge.

海安还通过经修正第II-1章,以统一《安全公约》有关客船和货船分舱和破舱稳性规定。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人员有限,最高理事会只是过渡性,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任会长上诉法院院长、法部副部长和一名检察官。

En conclusion sur ce point, l'Expert indépendant demeure globalement favorable au projet de réforme du CSM dans son dernier état, notamment dans la mesure où il va dans le sens qu'il avait préconisé dans ses précédents rapports.

为总结这一问题,独立专家一般赞成理事会最新改革草案,特别是对那些符合他以往报告中主张内容。

Les activités liées à la sécurité maritime ont été réglementées peu à peu par diverses organismes des Nations Unies, notamment l'OMI et en particulier son Comité de la sécurité maritime (CSM), l'OIT, l'Organisation hydrographique internationale et l'AIEA.

在包括海事组织在内联合国若干组织框架内,尤其是通过海安会、劳工组织、国际水道测量组织和原子能机构,逐步制定了规范与海上安全有关活动规章。

C'est ainsi que le CSM a mené une étude de la situation de l'ensemble des responsables judiciaires, afin d'évaluer leurs capacités, soit pour leur maintien, soit pour leur promotion à des responsabilités supérieures, soit pour les décharger de leurs fonctions.

理事会对法官员进行全面评定,以确定他们业务娴熟程度,从而对他们作出肯定评断,提升他们承担更高责任,或解除他们职责。

En effet, aucun reproche ou notification de la part d'une autorité, d'un organe ou d'une commission n'ont été transmis aux auteurs, lesquels au demeurant n'ont, à aucun moment, été entendus tant devant le magistrat enquêteur que le CSM, comme le prévoie la loi.

实际上,提交人没有收到任何当局、机构或员会警告或通知,另外也从未按照法律由审查法官或最高员会听取他们申诉。

Le Comité de la Protection avait décidé de confier l'étude des aspects juridiques du pilotage obligatoire dans les détroits internationaux au Comité juridique, afin que le CSM, à sa soixante-dix-neuvième session, puisse examiner la proposition en étant fixé sur son fondement juridique.

海保会同意将在国际航行使用海峡实行强制性领航所涉及法律问题征求法律员会意见,以使海安第七十九届会议能够在法律依据问题得到解决情况下审议这项提议。

Le Comité demeure préoccupé par les procédures en vigueur relatives à la désignation des membres du Conseil supérieur de la magistrature (CSM), alors même que ce dernier dispose de pouvoirs étendus, notamment en ce qui concerne les nominations, les promotions, et la destitution des magistrats.

员会对法机构最高理事会成员任命方面现行程序仍然表示关注,因为理事会拥有广泛权利,特别是在法官任免和晋升方面。

Eu égard au grief de désertion, les auteurs font valoir que leur départ de leur lieu d'affectation résultait de l'insécurité liée à la guerre et que leur enregistrement auprès du secrétariat du CSM de Kinshasa, ville de refuge, attestait leur mise à disposition en tant que juge.

关于擅离职守指称,提交人声称,他们离开他们被派任地方是因为战争引起不安全,而且他们向他们避难所在城市――金沙萨最高员会秘书处报道,这证明他们可以履行法官职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 CSM 的法语例句

用户正在搜索


补发工资, 补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽,

相似单词


CSCE, CSF, CSG, csiklovaïte, csllao, CSM, csttégat, CT, ct scanning, cténaire,
[法]法委员会
CSM = Conseil supérieur de la magistrature

(Sur la réforme du CSM, voir les paragraphes 66 à 71 ci-après).

委员会在“中立基础上”可以有助于缓解况,或甚至开始对话,以结束国家警察级委员会危机(关于委员会改革见以下第66至71段)。

En fait, nombre de postes clefs du CSM n'ont pas encore été attribués.

实际上,理事会许多重要职位都还空着。

Le CSM veille à l'application des garanties accordées aux magistrats quant à leur avancement et à leur discipline.

理事会确保,在提升晋级和纪律惩处方面给予法官员各项保证得到落实。

Ils précisent que le secrétariat du CSM leur a, en outre, octroyé un traitement comme déplacés de guerre.

他们说,最法委员会秘书处赋予他们因战争而流离失所待遇。

Les délibérations du CSM doivent être publiées au Journal Officiel, bien que cette disposition n'ait pas encore été mise en application.

理事会审议结果将在《政府公报》上公布,但措施尚未实施。

Relativement aux griefs de moralité douteuse et d'incompétence notoire, les auteurs déclarent que leurs dossiers personnels auprès du secrétariat du CSM démontrent le contraire.

关于道德败坏和不称职指称,提交人声称,最法委员会秘书处保存他们个人档案表况却恰恰相反。

L'UNDAF a exprimé les mêmes préoccupations et … s'est fait l'écho de ces préoccupations inquiétudes et de la nécessité de réformer le Conseil suprême de la magistrature (CSM).

联发援框架表达了这些关切,并指出有必要改革最法官理事会。

Les magistrats du siège sont inamovibles et sont nommés par dahir sur proposition du Conseil supérieur de la magistrature (CSM); la composition de ce conseil est fixée par la Constitution.

法院法官是根据法机构最理事会(最理事会)建议下达皇家法令任命,但不得予以解职。 宪法规定了最理事会成员组成。

Le Statut des magistrats réglemente l'organisation et les activités du CSM, instituant un mécanisme permettant d'empêcher que l'utilisation de l'administration judiciaire ne porte atteinte à l'indépendance de l'autorité judiciaire.

法行政官条例》对理事会组织与运行做出了规定是防止人们借用法管理影响法独立性一种机制。

Le CSM doit être assisté par un secrétariat dirigé par un secrétaire judiciaire, chargé de l'exécution des décisions, des inspecteurs judiciaires et comptables ainsi que des secrétaires d'inspection responsables de l'évaluation des juges.

法秘书领导秘书处为理事会提供支持,处负责执行最法理事会做出决定,而法和财务检查人员以及检查秘书负责对法官进行评估。

Le Représentant spécial a déclaré que la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux avait été retardée par un désaccord entre le Ministère de la justice et le CSM portant sur l'administration des tribunaux.

特别代表说,由于法部和最法官理事会之间关于法院管理分歧,所以《法院组织和职能法》受到耽搁。

Le CSM a également adopté des amendements au chapitre II-1 visant à harmoniser les dispositions de la Convention SOLAS sur le compartimentage et la stabilité après avarie pour les navires à passagers et les navires de charge.

海安还通过经修正第II-1章,以统一《安全公约》有关客船和货船分舱和破舱稳性规定。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人员有限,理事会只是过渡性,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任会长上诉法院院长、法部副部长和一名检察官。

En conclusion sur ce point, l'Expert indépendant demeure globalement favorable au projet de réforme du CSM dans son dernier état, notamment dans la mesure où il va dans le sens qu'il avait préconisé dans ses précédents rapports.

为总结这一问题,独立专家一般赞成理事会最新改革草案,特别是对那些符合他以往报告中主张内容。

Les activités liées à la sécurité maritime ont été réglementées peu à peu par diverses organismes des Nations Unies, notamment l'OMI et en particulier son Comité de la sécurité maritime (CSM), l'OIT, l'Organisation hydrographique internationale et l'AIEA.

在包括海事组织在内联合国若干组织框架内,尤其是通过海安会、劳工组织、国际水道测量组织和原子能机构,逐步制定了规范与海上安全有关活动规章。

C'est ainsi que le CSM a mené une étude de la situation de l'ensemble des responsables judiciaires, afin d'évaluer leurs capacités, soit pour leur maintien, soit pour leur promotion à des responsabilités supérieures, soit pour les décharger de leurs fonctions.

理事会对法官员进行全面评定,以确定他们业务娴熟程度,从而对他们作出肯定评断,提升他们承担更责任,或解除他们职责。

En effet, aucun reproche ou notification de la part d'une autorité, d'un organe ou d'une commission n'ont été transmis aux auteurs, lesquels au demeurant n'ont, à aucun moment, été entendus tant devant le magistrat enquêteur que le CSM, comme le prévoie la loi.

实际上,提交人没有收到任何当局、机构或委员会警告或通知,另外也从未按照法律由审查法官或最法委员会听取他们申诉。

Le Comité de la Protection avait décidé de confier l'étude des aspects juridiques du pilotage obligatoire dans les détroits internationaux au Comité juridique, afin que le CSM, à sa soixante-dix-neuvième session, puisse examiner la proposition en étant fixé sur son fondement juridique.

海保会同意将在国际航行使用海峡实行强制性领航所涉及法律问题征求法律委员会意见,以使海安第七十九届会议能够在法律依据问题得到解决况下审议这项提议。

Le Comité demeure préoccupé par les procédures en vigueur relatives à la désignation des membres du Conseil supérieur de la magistrature (CSM), alors même que ce dernier dispose de pouvoirs étendus, notamment en ce qui concerne les nominations, les promotions, et la destitution des magistrats.

委员会对法机构最理事会成员任命方面现行程序仍然表示关注,因为理事会拥有广泛权利,特别是在法官任免和晋升方面。

Eu égard au grief de désertion, les auteurs font valoir que leur départ de leur lieu d'affectation résultait de l'insécurité liée à la guerre et que leur enregistrement auprès du secrétariat du CSM de Kinshasa, ville de refuge, attestait leur mise à disposition en tant que juge.

关于擅离职守指称,提交人声称,他们离开他们被派任地方是因为战争引起不安全,而且他们向他们避难所在城市――金沙萨法委员会秘书处报道,这证他们可以履行法官职责。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 CSM 的法语例句

用户正在搜索


补花, 补火壮阳, 补剂, 补加基因, 补假, 补价, 补浇, 补角, 补进卖空交易, 补精血,

相似单词


CSCE, CSF, CSG, csiklovaïte, csllao, CSM, csttégat, CT, ct scanning, cténaire,
[法]高等司法委
CSM = Conseil supérieur de la magistrature

(Sur la réforme du CSM, voir les paragraphes 66 à 71 ci-après).

在“中立基础上”可以有助于缓解情况,或甚至开始对话,以结束国家警察高级委危机(关于最高司法改革详情见以下第66至71段)。

En fait, nombre de postes clefs du CSM n'ont pas encore été attribués.

实际上,最高司法许多重要职位都还空着。

Le CSM veille à l'application des garanties accordées aux magistrats quant à leur avancement et à leur discipline.

最高确保,在提升晋级和纪律惩处方面给予司法官各项保证得到落实。

Ils précisent que le secrétariat du CSM leur a, en outre, octroyé un traitement comme déplacés de guerre.

他们说,最高司法委秘书处赋予他们因战争而流离失所待遇。

Les délibérations du CSM doivent être publiées au Journal Officiel, bien que cette disposition n'ait pas encore été mise en application.

最高司法审议结果将在《政府公报》上公布,但措施尚未实施。

Relativement aux griefs de moralité douteuse et d'incompétence notoire, les auteurs déclarent que leurs dossiers personnels auprès du secrétariat du CSM démontrent le contraire.

关于道德败坏和不称职指称,提交人声称,最高司法委秘书处保存他们个人档案表明情况却恰恰相反。

L'UNDAF a exprimé les mêmes préoccupations et … s'est fait l'écho de ces préoccupations inquiétudes et de la nécessité de réformer le Conseil suprême de la magistrature (CSM).

联发援框架表达了这些关切,并指出有必要改革最高法官

Les magistrats du siège sont inamovibles et sont nommés par dahir sur proposition du Conseil supérieur de la magistrature (CSM); la composition de ce conseil est fixée par la Constitution.

法院法官是根据司法机构最高(最高)建议下达皇家法令任命,但不得予以解职。 宪法规定了最高组成。

Le Statut des magistrats réglemente l'organisation et les activités du CSM, instituant un mécanisme permettant d'empêcher que l'utilisation de l'administration judiciaire ne porte atteinte à l'indépendance de l'autorité judiciaire.

《司法行政官条例》对最高司法组织与运行做出了规定是防止人们借用司法管影响司法独立性一种机制。

Le CSM doit être assisté par un secrétariat dirigé par un secrétaire judiciaire, chargé de l'exécution des décisions, des inspecteurs judiciaires et comptables ainsi que des secrétaires d'inspection responsables de l'évaluation des juges.

由司法秘书领导秘书处为最高司法提供支持,处负责执行最高司法做出决定,而司法和财务检查人以及检查秘书负责对法官进行评估。

Le Représentant spécial a déclaré que la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux avait été retardée par un désaccord entre le Ministère de la justice et le CSM portant sur l'administration des tribunaux.

特别代表说,由于司法部和最高法官之间关于法院管分歧,所以《法院组织和职能法》受到耽搁。

Le CSM a également adopté des amendements au chapitre II-1 visant à harmoniser les dispositions de la Convention SOLAS sur le compartimentage et la stabilité après avarie pour les navires à passagers et les navires de charge.

海安还通过经修正第II-1章,以统一《安全公约》有关客船和货船分舱和破舱稳性规定。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人有限,最高司法只是过渡性,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任上诉法院院长、司法部副部长和一名检察官。

En conclusion sur ce point, l'Expert indépendant demeure globalement favorable au projet de réforme du CSM dans son dernier état, notamment dans la mesure où il va dans le sens qu'il avait préconisé dans ses précédents rapports.

为总结这一问题,独立专家一般赞成最新改革草案,特别是对那些符合他以往报告中主张内容。

Les activités liées à la sécurité maritime ont été réglementées peu à peu par diverses organismes des Nations Unies, notamment l'OMI et en particulier son Comité de la sécurité maritime (CSM), l'OIT, l'Organisation hydrographique internationale et l'AIEA.

在包括海组织在内联合国若干组织框架内,尤其是通过海安、劳工组织、国际水道测量组织和原子能机构,逐步制定了规范与海上安全有关活动规章。

C'est ainsi que le CSM a mené une étude de la situation de l'ensemble des responsables judiciaires, afin d'évaluer leurs capacités, soit pour leur maintien, soit pour leur promotion à des responsabilités supérieures, soit pour les décharger de leurs fonctions.

对司法官进行全面评定,以确定他们业务娴熟程度,从而对他们作出肯定评断,提升他们承担更高责任,或解除他们职责。

En effet, aucun reproche ou notification de la part d'une autorité, d'un organe ou d'une commission n'ont été transmis aux auteurs, lesquels au demeurant n'ont, à aucun moment, été entendus tant devant le magistrat enquêteur que le CSM, comme le prévoie la loi.

实际上,提交人没有收到任何当局、机构或委警告或通知,另外也从未按照法律由审查法官或最高司法委听取他们申诉。

Le Comité de la Protection avait décidé de confier l'étude des aspects juridiques du pilotage obligatoire dans les détroits internationaux au Comité juridique, afin que le CSM, à sa soixante-dix-neuvième session, puisse examiner la proposition en étant fixé sur son fondement juridique.

海保同意将在国际航行使用海峡实行强制性领航所涉及法律问题征求法律委意见,以使海安第七十九届议能够在法律依据问题得到解决情况下审议这项提议。

Le Comité demeure préoccupé par les procédures en vigueur relatives à la désignation des membres du Conseil supérieur de la magistrature (CSM), alors même que ce dernier dispose de pouvoirs étendus, notamment en ce qui concerne les nominations, les promotions, et la destitution des magistrats.

对司法机构最高任命方面现行程序仍然表示关注,因为拥有广泛权利,特别是在法官任免和晋升方面。

Eu égard au grief de désertion, les auteurs font valoir que leur départ de leur lieu d'affectation résultait de l'insécurité liée à la guerre et que leur enregistrement auprès du secrétariat du CSM de Kinshasa, ville de refuge, attestait leur mise à disposition en tant que juge.

关于擅离职守指称,提交人声称,他们离开他们被派任地方是因为战争引起不安全,而且他们向他们避难所在城市――金沙萨最高司法委秘书处报道,这证明他们可以履行法官职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 CSM 的法语例句

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


CSCE, CSF, CSG, csiklovaïte, csllao, CSM, csttégat, CT, ct scanning, cténaire,
[法]高等员会
CSM = Conseil supérieur de la magistrature

(Sur la réforme du CSM, voir les paragraphes 66 à 71 ci-après).

员会在“中立的基础上”可以有助于缓解情况,或甚至开始对话,以结束国家警察高级员会的危机(关于最高员会改革的详情见以下第66至71段)。

En fait, nombre de postes clefs du CSM n'ont pas encore été attribués.

实际上,最高理事会的许多重要职位都还空着。

Le CSM veille à l'application des garanties accordées aux magistrats quant à leur avancement et à leur discipline.

最高理事会确保,在提升晋级和纪律惩处方面给予法官员的各项保证得到落实。

Ils précisent que le secrétariat du CSM leur a, en outre, octroyé un traitement comme déplacés de guerre.

他们说,最高员会秘书处赋予他们因战争而流离失所的人的待遇。

Les délibérations du CSM doivent être publiées au Journal Officiel, bien que cette disposition n'ait pas encore été mise en application.

最高理事会的审议结果将在《政府公报》上公布,但措施尚未实施。

Relativement aux griefs de moralité douteuse et d'incompétence notoire, les auteurs déclarent que leurs dossiers personnels auprès du secrétariat du CSM démontrent le contraire.

关于道德败坏和不称职的指称,提交人声称,最高员会秘书处保存的他们的个人档案表明的情况却恰恰相反。

L'UNDAF a exprimé les mêmes préoccupations et … s'est fait l'écho de ces préoccupations inquiétudes et de la nécessité de réformer le Conseil suprême de la magistrature (CSM).

联发援框架表达了这些关切,并指出有必要改革最高法官理事会。

Les magistrats du siège sont inamovibles et sont nommés par dahir sur proposition du Conseil supérieur de la magistrature (CSM); la composition de ce conseil est fixée par la Constitution.

法院的法官是根据法机构最高理事会(最高理事会)建议下达的皇家法令任命的,但不得予以解职。 宪法规定了最高理事会的成员组成。

Le Statut des magistrats réglemente l'organisation et les activités du CSM, instituant un mécanisme permettant d'empêcher que l'utilisation de l'administration judiciaire ne porte atteinte à l'indépendance de l'autorité judiciaire.

法行政官条例》对最高理事会的组织与运行做出了规定是防止人们借用法管理影法独立性的一种机制。

Le CSM doit être assisté par un secrétariat dirigé par un secrétaire judiciaire, chargé de l'exécution des décisions, des inspecteurs judiciaires et comptables ainsi que des secrétaires d'inspection responsables de l'évaluation des juges.

法秘书领导的秘书处为最高理事会提供支持,处负责执行最高法理事会做出的决定,而法和财务检查人员以及检查秘书负责对法官进行评估。

Le Représentant spécial a déclaré que la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux avait été retardée par un désaccord entre le Ministère de la justice et le CSM portant sur l'administration des tribunaux.

特别代表说,由于法部和最高法官理事会之间关于法院管理的分歧,所以《法院组织和职能法》受到耽搁。

Le CSM a également adopté des amendements au chapitre II-1 visant à harmoniser les dispositions de la Convention SOLAS sur le compartimentage et la stabilité après avarie pour les navires à passagers et les navires de charge.

海安还通过经修正的第II-1章,以统一《安全公约》有关客船和货船的分舱和破舱稳性规定。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人员有限,最高理事会只是过渡性的,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任会长的上诉法院院长、法部副部长和一名检察官。

En conclusion sur ce point, l'Expert indépendant demeure globalement favorable au projet de réforme du CSM dans son dernier état, notamment dans la mesure où il va dans le sens qu'il avait préconisé dans ses précédents rapports.

为总结这一问题,独立专家一般赞成理事会最新的改革草案,特别是对那些符合他以往报告中主张的内容。

Les activités liées à la sécurité maritime ont été réglementées peu à peu par diverses organismes des Nations Unies, notamment l'OMI et en particulier son Comité de la sécurité maritime (CSM), l'OIT, l'Organisation hydrographique internationale et l'AIEA.

在包括海事组织在内的联合国若干组织的框架内,尤其是通过海安会、劳工组织、国际水道测量组织和原子能机构,逐步制定了规范与海上安全有关的活动的规章。

C'est ainsi que le CSM a mené une étude de la situation de l'ensemble des responsables judiciaires, afin d'évaluer leurs capacités, soit pour leur maintien, soit pour leur promotion à des responsabilités supérieures, soit pour les décharger de leurs fonctions.

理事会对法官员进行全面的评定,以确定他们的业务娴熟程度,从而对他们作出肯定的评断,提升他们承担更高的责任,或解除他们的职责。

En effet, aucun reproche ou notification de la part d'une autorité, d'un organe ou d'une commission n'ont été transmis aux auteurs, lesquels au demeurant n'ont, à aucun moment, été entendus tant devant le magistrat enquêteur que le CSM, comme le prévoie la loi.

实际上,提交人没有收到任何当局、机构或员会的警告或通知,另外也从未按照法律由审查法官或最高员会听取他们的申诉。

Le Comité de la Protection avait décidé de confier l'étude des aspects juridiques du pilotage obligatoire dans les détroits internationaux au Comité juridique, afin que le CSM, à sa soixante-dix-neuvième session, puisse examiner la proposition en étant fixé sur son fondement juridique.

海保会同意将在国际航行使用的海峡实行强制性领航所涉及的法律问题征求法律员会的意见,以使海安第七十九届会议能够在法律依据问题得到解决的情况下审议这项提议。

Le Comité demeure préoccupé par les procédures en vigueur relatives à la désignation des membres du Conseil supérieur de la magistrature (CSM), alors même que ce dernier dispose de pouvoirs étendus, notamment en ce qui concerne les nominations, les promotions, et la destitution des magistrats.

员会对法机构最高理事会成员的任命方面的现行程序仍然表示关注,因为理事会拥有广泛的权利,特别是在法官的任免和晋升方面。

Eu égard au grief de désertion, les auteurs font valoir que leur départ de leur lieu d'affectation résultait de l'insécurité liée à la guerre et que leur enregistrement auprès du secrétariat du CSM de Kinshasa, ville de refuge, attestait leur mise à disposition en tant que juge.

关于擅离职守的指称,提交人声称,他们离开他们被派任的地方是因为战争引起不安全,而且他们向他们避难所在的城市――金沙萨的最高员会秘书处报道,这证明他们可以履行法官的职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 CSM 的法语例句

用户正在搜索


补气, 补气安神, 补气固表, 补情, 补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射,

相似单词


CSCE, CSF, CSG, csiklovaïte, csllao, CSM, csttégat, CT, ct scanning, cténaire,

用户正在搜索


补助帆, 补助帆滑轮, 补助费, 补助金, 补助金的, 补助请求, 补妆, 补缀, 补缀者, 补足,

相似单词


CSCE, CSF, CSG, csiklovaïte, csllao, CSM, csttégat, CT, ct scanning, cténaire,
[法]高等司法委员
CSM = Conseil supérieur de la magistrature

(Sur la réforme du CSM, voir les paragraphes 66 à 71 ci-après).

委员“中立的基础上”可以有助于缓解情况,或甚至开始对话,以结束国家警察高级委员的危机(关于最高司法委员改革的详情见以下第66至71段)。

En fait, nombre de postes clefs du CSM n'ont pas encore été attribués.

实际上,最高司法的许多重要职位都还空着。

Le CSM veille à l'application des garanties accordées aux magistrats quant à leur avancement et à leur discipline.

最高提升晋级和纪律惩处方面给予司法官员的各项证得到落实。

Ils précisent que le secrétariat du CSM leur a, en outre, octroyé un traitement comme déplacés de guerre.

他们说,最高司法委员秘书处赋予他们因战争而流离失所的人的待遇。

Les délibérations du CSM doivent être publiées au Journal Officiel, bien que cette disposition n'ait pas encore été mise en application.

最高司法的审议结果将《政府公报》上公布,但措施尚未实施。

Relativement aux griefs de moralité douteuse et d'incompétence notoire, les auteurs déclarent que leurs dossiers personnels auprès du secrétariat du CSM démontrent le contraire.

关于道德败坏和不称职的指称,提交人声称,最高司法委员秘书处存的他们的个人档案表明的情况却恰恰相反。

L'UNDAF a exprimé les mêmes préoccupations et … s'est fait l'écho de ces préoccupations inquiétudes et de la nécessité de réformer le Conseil suprême de la magistrature (CSM).

联发援框架表达了这些关切,并指出有必要改革最高法官

Les magistrats du siège sont inamovibles et sont nommés par dahir sur proposition du Conseil supérieur de la magistrature (CSM); la composition de ce conseil est fixée par la Constitution.

法院的法官是根据司法机构最高(最高)建议下达的皇家法令任命的,但不得予以解职。 宪法规定了最高的成员组成。

Le Statut des magistrats réglemente l'organisation et les activités du CSM, instituant un mécanisme permettant d'empêcher que l'utilisation de l'administration judiciaire ne porte atteinte à l'indépendance de l'autorité judiciaire.

《司法行政官条例》对最高司法的组织与运行做出了规定是防止人们借用司法管影响司法独立性的一种机制。

Le CSM doit être assisté par un secrétariat dirigé par un secrétaire judiciaire, chargé de l'exécution des décisions, des inspecteurs judiciaires et comptables ainsi que des secrétaires d'inspection responsables de l'évaluation des juges.

由司法秘书领导的秘书处为最高司法提供支持,处负责执行最高司法做出的决定,而司法和财务检查人员以及检查秘书负责对法官进行评估。

Le Représentant spécial a déclaré que la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux avait été retardée par un désaccord entre le Ministère de la justice et le CSM portant sur l'administration des tribunaux.

特别代表说,由于司法部和最高法官之间关于法院管的分歧,所以《法院组织和职能法》受到耽搁。

Le CSM a également adopté des amendements au chapitre II-1 visant à harmoniser les dispositions de la Convention SOLAS sur le compartimentage et la stabilité après avarie pour les navires à passagers et les navires de charge.

海安还通过经修正的第II-1章,以统一《安全公约》有关客船和货船的分舱和破舱稳性规定。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人员有限,最高司法只是过渡性的,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任长的上诉法院院长、司法部副部长和一名检察官。

En conclusion sur ce point, l'Expert indépendant demeure globalement favorable au projet de réforme du CSM dans son dernier état, notamment dans la mesure où il va dans le sens qu'il avait préconisé dans ses précédents rapports.

为总结这一问题,独立专家一般赞成最新的改革草案,特别是对那些符合他以往报告中主张的内容。

Les activités liées à la sécurité maritime ont été réglementées peu à peu par diverses organismes des Nations Unies, notamment l'OMI et en particulier son Comité de la sécurité maritime (CSM), l'OIT, l'Organisation hydrographique internationale et l'AIEA.

包括海组织内的联合国若干组织的框架内,尤其是通过海安、劳工组织、国际水道测量组织和原子能机构,逐步制定了规范与海上安全有关的活动的规章。

C'est ainsi que le CSM a mené une étude de la situation de l'ensemble des responsables judiciaires, afin d'évaluer leurs capacités, soit pour leur maintien, soit pour leur promotion à des responsabilités supérieures, soit pour les décharger de leurs fonctions.

对司法官员进行全面的评定,以定他们的业务娴熟程度,从而对他们作出肯定的评断,提升他们承担更高的责任,或解除他们的职责。

En effet, aucun reproche ou notification de la part d'une autorité, d'un organe ou d'une commission n'ont été transmis aux auteurs, lesquels au demeurant n'ont, à aucun moment, été entendus tant devant le magistrat enquêteur que le CSM, comme le prévoie la loi.

实际上,提交人没有收到任何当局、机构或委员的警告或通知,另外也从未按照法律由审查法官或最高司法委员听取他们的申诉。

Le Comité de la Protection avait décidé de confier l'étude des aspects juridiques du pilotage obligatoire dans les détroits internationaux au Comité juridique, afin que le CSM, à sa soixante-dix-neuvième session, puisse examiner la proposition en étant fixé sur son fondement juridique.

同意将国际航行使用的海峡实行强制性领航所涉及的法律问题征求法律委员的意见,以使海安第七十九届议能够法律依据问题得到解决的情况下审议这项提议。

Le Comité demeure préoccupé par les procédures en vigueur relatives à la désignation des membres du Conseil supérieur de la magistrature (CSM), alors même que ce dernier dispose de pouvoirs étendus, notamment en ce qui concerne les nominations, les promotions, et la destitution des magistrats.

委员对司法机构最高成员的任命方面的现行程序仍然表示关注,因为拥有广泛的权利,特别是法官的任免和晋升方面。

Eu égard au grief de désertion, les auteurs font valoir que leur départ de leur lieu d'affectation résultait de l'insécurité liée à la guerre et que leur enregistrement auprès du secrétariat du CSM de Kinshasa, ville de refuge, attestait leur mise à disposition en tant que juge.

关于擅离职守的指称,提交人声称,他们离开他们被派任的地方是因为战争引起不安全,而且他们向他们避难所的城市――金沙萨的最高司法委员秘书处报道,这证明他们可以履行法官的职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 CSM 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


CSCE, CSF, CSG, csiklovaïte, csllao, CSM, csttégat, CT, ct scanning, cténaire,
[法]高等司法委员会
CSM = Conseil supérieur de la magistrature

(Sur la réforme du CSM, voir les paragraphes 66 à 71 ci-après).

委员会在“中立的基础上”可以有助于缓解情况,或甚至开始对话,以结束国家警察高级委员会的危机(关于最高司法委员会改革的详情见以下第66至71段)。

En fait, nombre de postes clefs du CSM n'ont pas encore été attribués.

际上,最高司法理事会的许多重要职位都还空着。

Le CSM veille à l'application des garanties accordées aux magistrats quant à leur avancement et à leur discipline.

最高理事会确保,在提升晋级和纪律惩处方面给予司法官员的各项保证得到落

Ils précisent que le secrétariat du CSM leur a, en outre, octroyé un traitement comme déplacés de guerre.

说,最高司法委员会秘书处赋予因战争而流离失所的人的待遇。

Les délibérations du CSM doivent être publiées au Journal Officiel, bien que cette disposition n'ait pas encore été mise en application.

最高司法理事会的审议结果将在《政府公报》上公布,但措施尚未施。

Relativement aux griefs de moralité douteuse et d'incompétence notoire, les auteurs déclarent que leurs dossiers personnels auprès du secrétariat du CSM démontrent le contraire.

关于道德败坏和不称职的指称,提交人声称,最高司法委员会秘书处保存的的个人档案表明的情况却反。

L'UNDAF a exprimé les mêmes préoccupations et … s'est fait l'écho de ces préoccupations inquiétudes et de la nécessité de réformer le Conseil suprême de la magistrature (CSM).

联发援框架表达了这些关切,并指出有必要改革最高法官理事会。

Les magistrats du siège sont inamovibles et sont nommés par dahir sur proposition du Conseil supérieur de la magistrature (CSM); la composition de ce conseil est fixée par la Constitution.

法院的法官是根据司法机构最高理事会(最高理事会)建议下达的皇家法令任命的,但不得予以解职。 宪法规定了最高理事会的成员组成。

Le Statut des magistrats réglemente l'organisation et les activités du CSM, instituant un mécanisme permettant d'empêcher que l'utilisation de l'administration judiciaire ne porte atteinte à l'indépendance de l'autorité judiciaire.

《司法行政官条例》对最高司法理事会的组织与运行做出了规定是防止人借用司法管理影响司法独立性的一种机制。

Le CSM doit être assisté par un secrétariat dirigé par un secrétaire judiciaire, chargé de l'exécution des décisions, des inspecteurs judiciaires et comptables ainsi que des secrétaires d'inspection responsables de l'évaluation des juges.

由司法秘书领导的秘书处为最高司法理事会提供支持,处负责执行最高司法理事会做出的决定,而司法和财务检查人员以及检查秘书负责对法官进行评估。

Le Représentant spécial a déclaré que la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux avait été retardée par un désaccord entre le Ministère de la justice et le CSM portant sur l'administration des tribunaux.

特别代表说,由于司法部和最高法官理事会之间关于法院管理的分歧,所以《法院组织和职能法》受到耽搁。

Le CSM a également adopté des amendements au chapitre II-1 visant à harmoniser les dispositions de la Convention SOLAS sur le compartimentage et la stabilité après avarie pour les navires à passagers et les navires de charge.

海安还通过经修正的第II-1章,以统一《安全公约》有关客船和货船的分舱和破舱稳性规定。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人员有限,最高司法理事会只是过渡性的,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任会长的上诉法院院长、司法部副部长和一名检察官。

En conclusion sur ce point, l'Expert indépendant demeure globalement favorable au projet de réforme du CSM dans son dernier état, notamment dans la mesure où il va dans le sens qu'il avait préconisé dans ses précédents rapports.

为总结这一问题,独立专家一般赞成理事会最新的改革草案,特别是对那些符合以往报告中主张的内容。

Les activités liées à la sécurité maritime ont été réglementées peu à peu par diverses organismes des Nations Unies, notamment l'OMI et en particulier son Comité de la sécurité maritime (CSM), l'OIT, l'Organisation hydrographique internationale et l'AIEA.

在包括海事组织在内的联合国若干组织的框架内,尤其是通过海安会、劳工组织、国际水道测量组织和原子能机构,逐步制定了规范与海上安全有关的活动的规章。

C'est ainsi que le CSM a mené une étude de la situation de l'ensemble des responsables judiciaires, afin d'évaluer leurs capacités, soit pour leur maintien, soit pour leur promotion à des responsabilités supérieures, soit pour les décharger de leurs fonctions.

理事会对司法官员进行全面的评定,以确定的业务娴熟程度,从而对作出肯定的评断,提升承担更高的责任,或解除的职责。

En effet, aucun reproche ou notification de la part d'une autorité, d'un organe ou d'une commission n'ont été transmis aux auteurs, lesquels au demeurant n'ont, à aucun moment, été entendus tant devant le magistrat enquêteur que le CSM, comme le prévoie la loi.

际上,提交人没有收到任何当局、机构或委员会的警告或通知,另外也从未按照法律由审查法官或最高司法委员会听取的申诉。

Le Comité de la Protection avait décidé de confier l'étude des aspects juridiques du pilotage obligatoire dans les détroits internationaux au Comité juridique, afin que le CSM, à sa soixante-dix-neuvième session, puisse examiner la proposition en étant fixé sur son fondement juridique.

海保会同意将在国际航行使用的海峡行强制性领航所涉及的法律问题征求法律委员会的意见,以使海安第七十九届会议能够在法律依据问题得到解决的情况下审议这项提议。

Le Comité demeure préoccupé par les procédures en vigueur relatives à la désignation des membres du Conseil supérieur de la magistrature (CSM), alors même que ce dernier dispose de pouvoirs étendus, notamment en ce qui concerne les nominations, les promotions, et la destitution des magistrats.

委员会对司法机构最高理事会成员的任命方面的现行程序仍然表示关注,因为理事会拥有广泛的权利,特别是在法官的任免和晋升方面。

Eu égard au grief de désertion, les auteurs font valoir que leur départ de leur lieu d'affectation résultait de l'insécurité liée à la guerre et que leur enregistrement auprès du secrétariat du CSM de Kinshasa, ville de refuge, attestait leur mise à disposition en tant que juge.

关于擅离职守的指称,提交人声称,离开被派任的地方是因为战争引起不安全,而且避难所在的城市――金沙萨的最高司法委员会秘书处报道,这证明可以履行法官的职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 CSM 的法语例句

用户正在搜索


捕集器, 捕集油, 捕箭鱼, 捕金枪鱼, 捕金枪鱼船船长, 捕尽鱼, 捕鲸, 捕鲸船, 捕鲸船队, 捕鲸的,

相似单词


CSCE, CSF, CSG, csiklovaïte, csllao, CSM, csttégat, CT, ct scanning, cténaire,
[法]高等司法委员会
CSM = Conseil supérieur de la magistrature

(Sur la réforme du CSM, voir les paragraphes 66 à 71 ci-après).

委员会在“中立的基础上”可有助于缓解情况,或甚至开始对话,国家警察高级委员会的危机(关于最高司法委员会改革的详情见下第66至71段)。

En fait, nombre de postes clefs du CSM n'ont pas encore été attribués.

实际上,最高司法理事会的许多重要职位都还空着。

Le CSM veille à l'application des garanties accordées aux magistrats quant à leur avancement et à leur discipline.

最高理事会确保,在提升晋级和纪律惩处方面给予司法员的各项保证得到落实。

Ils précisent que le secrétariat du CSM leur a, en outre, octroyé un traitement comme déplacés de guerre.

他们说,最高司法委员会秘书处赋予他们因战争而流离失所的人的待遇。

Les délibérations du CSM doivent être publiées au Journal Officiel, bien que cette disposition n'ait pas encore été mise en application.

最高司法理事会的审议果将在《府公报》上公布,但措施尚未实施。

Relativement aux griefs de moralité douteuse et d'incompétence notoire, les auteurs déclarent que leurs dossiers personnels auprès du secrétariat du CSM démontrent le contraire.

关于道德败坏和不称职的指称,提交人声称,最高司法委员会秘书处保存的他们的个人档案表明的情况却恰恰相反。

L'UNDAF a exprimé les mêmes préoccupations et … s'est fait l'écho de ces préoccupations inquiétudes et de la nécessité de réformer le Conseil suprême de la magistrature (CSM).

联发援框架表达了这些关切,并指出有必要改革最高法理事会。

Les magistrats du siège sont inamovibles et sont nommés par dahir sur proposition du Conseil supérieur de la magistrature (CSM); la composition de ce conseil est fixée par la Constitution.

法院的法是根据司法机构最高理事会(最高理事会)建议下达的皇家法令任命的,但不得予解职。 宪法规定了最高理事会的成员组成。

Le Statut des magistrats réglemente l'organisation et les activités du CSM, instituant un mécanisme permettant d'empêcher que l'utilisation de l'administration judiciaire ne porte atteinte à l'indépendance de l'autorité judiciaire.

《司法条例》对最高司法理事会的组织与运做出了规定是防止人们借用司法管理影响司法独立性的一种机制。

Le CSM doit être assisté par un secrétariat dirigé par un secrétaire judiciaire, chargé de l'exécution des décisions, des inspecteurs judiciaires et comptables ainsi que des secrétaires d'inspection responsables de l'évaluation des juges.

由司法秘书领导的秘书处为最高司法理事会提供支持,处负责执最高司法理事会做出的决定,而司法和财务检查人员及检查秘书负责对法评估。

Le Représentant spécial a déclaré que la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux avait été retardée par un désaccord entre le Ministère de la justice et le CSM portant sur l'administration des tribunaux.

特别代表说,由于司法部和最高法理事会之间关于法院管理的分歧,所《法院组织和职能法》受到耽搁。

Le CSM a également adopté des amendements au chapitre II-1 visant à harmoniser les dispositions de la Convention SOLAS sur le compartimentage et la stabilité après avarie pour les navires à passagers et les navires de charge.

海安还通过经修正的第II-1章,统一《安全公约》有关客船和货船的分舱和破舱稳性规定。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人员有限,最高司法理事会只是过渡性的,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任会长的上诉法院院长、司法部副部长和一名检察

En conclusion sur ce point, l'Expert indépendant demeure globalement favorable au projet de réforme du CSM dans son dernier état, notamment dans la mesure où il va dans le sens qu'il avait préconisé dans ses précédents rapports.

为总这一问题,独立专家一般赞成理事会最新的改革草案,特别是对那些符合他往报告中主张的内容。

Les activités liées à la sécurité maritime ont été réglementées peu à peu par diverses organismes des Nations Unies, notamment l'OMI et en particulier son Comité de la sécurité maritime (CSM), l'OIT, l'Organisation hydrographique internationale et l'AIEA.

在包括海事组织在内的联合国若干组织的框架内,尤其是通过海安会、劳工组织、国际水道测量组织和原子能机构,逐步制定了规范与海上安全有关的活动的规章。

C'est ainsi que le CSM a mené une étude de la situation de l'ensemble des responsables judiciaires, afin d'évaluer leurs capacités, soit pour leur maintien, soit pour leur promotion à des responsabilités supérieures, soit pour les décharger de leurs fonctions.

理事会对司法员进全面的评定,确定他们的业务娴熟程度,从而对他们作出肯定的评断,提升他们承担更高的责任,或解除他们的职责。

En effet, aucun reproche ou notification de la part d'une autorité, d'un organe ou d'une commission n'ont été transmis aux auteurs, lesquels au demeurant n'ont, à aucun moment, été entendus tant devant le magistrat enquêteur que le CSM, comme le prévoie la loi.

实际上,提交人没有收到任何当局、机构或委员会的警告或通知,另外也从未按照法律由审查法或最高司法委员会听取他们的申诉。

Le Comité de la Protection avait décidé de confier l'étude des aspects juridiques du pilotage obligatoire dans les détroits internationaux au Comité juridique, afin que le CSM, à sa soixante-dix-neuvième session, puisse examiner la proposition en étant fixé sur son fondement juridique.

海保会同意将在国际航使用的海峡实强制性领航所涉及的法律问题征求法律委员会的意见,使海安第七十九届会议能够在法律依据问题得到解决的情况下审议这项提议。

Le Comité demeure préoccupé par les procédures en vigueur relatives à la désignation des membres du Conseil supérieur de la magistrature (CSM), alors même que ce dernier dispose de pouvoirs étendus, notamment en ce qui concerne les nominations, les promotions, et la destitution des magistrats.

委员会对司法机构最高理事会成员的任命方面的现程序仍然表示关注,因为理事会拥有广泛的权利,特别是在法的任免和晋升方面。

Eu égard au grief de désertion, les auteurs font valoir que leur départ de leur lieu d'affectation résultait de l'insécurité liée à la guerre et que leur enregistrement auprès du secrétariat du CSM de Kinshasa, ville de refuge, attestait leur mise à disposition en tant que juge.

关于擅离职守的指称,提交人声称,他们离开他们被派任的地方是因为战争引起不安全,而且他们向他们避难所在的城市――金沙萨的最高司法委员会秘书处报道,这证明他们可的职责。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 CSM 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


CSCE, CSF, CSG, csiklovaïte, csllao, CSM, csttégat, CT, ct scanning, cténaire,
[法]高等司法委员会
CSM = Conseil supérieur de la magistrature

(Sur la réforme du CSM, voir les paragraphes 66 à 71 ci-après).

委员会在“中立基础上”可以有助于缓解情况,或甚至开始对话,以结束国家警察高级委员会危机(关于最高司法委员会改革详情见以第66至71)。

En fait, nombre de postes clefs du CSM n'ont pas encore été attribués.

上,最高司法理事会许多重要职位都还空着。

Le CSM veille à l'application des garanties accordées aux magistrats quant à leur avancement et à leur discipline.

最高理事会确保,在提升晋级和纪律惩处方面给予司法官员各项保证得到落

Ils précisent que le secrétariat du CSM leur a, en outre, octroyé un traitement comme déplacés de guerre.

他们说,最高司法委员会秘书处赋予他们因战争而流离失所待遇。

Les délibérations du CSM doivent être publiées au Journal Officiel, bien que cette disposition n'ait pas encore été mise en application.

最高司法理事会审议结果将在《政府公报》上公布,但措施尚未施。

Relativement aux griefs de moralité douteuse et d'incompétence notoire, les auteurs déclarent que leurs dossiers personnels auprès du secrétariat du CSM démontrent le contraire.

关于道德败坏和不称职指称,提交人声称,最高司法委员会秘书处保存他们个人档案表明情况却恰恰相反。

L'UNDAF a exprimé les mêmes préoccupations et … s'est fait l'écho de ces préoccupations inquiétudes et de la nécessité de réformer le Conseil suprême de la magistrature (CSM).

联发援框架表了这些关切,并指出有必要改革最高法官理事会。

Les magistrats du siège sont inamovibles et sont nommés par dahir sur proposition du Conseil supérieur de la magistrature (CSM); la composition de ce conseil est fixée par la Constitution.

法院法官是根据司法机构最高理事会(最高理事会)建议皇家法令任命,但不得予以解职。 宪法规定了最高理事会成员组成。

Le Statut des magistrats réglemente l'organisation et les activités du CSM, instituant un mécanisme permettant d'empêcher que l'utilisation de l'administration judiciaire ne porte atteinte à l'indépendance de l'autorité judiciaire.

《司法行政官条例》对最高司法理事会组织与运行做出了规定是防止人们借用司法管理影响司法独立性一种机制。

Le CSM doit être assisté par un secrétariat dirigé par un secrétaire judiciaire, chargé de l'exécution des décisions, des inspecteurs judiciaires et comptables ainsi que des secrétaires d'inspection responsables de l'évaluation des juges.

由司法秘书领导秘书处为最高司法理事会提供支持,处负责执行最高司法理事会做出决定,而司法和财务检查人员以及检查秘书负责对法官进行评估。

Le Représentant spécial a déclaré que la loi sur l'organisation et le fonctionnement des tribunaux avait été retardée par un désaccord entre le Ministère de la justice et le CSM portant sur l'administration des tribunaux.

特别代表说,由于司法部和最高法官理事会之间关于法院管理分歧,所以《法院组织和职能法》受到耽搁。

Le CSM a également adopté des amendements au chapitre II-1 visant à harmoniser les dispositions de la Convention SOLAS sur le compartimentage et la stabilité après avarie pour les navires à passagers et les navires de charge.

海安还通过经修正第II-1章,以统一《安全公约》有关客船和货船分舱和破舱稳性规定。

En raison de ressources humaines restreintes, la composition actuelle du CSM est provisoire et comprend cinq juristes timorais, dont le Président de la Cour d'appel en qualité de président, le Vice-Ministre de la justice et un procureur.

由于人员有限,最高司法理事会只是过渡性,目前由5名帝汶法律学者组成,其中包括担任会长上诉法院院长、司法部副部长和一名检察官。

En conclusion sur ce point, l'Expert indépendant demeure globalement favorable au projet de réforme du CSM dans son dernier état, notamment dans la mesure où il va dans le sens qu'il avait préconisé dans ses précédents rapports.

为总结这一问题,独立专家一般赞成理事会最新改革草案,特别是对那些符合他以往报告中主张内容。

Les activités liées à la sécurité maritime ont été réglementées peu à peu par diverses organismes des Nations Unies, notamment l'OMI et en particulier son Comité de la sécurité maritime (CSM), l'OIT, l'Organisation hydrographique internationale et l'AIEA.

在包括海事组织在内联合国若干组织框架内,尤其是通过海安会、劳工组织、国水道测量组织和原子能机构,逐步制定了规范与海上安全有关活动规章。

C'est ainsi que le CSM a mené une étude de la situation de l'ensemble des responsables judiciaires, afin d'évaluer leurs capacités, soit pour leur maintien, soit pour leur promotion à des responsabilités supérieures, soit pour les décharger de leurs fonctions.

理事会对司法官员进行全面评定,以确定他们业务娴熟程度,从而对他们作出肯定评断,提升他们承担更高责任,或解除他们职责。

En effet, aucun reproche ou notification de la part d'une autorité, d'un organe ou d'une commission n'ont été transmis aux auteurs, lesquels au demeurant n'ont, à aucun moment, été entendus tant devant le magistrat enquêteur que le CSM, comme le prévoie la loi.

上,提交人没有收到任何当局、机构或委员会警告或通知,另外也从未按照法律由审查法官或最高司法委员会听取他们申诉。

Le Comité de la Protection avait décidé de confier l'étude des aspects juridiques du pilotage obligatoire dans les détroits internationaux au Comité juridique, afin que le CSM, à sa soixante-dix-neuvième session, puisse examiner la proposition en étant fixé sur son fondement juridique.

海保会同意将在国航行使用海峡行强制性领航所涉及法律问题征求法律委员会意见,以使海安第七十九届会议能够在法律依据问题得到解决情况审议这项提议。

Le Comité demeure préoccupé par les procédures en vigueur relatives à la désignation des membres du Conseil supérieur de la magistrature (CSM), alors même que ce dernier dispose de pouvoirs étendus, notamment en ce qui concerne les nominations, les promotions, et la destitution des magistrats.

委员会对司法机构最高理事会成员任命方面现行程序仍然表示关注,因为理事会拥有广泛权利,特别是在法官任免和晋升方面。

Eu égard au grief de désertion, les auteurs font valoir que leur départ de leur lieu d'affectation résultait de l'insécurité liée à la guerre et que leur enregistrement auprès du secrétariat du CSM de Kinshasa, ville de refuge, attestait leur mise à disposition en tant que juge.

关于擅离职守指称,提交人声称,他们离开他们被派任地方是因为战争引起不安全,而且他们向他们避难所在城市――金沙萨最高司法委员会秘书处报道,这证明他们可以履行法官职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 CSM 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


CSCE, CSF, CSG, csiklovaïte, csllao, CSM, csttégat, CT, ct scanning, cténaire,