Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方首席代表同美国总统进行了会晤。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方首席代表同美国总统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
首席代表的会晤是四方集团继续努力落实行进图工作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州长是治州首席代表;他/她由一名或若干名副州长作代表。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行代表还担任联合国首席代表,同政府进行商谈,包括商谈所有政治和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判首席代表恢复了会晤,并且双方之间组成的若干技术小组的工作正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方首席代表在2月9日的一项声明中所表明,他们希望,由于这项协,
普遍出现人们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方首席代表昨天在纽约举行的会议的成果,特别是旨在缓解西岸和加沙人道局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任首席代表,帮助20个印度尼西亚INFID政府组织成员派出20人出席会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政治领导层中的许多人,包括前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后来被选为难民营的难民首席代表。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员会还决,
治领土代表在委员会发言的请求应由
治领土人民选举产生的首席代表提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员会决,
治领土代表在委员会发言的任何请求均应由
治领土人民选举的首席代表提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着于一周多之后在柏林举行的下一次四方首席代表级别会议进一步讨论向前迈进的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备四方首席代表会议,这次会议于9月20日在联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书被传真到在约翰内斯堡Sandton(南)的希腊银行代表处,其首席代表被告知,联合国正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事会的首席代表担任消除对妇女一切形式歧视公约委员会的专家;美国战地服务团的主席是加拿大庆祝联合国五十周年委员会的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨对我们的裁军事务首席代表杜阿尔特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词表示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商的日程更经常频繁地在首席代表和特使一级举行四方会议;下一次会议
于2月21日在柏林举行首席代表级别会议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题国际法庭前庭长、法国的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的首席代表贝尔纳·法西耶提出了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方会谈在其9月份达成的协议基础上立即采取行动,在首席代表和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,期举行会议,以监督事态发展和各方采取的行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员会秘书处促使召开4次首席代表会议和6次工作组会议(参加会议的有联合国、红十字国际委员会和政府组织的人道主义实体),会议涉及若干政策问题,其中包括人道主义改革、人道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同,
方
代表同美国总统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
代表
会晤是
方集团继续努力落实行进图工作
部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州长是自治州代表;他/她由
名或若干名副州长作代表。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行代表还担任联合国代表,同政府进行商谈,包括商谈所有政治和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判代表恢复了会晤,并且双方之间组成
若干技术小组
工作正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如方
代表在2月9日
项声明中所表明,他们希望,由于这项协定,
普遍出现人们渴望
平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎方
代表昨
在纽约举行
会议
成果,特别是旨在缓解西岸和加沙人道局势
措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任代表,帮助20个印度尼西亚INFID非政府组织成员派出20人出
会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政治领导层中许多人,包括前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后来被选为难民营
难民
代表。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员会还决定,非自治领土代表在委员会发言请求应由非自治领土人民选举产生
代表提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员会决定,非自治领土代表在委员会发言任何请求均应由非自治领土人民选举
代表提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于周多之后在柏林举行
下
次
方
代表级别会议进
步讨论向前迈进
方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
方特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备
方
代表会议,这次会议定于9月20日在联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书被传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)希腊银行代表处,其
代表被告知,联合国正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事会代表担任消除对妇女
切形式歧视公约委员会
专家;美国战地服务团
主
是加拿大庆祝联合国五十周年委员会
成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):先,我谨对我们
裁军事务
代表杜阿尔特大使在本次辩论开始时
祝贺、赞誉和支持之词表示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定日程更经常频繁地在
代表和特使
级举行
方会议;下
次会议定于2月21日在柏林举行
代表级别会议,进
步讨论今后
路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我前任——前南问题国际法庭前庭长、法国
克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵
代表贝尔纳·法西耶提出了
项联合建议,其中概述了战争罪行分庭
结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待方会谈在其9月份达成
协议基础上立即采取行动,在
代表和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各方采取
行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员会秘书处促使召开4次代表会议和6次工作组会议(参加会议
有联合国、红十字国际委员会和非政府组织
人道主义实体),会议涉及若干政策问题,其中包括人道主义改革、人道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方首席同美国总统
行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
首席的会晤是四方集团继续努力落实行
作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州长是自治州首席;他/她由一名或若干名副州长作
。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行还担任联合国首席
,同政府
行商谈,包括商谈所有政治和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判首席恢复了会晤,并且双方之间组成的若干技术小组的
作正在
行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方首席在2月9日的一项声明中所
明,他们希望,由于这项协定,
普遍出现人们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方首席昨天在纽约举行的会议的成果,特别是旨在缓解西岸和加沙人道局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任首席,帮助20个印度尼西亚INFID非政府组织成员派出20人出席会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政治领导层中的许多人,包括前警察局长,都入了这个难民营,前警察局长后来被选为难民营的难民首席
。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
员会还决定,非自治领土
在
员会发言的请求应由非自治领土人民选举产生的首席
提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
员会决定,非自治领土
在
员会发言的任何请求均应由非自治领土人民选举的首席
提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于一周多之后在柏林举行的下一次四方首席级别会议
一步讨论向前迈
的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备四方首席会议,这次会议定于9月20日在联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书被传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行处,其首席
被告知,联合国正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事会的首席担任消除对妇女一切形式歧视公约
员会的专家;美国战地服务团的主席是加拿大庆祝联合国五十周年
员会的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨对我们的裁军事务首席杜阿尔特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词
示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定的日程更经常频繁地在首席和特使一级举行四方会议;下一次会议定于2月21日在柏林举行首席
级别会议,
一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题国际法庭前庭长、法国的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的首席贝尔纳·法西耶提出了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方会谈在其9月份达成的协议基础上立即采取行动,在首席和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各方采取的行动,同时讨论如何取得
展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
员会秘书处促使召开4次首席
会议和6次
作组会议(参加会议的有联合国、红十字国际
员会和非政府组织的人道主义实体),会议涉及若干政策问题,其中包括人道主义改革、人道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方首席同美国总统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
首席的会晤是四方集团继续努力落实行进图工作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州长是自治州首席;他/她由一名或若干名副州长作
。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行担任联合国首席
,同政府进行商谈,包括商谈所有政治和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判首席恢复了会晤,并且双方之间组成的若干技术小组的工作正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方首席在2月9日的一项声明中所
明,他们希望,由于这项协定,
普遍出现
们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方首席昨天在纽约举行的会议的成果,特别是旨在缓解西岸和加沙
道局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任首席,帮助20个印度尼西亚INFID非政府组织成员派出20
出席会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政治领导层中的,包括前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后来被选为难民营的难民首席
。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员会决定,非自治领土
在委员会发言的请求应由非自治领土
民选举产生的首席
提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员会决定,非自治领土在委员会发言的任何请求均应由非自治领土
民选举的首席
提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于一周之后在柏林举行的下一次四方首席
级别会议进一步讨论向前迈进的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备四方首席会议,这次会议定于9月20日在联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书被传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行处,其首席
被告知,联合国正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事会的首席担任消除对妇女一切形式歧视公约委员会的专家;美国战地服务团的主席是加拿大庆祝联合国五十周年委员会的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨对我们的裁军事务首席杜阿尔特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词
示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定的日程更经常频繁地在首席和特使一级举行四方会议;下一次会议定于2月21日在柏林举行首席
级别会议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题国际法庭前庭长、法国的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的首席贝尔纳·法西耶提出了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方会谈在其9月份达成的协议基础上立即采取行动,在首席和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各方采取的行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员会秘书处促使召开4次首席会议和6次工作组会议(参加会议的有联合国、红十字国际委员会和非政府组织的
道主义实体),会议涉及若干政策问题,其中包括
道主义改革、
道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方首席代表同统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
首席代表的会晤是四方集团继续努力落实行进图工作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州长是自州首席代表;他/她由一名或若干名副州长作代表。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行代表还担任联合首席代表,同政府进行商谈,包括商谈所有政
和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判首席代表恢复了会晤,并且双方之间组成的若干技术小组的工作正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方首席代表在2月9日的一项声明中所表明,他们希望,由于这项协定,普遍出现人们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方首席代表昨天在纽约举行的会议的成果,特别是旨在缓解西岸和加沙人道局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任首席代表,帮助20个印度尼西亚INFID非政府组织成员派出20人出席会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政导层中的许多人,包括前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后来被选为难民营的难民首席代表。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员会还决定,非自代表在委员会发言的请求应由非自
人民选举产生的首席代表提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员会决定,非自代表在委员会发言的任何请求均应由非自
人民选举的首席代表提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于一周多之后在柏林举行的下一次四方首席代表级别会议进一步讨论向前迈进的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备四方首席代表会议,这次会议定于9月20日在联合部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书被传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行代表处,其首席代表被告知,联合正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
战地服务团德
理事会的首席代表担任消除对妇女一切形式歧视公约委员会的专家;
战地服务团的主席是加拿大庆祝联合
五十周年委员会的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨对我们的裁军事务首席代表杜阿尔特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词表示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定的日程更经常频繁地在首席代表和特使一级举行四方会议;下一次会议定于2月21日在柏林举行首席代表级别会议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题际法庭前庭长、法
的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的首席代表贝尔纳·法西耶提出了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方会谈在其9月份达成的协议基础上立即采取行动,在首席代表和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各方采取的行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员会秘书处促使召开4次首席代表会议和6次工作组会议(参加会议的有联合、红十字
际委员会和非政府组织的人道主义实体),会议涉及若干政策问题,其中包括人道主义改革、人道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方首席代表同美国总统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
首席代表的会晤是四方集团继续努力落实行进图工作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州长是自治州首席代表;他/她由一名或若干名副州长作代表。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行代表还担任联合国首席代表,同政府进行商谈,包括商谈所有政治和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判首席代表恢复了会晤,并且双方之间组成的若干技术小组的工作正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方首席代表在2月9日的一项声明中所表明,他们希望,由于这项协定,普遍出现人们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方首席代表昨天在纽约举行的会议的成果,特别是旨在缓解西岸和加沙人道局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任首席代表,帮助20个印度尼西亚INFID非政府组织成员派出20人出席会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政治领导层中的许多人,包括前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后来被选为难民营的难民首席代表。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
员会还决定,非自治领土代表在
员会发言的请求应由非自治领土人民选举产生的首席代表
。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
员会决定,非自治领土代表在
员会发言的任何请求均应由非自治领土人民选举的首席代表
。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于一周多之后在柏林举行的下一次四方首席代表级别会议进一步讨论向前迈进的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备四方首席代表会议,这次会议定于9月20日在联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书被传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行代表处,其首席代表被告知,联合国正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事会的首席代表担任消除对妇女一切形式歧视公约员会的专家;美国战地服务团的主席是加拿大庆祝联合国五十周年
员会的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨对我们的裁军事务首席代表杜阿尔特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词表示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定的日程更经常频繁地在首席代表和特使一级举行四方会议;下一次会议定于2月21日在柏林举行首席代表级别会议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题国际法庭前庭长、法国的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的首席代表贝尔纳·法西耶出了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方会谈在其9月份达成的协议基础上立即采取行动,在首席代表和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各方采取的行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
员会秘书处促使召开4次首席代表会议和6次工作组会议(参加会议的有联合国、红十字国际
员会和非政府组织的人道主义实体),会议涉及若干政策问题,其中包括人道主义改革、人道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方首席代表同美国总统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
首席代表的会晤是四方集团继续努力落实行进图工作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州长是自州首席代表;他/她由一名或若干名副州长作代表。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行代表还担任联合国首席代表,同府进行商谈,包括商谈所有
和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判首席代表恢复了会晤,并且双方之间组成的若干技术小组的工作正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方首席代表在2月9日的一项声明中所表明,他们希望,由于这项协定,普遍出现人们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方首席代表昨天在纽约举行的会议的成果,特别是旨在缓解西岸和加沙人道局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任首席代表,帮助20个印度西
INFID非
府组织成员派出20人出席会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba领导层中的许多人,包括前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后来被选为难民营的难民首席代表。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员会还决定,非自领土代表在委员会发言的请求应由非自
领土人民选举产生的首席代表提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员会决定,非自领土代表在委员会发言的任何请求均应由非自
领土人民选举的首席代表提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于一周多之后在柏林举行的下一次四方首席代表级别会议进一步讨论向前迈进的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备四方首席代表会议,这次会议定于9月20日在联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书被传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行代表处,其首席代表被告知,联合国正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事会的首席代表担任消除对妇女一切形式歧视公约委员会的专家;美国战地服务团的主席是加拿大庆祝联合国五十周年委员会的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨对我们的裁军事务首席代表杜阿尔特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词表示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定的日程更经常频繁地在首席代表和特使一级举行四方会议;下一次会议定于2月21日在柏林举行首席代表级别会议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题国际法庭前庭长、法国的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的首席代表贝尔纳·法西耶提出了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方会谈在其9月份达成的协议基础上立即采取行动,在首席代表和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各方采取的行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员会秘书处促使召开4次首席代表会议和6次工作组会议(参加会议的有联合国、红十字国际委员会和非府组织的人道主义实体),会议涉及若干
策问题,其中包括人道主义改革、人道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方首席代表同美国总统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
首席代表的会晤是四方集团继续努力落实行进图工作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州长是州首席代表;他/她由一名或若干名副州长作代表。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行代表还担任联合国首席代表,同政府进行商谈,包括商谈所有政和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判首席代表恢复了会晤,并且双方之间组成的若干技术小组的工作正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方首席代表在2月9日的一项声明中所表明,他们希望,由于这项协定,普遍出现人们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方首席代表昨天在纽约举行的会议的成果,特别是旨在缓解西岸和加沙人道局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任首席代表,帮助20个印度尼西亚INFID非政府组织成员派出20人出席会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政导层中的许多人,包括前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后来被选为难民营的难民首席代表。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员会还决定,非土代表在委员会发言的请求应由非
土人民选举产生的首席代表提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员会决定,非土代表在委员会发言的任何请求均应由非
土人民选举的首席代表提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于一周多之后在柏林举行的下一次四方首席代表级别会议进一步讨论向前迈进的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备四方首席代表会议,这次会议定于9月20日在联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书被传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行代表处,其首席代表被告知,联合国正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事会的首席代表担任消除对妇女一切形式歧视公约委员会的专家;美国战地服务团的主席是加拿大庆祝联合国五十周年委员会的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨对我们的裁军事务首席代表杜阿尔特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词表示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定的日程更经常频繁地在首席代表和特使一级举行四方会议;下一次会议定于2月21日在柏林举行首席代表级别会议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题国际法庭前庭长、法国的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的首席代表贝尔纳·法西耶提出了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方会谈在其9月份达成的协议基础上立即采取行动,在首席代表和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各方采取的行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员会秘书处促使召开4次首席代表会议和6次工作组会议(参加会议的有联合国、红十字国际委员会和非政府组织的人道主义实体),会议涉及若干政策问题,其中包括人道主义改革、人道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方席代表同美
总统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
席代表的会晤是四方集团继续努力落实行进图工作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州长是自州
席代表;他/她由一名或若干名副州长作代表。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行代表还担任联席代表,同政府进行商谈,包括商谈所有政
和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判席代表恢复了会晤,并且双方之间组成的若干技术小组的工作正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方席代表在2月9日的一项声明中所表明,他们希望,由于这项协定,
普遍出现人们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方席代表昨天在纽约举行的会议的成果,特别是旨在缓解西岸和加沙人道局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任席代表,帮助20个印度尼西亚INFID非政府组织成员派出20人出席会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政层中的许多人,包括前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后来被选为难民营的难民
席代表。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员会还决定,非自土代表在委员会发言的请求应由非自
土人民选举产生的
席代表提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员会决定,非自土代表在委员会发言的任何请求均应由非自
土人民选举的
席代表提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于一周多之后在柏林举行的下一次四方席代表级别会议进一步讨论向前迈进的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备四方席代表会议,这次会议定于9月20日在联
总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书被传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行代表处,其席代表被告知,联
正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美战地服务团德
理事会的
席代表担任消除对妇女一切形式歧视公约委员会的专家;美
战地服务团的主席是加拿大庆祝联
五十周年委员会的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):先,我谨对我们的裁军事务
席代表杜阿尔特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词表示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定的日程更经常频繁地在席代表和特使一级举行四方会议;下一次会议定于2月21日在柏林举行
席代表级别会议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题际法庭前庭长、法
的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的
席代表贝尔纳·法西耶提出了一项联
建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方会谈在其9月份达成的协议基础上立即采取行动,在席代表和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各方采取的行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员会秘书处促使召开4次席代表会议和6次工作组会议(参加会议的有联
、红十字
际委员会和非政府组织的人道主义实体),会议涉及若干政策问题,其中包括人道主义改革、人道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方首席同美国总统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
首席的会晤是四方集团继续努力落实行进图工作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州长是自治州首席;他/她由一名或若干名副州长作
。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行还担任联合国首席
,同政府进行商谈,包括商谈所有政治和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判首席恢复了会晤,并且双方之间组成的若干技术小组的工作正
进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方首席2
9日的一项声明中所
明,他们希望,由于这项协定,
普遍出现人们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方首席天
纽约举行的会议的成果,特别是旨
缓解西岸和加沙人道局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任首席,帮助20个印度尼西亚INFID非政府组织成员派出20人出席会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政治领导层中的许多人,包括前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后来被选为难民营的难民首席。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员会还决定,非自治领土委员会发言的请求应由非自治领土人民选举产生的首席
提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员会决定,非自治领土委员会发言的任何请求均应由非自治领土人民选举的首席
提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于一周多之后柏林举行的下一次四方首席
级别会议进一步讨论向前迈进的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备四方首席
会议,这次会议定于9
20日
联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书被传真到约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行
处,其首席
被告知,联合国正
讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事会的首席担任消除对妇女一切形式歧视公约委员会的专家;美国战地服务团的主席是加拿大庆祝联合国五十周年委员会的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨对我们的裁军事务首席杜阿尔特大使
本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词
示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定的日程更经常频繁地首席
和特使一级举行四方会议;下一次会议定于2
21日
柏林举行首席
级别会议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2,我的前任——前南问题国际法庭前庭长、法国的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的首席
贝尔纳·法西耶提出了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方会谈其9
份达成的协议基础上立即采取行动,
首席
和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各方采取的行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员会秘书处促使召开4次首席会议和6次工作组会议(参加会议的有联合国、红十字国际委员会和非政府组织的人道主义实体),会议涉及若干政策问题,其中包括人道主义改革、人道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。