Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养金的宿命。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养金的宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑的事项中,该方案包括对单身领养金者、
年人、残疾人和其他弱势群体提供援助。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女领养金退休的机会比男子少,因此退休金储蓄率也比男子低。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员会感到关注的是缔约国的失业率高,尤其是年轻人、妇女、不到领养金年龄者和残疾人的失业率高。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养金生活的人,一个由五个主要国际非政府组织组
的网络负责对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬的职业,因此领不到养金的
年人,特别是妇女是否领取津贴的情况提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人中有相当一部分,即罗姆社区中的员,由于其地位的
故,已经包括在有关人口中社会处境不利的群体的记录和统计数据中,其中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养
金的
年人、残疾人等。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员会建议缔约国,通过提高国家社会保险金最低数额,加强养金作为独居或无其他收入来源的领养
金者的社会保障。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员会鼓励缔约国提高国家社会保险养金的最低数额,加强养
金作为独居领养
金者或无其他收入来源者的安全网作用。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委员会认为,提交人是缔约国违反第二十六条的受害者,有权得到有效的补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受到任何歧视的情形下续领养金的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66养
金的宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑的事项中,该方案包括对单身养
金者、
年人、残疾人和其他弱势群体
供援助。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女养
金退休的机会比男子少,因此退休金储蓄率也比男子低。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员会感到关注的是缔约国的失业率高,尤其是年轻人、妇女、不到养
金年龄者和残疾人的失业率高。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和养
金生活的人,一个由五个主要国际非政府组织组成的网络负责对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬的职业,因此不到养
金的
年人,特别是妇女是否
取津贴的
供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人中有相当一部分,即罗姆社区中的边缘成员,由于其地位的缘故,已经包括在有关人口中社会处境不利的群体的记录和统计数据中,其中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、养
金的
年人、残疾人等。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员会建议缔约国,通过高国家社会保险金最低数额,加强养
金作为独居或无其他收入来源的
养
金者的社会保障。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员会鼓励缔约国高国家社会保险养
金的最低数额,加强养
金作为独居
养
金者或无其他收入来源者的安全网作用。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委员会认为,交人是缔约国违反第二十六条的受害者,有权得到有效的补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受到任何歧视的
形下续
养
金的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要66
才领养
金的宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑的事项中,该方案包括对单身领养金者、
年人、残疾人和其他弱势群体
援助。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女领养金退休的机会比男子少,因此退休金储蓄率也比男子低。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员会感到关注的是缔约国的失业率高,尤其是年轻人、妇女、不到领养金年龄者和残疾人的失业率高。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养金生活的人,一个由五个主要国际非政府组织组成的网络负责对粮食计划署
应的粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬的职业,因此领不到养金的
年人,特别是妇女是否领取津贴的情况
料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人中有相当一部分,即罗姆社区中的边缘成员,由于其地位的缘故,已经包括在有关人口中社会处境不利的群体的记录和统计数据中,其中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养金的
年人、残疾人等。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员会建议缔约国,通过高国家社会保险金最低数额,加强养
金作为独居或无其他收入来源的领养
金者的社会保障。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员会鼓励缔约国高国家社会保险养
金的最低数额,加强养
金作为独居领养
金者或无其他收入来源者的安全网作用。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委员会认为,交人是缔约国违反第二十六条的
害者,有权得到有效的补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向
到任何歧视的情形下续领养
金的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养金的宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑的事项中,该方案包括对单身领养金者、
年人、残疾人和其他弱势群体提供援助。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女领养金退休的机会比男
少,因此退休金储蓄率也比男
。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
员会感到关注的是缔约国的失业率高,尤其是年轻人、妇女、不到领养
金年龄者和残疾人的失业率高。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养金生活的人,一
主要国际非政府组织组成的网络负责对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬的职业,因此领不到养金的
年人,特别是妇女是否领取津贴的情况提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人中有相当一部分,即罗姆社区中的边缘成员,于其地位的缘故,已经包括在有关人口中社会处境不利的群体的记录和统计数据中,其中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养
金的
年人、残疾人等。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
员会建议缔约国,通过提高国家社会保险金最
数额,加强养
金作为独居或无其他收入来源的领养
金者的社会保障。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
员会鼓励缔约国提高国家社会保险养
金的最
数额,加强养
金作为独居领养
金者或无其他收入来源者的安全网作用。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,员会认为,提交人是缔约国违反第二十六条的受害者,有权得到有效的补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受到任何歧视的情形下续领养
金的要求。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养金
宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑事项
,该方案包括对单身领养
金者、
年人、残疾人和其他弱势群体提供援助。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女领养金退休
机会比男子少,因此退休金储蓄率也比男子低。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员会感到关注是缔约国
失业率高,尤其是年轻人、妇女、不到领养
金年龄者和残疾人
失业率高。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养金生活
人,一个由五个主要国际非政府组织组成
网络负责对粮食计划署供应
粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬职业,因此领不到养
金
年人,特别是妇女是否领取津贴
情况提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人有相当一部分,即罗姆社区
缘成员,由于其地位
缘故,已经包括在有关人口
社会处境不利
群体
记录和统计数据
,其
包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养
金
年人、残疾人等。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员会建议缔约国,通过提高国家社会保险金最低数额,加强养金作为独居或无其他收入来源
领养
金者
社会保障。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员会鼓励缔约国提高国家社会保险养金
最低数额,加强养
金作为独居领养
金者或无其他收入来源者
安全网作用。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委员会认为,提交人是缔约国违反第二十六条受害者,有权得到有效
补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受到任何歧视
情形下续领养
金
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养金
宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑事项中,该方案包括对单身领养
金者、
年
、残疾
和其他弱势群体提供援助。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女领养金退休
机
比男子少,因此退休金储蓄率也比男子低。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委到关注
是缔约国
失业率高,尤其是年轻
、妇女、不到领养
金年龄者和残疾
失业率高。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社案例和领养
金生活
,
个由五个主要国际非政府组织组成
网络负责对粮食计划署供应
粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬职业,因此领不到养
金
年
,特别是妇女是否领取津贴
情况提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆中有相当
部分,即罗姆社区中
边缘成
,由于其地位
缘故,已经包括在有关
口中社
处境不利
群体
记录和统计数据中,其中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养
金
年
、残疾
等。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委建议缔约国,通过提高国家社
保险金最低数额,加强养
金作为独居或无其他收入来源
领养
金者
社
保障。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委鼓励缔约国提高国家社
保险养
金
最低数额,加强养
金作为独居领养
金者或无其他收入来源者
安全网作用。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委认为,提交
是缔约国违反第二十六条
受害者,有权得到有效
补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受到任何歧视
情形下续领养
金
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相乖得多,似乎要接受66岁才领养
金
宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑事项中,该方案包括
单身领养
金者、
年人、残疾人和其他弱势群体提供援助。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女领养金退休
比男子少,因此退休金储蓄率也比男子低。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员感到关注
是缔约国
失业率高,尤其是年轻人、妇女、不到领养
金年龄者和残疾人
失业率高。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
社
案例和领养
金生活
人,一个由五个主要国际非政府组织组成
网络
粮食计划署供应
粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬职业,因此领不到养
金
年人,特别是妇女是否领取津贴
情况提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人中有相当一部分,即罗姆社区中边缘成员,由于其地位
缘故,已经包括在有关人口中社
处境不利
群体
记录和统计数据中,其中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养
金
年人、残疾人等。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员建议缔约国,通过提高国家社
保险金最低数额,加强养
金作为独居或无其他收入来源
领养
金者
社
保障。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员鼓励缔约国提高国家社
保险养
金
最低数额,加强养
金作为独居领养
金者或无其他收入来源者
安全网作用。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委员认为,提交人是缔约国违反第二十六条
受害者,有权得到有效
补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受到任何歧视
情形下续领养
金
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养金
宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑事项
,该方案包括对单身领养
金者、
年人、残疾人和其他弱势群体提供援助。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女领养金退休
机会比男子少,因此退休金储蓄率也比男子低。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员会感到关注是缔约国
失业率高,尤其是年轻人、妇女、不到领养
金年龄者和残疾人
失业率高。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养金生活
人,一个由五个主要国际非政府组织组成
网络负责对粮食计划署供应
粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬职业,因此领不到养
金
年人,特别是妇女是否领取津贴
情况提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人有相当一部分,即罗姆社
边缘成员,由于其地位
缘故,已经包括在有关人口
社会处境不利
群体
记录和统计数据
,其
包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养
金
年人、残疾人等。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员会建议缔约国,通过提高国家社会保险金最低数额,加强养金作为独居或无其他收入来源
领养
金者
社会保障。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员会鼓励缔约国提高国家社会保险养金
最低数额,加强养
金作为独居领养
金者或无其他收入来源者
安全网作用。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委员会认为,提交人是缔约国违反第二十六条受害者,有权得到有效
补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受到任何歧视
情形下续领养
金
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养的宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑的事项中,该方案包括对单身领养者、
年人、残疾人和其他弱势群体提供援助。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女领养的机会比男子少,因此
储蓄率也比男子低。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员会感到关注的是缔约国的失业率高,尤其是年轻人、妇女、不到领养年龄者和残疾人的失业率高。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养生活的人,一个由五个主要国际非
织
成的网络负责对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬的职业,因此领不到养的
年人,特别是妇女是否领取津贴的情况提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人中有相当一部分,即罗姆社区中的边缘成员,由于其地位的缘故,已经包括在有关人口中社会处境不利的群体的记录和统计数据中,其中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养的
年人、残疾人等。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员会建议缔约国,通过提高国家社会保险最低数额,加强养
作为独居或无其他收入来源的领养
者的社会保障。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员会鼓励缔约国提高国家社会保险养的最低数额,加强养
作为独居领养
者或无其他收入来源者的安全网作用。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委员会认为,提交人是缔约国违反第二十六条的受害者,有权得到有效的补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受到任何歧视的情形下续领养的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养金的宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其优先考虑的事项中,该方案包括对单身领养
金者、
年人、残疾人
其
群体提供援助。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女领养金退休的机会比男子少,因此退休金储蓄率也比男子低。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员会感到关注的是缔约国的失业率高,尤其是年轻人、妇女、不到领养金年龄者
残疾人的失业率高。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例领养
金生活的人,一个由五个主要国际非政府组织组成的网络负责对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分配
工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬的职业,因此领不到养金的
年人,特别是妇女是否领取津贴的情况提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人中有相当一部分,即罗姆社区中的边缘成员,由于其地位的缘故,已经包括在有关人口中社会处境不利的群体的记录统计数据中,其中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养
金的
年人、残疾人等。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员会建议缔约国,通过提高国家社会保险金最低数额,加强养金作为独居或无其
收入来源的领养
金者的社会保障。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员会鼓励缔约国提高国家社会保险养金的最低数额,加强养
金作为独居领养
金者或无其
收入来源者的安全网作用。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委员会认为,提交人是缔约国违反第二十六条的受害者,有权得到有效的补救,包括重新审议在不基于其性别或性取向受到任何歧视的情形下续领养
金的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。