Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他随
时间的流逝变成美好。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他随
时间的流逝变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随的流逝我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随时间的流逝, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随时间的流逝,他变成了听天由命的人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生的人,还有人因为治疗及时、治疗间断,而随
时间流逝慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡
。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
随时间流逝,期望和与会率也在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随时间的流逝,他
的人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随时间的流逝,其他群体都已采用类似的做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随时间的流逝,我
够在自己的范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年会返回,因此,随
每一时刻的流逝,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我让对这些罪行的记忆随
时间的流逝而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决让该承诺的迫切重要性随
时间而流逝。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,随时间的流逝,委员会强调的首要问题却在日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随时间的流逝,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是
够取得进展的。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
随时间的流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
随时间的流逝,我
正在稳步执行我
各国领导人所确定的议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证随时间的流逝
会产生任何在逃犯有罪
罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我对该《条约》的支持是长期持久的,
会随
时间的流逝而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流逝变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月的流逝我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间的流逝, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间的流逝,他变成了听天由命的人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生的人,还有人因不及时、
间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
随着时间流逝,期望和与会率也在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间的流逝,他们的人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间的流逝,其他群体都类似的做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间的流逝,我能够在自己的范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,随着每一时刻的流逝,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记忆随着时间的流逝而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺的迫切重要性随着时间而流逝。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,随着时间的流逝,委员会强调的首要问题却在日益恶。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间的流逝,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
随着时间的流逝,局面从殖民统演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
随着时间的流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证随着时间的流逝不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》的支持是长期持久的,不会随着时间的流逝而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随着时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
他们随着时间的流逝变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月的流逝我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间的流逝, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间的流逝,他变成了听天由命的人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
随着时间流逝,期望和与会率也在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间的流逝,他们的人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间的流逝,其他群体都已采用类似的做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间的流逝,我能够在自己的范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,随着每一时刻的流逝,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能对这些罪行的记忆随着时间的流逝而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能诺的迫切重要性随着时间而流逝。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,随着时间的流逝,委员会强调的首要问题却在日益恶。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间的流逝,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
随着时间的流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
随着时间的流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证随着时间的流逝不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对《条约》的支持是长期持久的,不会随着时间的流逝而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随着时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流逝变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月的流逝我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间的流逝, 希望越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间的流逝,他变成了听天由命的人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光的流逝,关于电影时期的记忆
再逐渐淡
。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
随着时间流逝,期望和与在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间的流逝,他们的人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间的流逝,其他群体都已采用类似的做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间的流逝,我能够在自己的范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不返回,因此,随着每一时刻的流逝,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记忆随着时间的流逝而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺的迫切重要性随着时间而流逝。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,随着时间的流逝,委员强调的首要问题却在日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间的流逝,以及更多的年轻女性进入到议中来,是能够取得进展的。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
随着时间的流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
随着时间的流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证随着时间的流逝不产生任何在逃犯有罪不罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》的支持是长期持久的,不随着时间的流逝而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随着时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流逝变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月的流逝我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间的流逝, 希望小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间的流逝,他变成了听天由命的人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆再逐渐淡
。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
随着时间流逝,期望和与率
在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间的流逝,他们的人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间的流逝,其他群体都已采用类似的做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间的流逝,我能够在自己的范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不,因此,随着每一时刻的流逝,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记忆随着时间的流逝而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺的迫切重要性随着时间而流逝。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,随着时间的流逝,委员强调的首要问题却在日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间的流逝,以及更多的年轻女性进入到议中
,是能够取得进展的。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
随着时间的流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
随着时间的流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证随着时间的流逝不产生任何在逃犯有罪不罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》的支持是长期持久的,不随着时间的流逝而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随着时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们着时间的流逝变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
着岁月的流逝我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
着时间的流逝, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
着时间的流逝,他变成了听天由命的人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而着时间流逝慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
着时光的流逝,
影界黄金时期的记忆也再逐渐淡
。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
着时间流逝,期望和与会率也在
。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
着时间的流逝,他们的人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
着时间的流逝,其他群体都已采用类似的做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
着时间的流逝,我能够在自己的范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,着每一时刻的流逝,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记忆着时间的流逝而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺的迫切重要性着时间而流逝。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,着时间的流逝,委员会强调的首要问题却在日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
着时间的流逝,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
着时间的流逝,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
着时间的流逝,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证着时间的流逝不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》的支持是长期持久的,不会着时间的流逝而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带着时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随岁月
我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随,他变成了听天由命
人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及
、治疗
断,而随
慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随光
,关于电影界黄金
期
记忆也再逐渐淡
。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
随,期望和与会率也在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随,他们
人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随,其他群体都已采用类似
做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随,我能够在自己
范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,随每一
刻
,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行记忆随
而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺迫切重要性随
而
。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾是,随
,委员会强调
首要问题却在日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随,以及更多
年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展
。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
随,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
随,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定
议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展工作包括保证随
不会产生任何在逃犯有罪不罚
结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》支持是长期持久
,不会随
而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随
而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让们
间的
变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
岁月的
我失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
间的
, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
间的
,
变成了听天由命的人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及、治疗间断,而
间
慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
光的
,关于电影界黄金
期的记忆也再逐渐淡
。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
间
,期望和与会率也在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
间的
,
们的人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
间的
,其
群体都已采用类似的做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
间的
,我能够在自己的范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,每一
刻的
,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记忆间的
而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺的迫切重要性间而
。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,间的
,委员会强调的首要问题却在日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
间的
,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
间的
,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
间的
,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定的议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证间的
不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》的支持是长期持久的,不会间的
而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带间的
而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间变成美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月我失去
幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间,他变成
听天由命
人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除中丧生
人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间
慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光,关于电影界黄金时期
记忆也再逐渐淡
。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
随着时间,期望和与会率也在下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间,他们
人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间,其他群体都已采用类似
做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间,我能够在自己
范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,随着每一时刻,儿童正在成长。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行记忆随着时间
而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺迫切重要性随着时间而
。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾是,随着时间
,委员会强调
首要问题却在日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间,以及更多
年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展
。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
随着时间,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
随着时间,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定
议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展工作包括保证随着时间
不会产生任何在逃犯有罪不罚
结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》支持是长期持久
,不会随着时间
而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着时间
而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的变
美好。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着岁月的失去了幻想。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着时间的, 希望也越来越小。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着时间的,他变
了听天由命的人。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生的人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间慢慢走向死亡。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光的,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡
。
Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.
随着时间,期望和与会率也
下降。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着时间的,他们的人数逐渐减少。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着时间的,其他群体都已采用类似的做法。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着时间的,
能够
自己的范围内使情况有所改变。
Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.
童年不会返回,因此,随着每一时刻的,儿童正
。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
们不能让对这些罪行的记忆随着时间的
而淡忘。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺的迫切重要性随着时间而。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,随着时间的,委员会强调的首要问题却
日益恶
。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着时间的,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。
Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.
随着时间的,局面从殖民统治演变到大公司控制。
Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.
随着时间的,
们正
稳步执行
们各国领导人所确定的议程。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证随着时间的不会产生任何
逃犯有罪不罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
们对该《条约》的支持是
期持久的,不会随着时间的
而减弱。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随着时间的而得到加强并重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。