法语助手
  • 关闭

限定范围

添加到生词本

limites prescrite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用言。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件时没有界定“土著人民”概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当限定在权利内容内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查不是独立,而且没有限定

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理限定并用于限定时间内。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席作用,按联检组章程第18条现有说法,主席只在限定内履行纯系代表性职责。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本主题限定在可能引起重大损害活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题限定为在国际法框架内订立

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

组认为,KOTC在以下提出限定内,证明了损失索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家裁量权限定在狭隘时机是否已经到来问题出现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部分辩论集中在限定该专题和用语这两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示条文第43条就是要在该政策限定内提供最大限度灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容限定在必要资料内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建,应当要求技术专家提供更多信息,说明将研究限定于“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定任务很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建限定试飞,所有技术工作都在联科行动目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有提到委员会应采取更为描述性方法,将工作限定于评估国际法不成体系问题严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建把该规则限定于在不动产登记处登记产生优先权后果情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


naphtylamine, naphtylcarbinol, naphtylcétone, naphtyle, naphtylique, naphtylol, naphtyloxy, naphtyridine, napiforme, naples,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用的前言。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件时没有界定“土著人民”的概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自面的研究限定

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何种分析都应当限定在权利内容内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自面的研究限定

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查不是独立的,而且没有限定

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对种干扰作地理限定并用于限定的时间内。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席的作用,按联检组章程第18条的现有说法,主席只在限定内履行纯系代表性的职责。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本主题的限定在可能引起重的活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题的限定为在国际法框架内订立的协议。

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出的限定内,证明了失的索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家的裁量权限定在狭隘内的时机是否已经到来的问题出现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当的一部分辩论集中在限定该专题的和用语两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示条文第43条的目的就是要在该政策的限定内提供最限度的灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容限定在必要资料内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多的信息,说明将研究限定于“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定的任务很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做的还要多。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞,所有技术工作都在联科行动的目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有的提到委员会应采取更为描述性的法,将工作的限定于评估国际法不成体系问题的严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

项说明建议把该规则的限定于在不动产登记处的登记产生优先权的后果的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


naptialité, nara, narayanganj, narbomycine, Narbonnais, Narbonne, narcéine, narcisse, narcissine, narcissique,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用的前言。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

限定文件时没有界定“土著人民”的概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面的研究限定多大

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当限定权利

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面的研究限定多大

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查不是独立的,而且没有限定

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理限定并用于限定的时间

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席的作用,按联检组章程第18条的现有说法,主席只限定履行纯系代表性的职责。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本主题的限定可能引起重大损害的活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题的限定国际法框立的协议。

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC以下提出的限定,证明了损失的索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家的裁量权限定狭隘的时机是否已经到来的问题出现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大的一部分辩论集中限定该专题的和用语这两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

条文第43条的目的就是要该政策的限定提供最大限度的灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知限定必要资料有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多的信息,说明将研究限定于“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定的任务很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做的还要多。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞,所有技术工作都联科行动的目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有的提到委员会应采取更为描述性的方法,将工作的限定于评估国际法不成体系问题的严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则的限定不动产登记处的登记产生优先权的后果的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


narration, narrative, narrer, narrikalite, narsarsukite, narthex, narturcium, narval, naryégien, NASA,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有适用的前言。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在文件时没有界定“土著人民”的概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面的多大

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当在权利内容内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面的多大

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查不是独立的,而且没有

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

对这种干扰作地理并用于的时间内。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席的作用,按联检组章程第18条的现有说法,主席只在内履行纯系代表性的职责。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本主题的起重大损害的活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题的为在国际法框架内订立的协议。

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出的内,证明了损失的索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家的裁量权在狭隘内的时机是否已经到来的问题出现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大的一部分辩论集中在该专题的和用语这两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示条文第43条的目的就是要在该政策的内提供最大度的灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容在必要资料内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多的信息,说明将于“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

的任务很狭窄,但我相信,我们够做得更好,而且会比迄今所做的还要多。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议试飞,所有技术工作都在联科行动的目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有的提到委员会应采取更为描述性的方法,将工作的于评估国际法不成体系问题的严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则的于在不动产登记处的登记产生优先权的后果的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme, nationaliste, nationalité, national-populisme,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用的前言。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件时没有界定“土著民”的概

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

会应给自己这方面的研究限定多大

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当限定在权利内容内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

会应给自己这方面的研究限定多大

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

民党抱怨说,调查不是独立的,而且没有限定

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理限定并用于限定的时间内。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席的作用,按联检组章程第18条的现有说法,主席只在限定内履行纯系代表性的职责。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

会经考虑后决定,将本主题的限定在可能引起重大损害的活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

倾向于将专题的限定为在国际法框架内订立的协议。

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出的限定内,证明了损失的索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家的裁量权限定在狭隘内的时机是否已经到来的问题出现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大的部分辩论集中在限定该专题的和用语这两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示条文第43条的目的就是要在该政策的限定内提供最大限度的灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容限定在必要资料内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多的信息,说明将研究限定于“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定的任务很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做的还要多。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞,所有技术工作都在联科行动的目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有的提到会应采取更为描述性的方法,将工作的限定于评估国际法不成体系问题的严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则的限定于在不动产登记处的登记产生优先权的后果的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


natrolite, natromontébrasite, natron, natronamblygonite, natronberzéliite, natronbiotite, natroncancrinite, natronchabasite, natronfeldspath, natronglauconite,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件时没有界定“土著人民”概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当限定在权利内容内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查不是独立,而且没有限定

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理限定并用于限定时间内。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席作用,按联检组章程第18条现有说法,主席只在限定内履行纯系代表性职责。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本主题限定在可能引起重大损害活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题限定为在国际法框架内订立

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出限定内,证明了损失索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家裁量权限定在狭隘时机是否已经到来问题出现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部分辩论集中在限定该专题和用语这两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示条文第43条就是要在该政策限定内提供最大限度灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容限定在必要资料内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建,应当要求技术专家提供更多信息,说明将研究限定于“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定任务很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建限定试飞,所有技术工作都在联科行动目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有提到委员会应采取更为描述性方法,将工作限定于评估国际法不成体系问题严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建把该规则限定于在不动产登记处登记产生优先权后果情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


natrontrémolite, natropale, natrophosphate, natrosilite, natrospodumène, natrotrémolite, natroxonotlite, natrum, natrurie, nattage,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用前言。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件时没有界定“土著人民”概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

何这种分析都应当限定在权利内容内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查不是独立,而且没有限定

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理限定并用于限定时间内。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检组主席作用,按联检组章程第18条现有说法,主席只在限定内履行纯系代表性职责。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本主题限定在可能引起重大损害活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题限定为在国际法框架内订立协议。

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

小组认为,KOTC在以下提出限定内,证明了损失索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家裁量权限定在狭隘时机是否已经到来问题出现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部分辩论集中在限定该专题和用语这两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示条文第43条就是要在该政策限定内提供最大限度灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容限定在必要资料内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多信息,说明将研究限定于“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家组建议限定试飞,所有技术工作都在联科行动目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有提到委员会应采取更为描述性方法,将工作限定于评估国际法不成体系问题严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则限定于在不动产登记处登记产生优先权后果情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


naulage, naulis, naulisement, nauliseur, naumachie, naumannite, naupathie, naupathique, nauplius, naurite,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定的前言。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件时没有界定“土著人民”的概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面的研究限定多大

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当限定在权利内容内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面的研究限定多大

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查不是独立的,而且没有限定

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理限定限定的时间内。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检主席的作,按联检章程第18条的现有说法,主席只在限定内履行纯系代表性的职责。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本主题的限定在可能引起重大损害的活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题的限定为在国际法框架内订立的协议。

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

为,KOTC在以下提出的限定内,证明了损失的索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家的裁量权限定在狭隘内的时机是否已经到来的问题出现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大的一部分辩论集中在限定该专题的语这两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示条文第43条的目的就是要在该政策的限定内提供最大限度的灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容限定在必要资料内有助于尽量提高效率并尽量减少费

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建议,应当要求技术专家提供更多的信息,说明将研究限定于“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定的任务很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做的还要多。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家建议限定试飞,所有技术工作都在联科行动的目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有的提到委员会应采取更为描述性的方法,将工作的限定于评估国际法不成体系问题的严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建议把该规则的限定于在不动产登记处的登记产生优先权的后果的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


nautillicone, Nautiloïdées, nautilus, nautique, nautisme, nautomètre, nautonier, nautonière, nautophone, navaja,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,
limites prescrite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用前言。

Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.

该草案在限定文件时没有界定“土著人民”概念。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大

L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.

任何这种分析都应当限定在权利内容内。

Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?

委员会应给自己这方面研究限定多大

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查不是独立,而且没有限定

Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

可对这种干扰作地理限定并用于限定时间内。

Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.

至于联检主席作用,按联检章程第18条现有说法,主席只在限定内履行纯系代表性职责。

La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.

委员会经考虑后决定,将本主题限定在可能引起重大损害活动。

D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.

另一些人倾向于将专题限定为在国际法框架内订立

Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.

认为,KOTC在以下提出限定内,证明了损失索赔项目。

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家裁量权限定在狭隘时机是否已经到来问题出现了。

Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.

相当大一部分辩论集中在限定该专题和用语这两个问题上。

La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.

起草示条文第43条就是要在该政策限定内提供最大限度灵活性。

Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.

有与会者指出,将通知内容限定在必要资料内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。

Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».

有代表团建,应当要求技术专家提供更多信息,说明将研究限定于“跨界含水层”是否合理。

Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.

限定任务很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做还要多。

Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.

专家限定试飞,所有技术工作都在联科行动目击下进行。

On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.

还有提到委员会应采取更为描述性方法,将工作限定于评估国际法不成体系问题严重程度。

La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.

这项说明建把该规则限定于在不动产登记处登记产生优先权后果情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限定范围 的法语例句

用户正在搜索


navazite, navel, navet, navette, navetteur, navicert, naviculaire, navicule, navidrex, navigabilité,

相似单词


限定 [宗]断定, 限定补语, 限定词, 限定从句, 限定的, 限定范围, 限定符, 限定器(定义符), 限定题目范围, 限定形容词,