Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期的通货紧缩。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期的通货紧缩。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通货紧缩还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚长期通货紧缩状况。
Les pressions déflationnistes se sont atténuées, reflétant la reprise de l'économie.
通货紧缩的压力得到缓解,说明经济在复苏。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却经历了通货紧缩。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年通货紧缩一直是引起关切的主要政策问题。
L'économie du Japon a entamé un cycle régulier de reprise après une période déflationniste d'une dizaine d'années.
日本经济在经历了十年之久的通货紧缩之后,走上了稳定的恢复之路。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧中央银行排除了通货紧缩,即价格水平下降的情况。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管通货膨胀会对经济造成很大的伤害,但通货紧缩(或者价格下跌)也是大家不希望看到的情况。
Cette apparente inclination déflationniste de la BCE est le produit non seulement de son action mais également de son mandat.
欧中央银行明显的通货紧缩偏向不仅来自其行动,也来自其职权范围。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经济结构上的差异,不会经受通货紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观经济调整措施,以避免这一暂时的冲击演变为通货膨胀或通货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和通货紧缩阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通货紧缩,而澳大利亚和新西兰的物价压力并不大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩的可能,若干中央银行已表明,它们考虑可否进一步酌情放松银根。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受通货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,经济陷入长期通货紧缩的风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通货紧缩的压力已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束的确定迹象。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的通货膨胀仍然低落,过去经历了通货紧缩的少数几个经济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
计温和的通货紧缩
会持续一段时间,尽管货币政策有推动通货再膨胀的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期的通货紧缩。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通货紧缩还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日尚未摆脱长期通货紧缩状况。
Les pressions déflationnistes se sont atténuées, reflétant la reprise de l'économie.
通货紧缩的压力得到缓解,说明在复苏。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相来看,尽管能源价格上升,乍得却
历了通货紧缩。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日,过去若干年通货紧缩一直是引起关切的主要政策问题。
L'économie du Japon a entamé un cycle régulier de reprise après une période déflationniste d'une dizaine d'années.
日在
历了十年之久的通货紧缩之后,走上了稳定的恢复之路。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧中央银行排除了通货紧缩,即价格水平下降的情况。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管通货膨胀会造成很大的伤害,但通货紧缩(或者价格下跌)也是大家不希望看到的情况。
Cette apparente inclination déflationniste de la BCE est le produit non seulement de son action mais également de son mandat.
欧中央银行明显的通货紧缩偏向不仅来自其行动,也来自其职权范围。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,区域由于
结构上的差异,预料将不会
受通货紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观调整措施,以避免这一暂时的冲击演变为通货膨胀或通货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和通货紧缩阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日陷入通货紧缩,而澳大利亚和新西兰的物价压力并不大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩的可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日继续受通货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,陷入长期通货紧缩的风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日通货紧缩的压力已
减小,但还看不到通货紧缩已
结束的确定迹象。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的通货膨胀仍然低落,过去历了通货紧缩的少数几个
体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的通货紧缩将会持续一段时间,尽管货币政策有推动通货再膨胀的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期货紧缩。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
货紧缩还加重实际
债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚未摆脱长期货紧缩状况。
Les pressions déflationnistes se sont atténuées, reflétant la reprise de l'économie.
货紧缩
压力得到缓解,说明经济在
苏。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却经历货紧缩。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年货紧缩一直是引起关切
主要政策问题。
L'économie du Japon a entamé un cycle régulier de reprise après une période déflationniste d'une dizaine d'années.
日本经济在经历十年之久
货紧缩之后,走上
稳定
之路。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧中央银行排
货紧缩,即价格水平下降
情况。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管货膨胀会对经济造成很大
伤害,但
货紧缩(或者价格下跌)也是大家不希望看到
情况。
Cette apparente inclination déflationniste de la BCE est le produit non seulement de son action mais également de son mandat.
欧中央银行明显
货紧缩偏向不仅来自其行动,也来自其职权范围。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经济结构上差异,预料将不会经受
货紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎宏观经济调整措施,以避免这一暂时
冲击演变为
货膨胀或
货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新衰退和
货紧缩阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入货紧缩,而澳大利亚和新西兰
物价压力并不大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在货紧缩
可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率急剧上升和金融去杠杆化
继续,经济陷入长期
货紧缩
风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本货紧缩
压力已经减小,但还看不到
货紧缩已经结束
确定迹象。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域货膨胀仍然低落,过去经历
货紧缩
少数几个经济体,或者是扭转
这种情况,或者是情况有
改善。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和货紧缩将会持续一段时间,尽管货币政策有推动
货再膨胀
倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期的通货紧。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通货紧还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚未摆脱长期通货紧状况。
Les pressions déflationnistes se sont atténuées, reflétant la reprise de l'économie.
通货紧的压力得到缓解,说明经济在复苏。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,源价格上升,乍得却经历了通货紧
。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年通货紧一直是引起关切的主要政策问题。
L'économie du Japon a entamé un cycle régulier de reprise après une période déflationniste d'une dizaine d'années.
日本经济在经历了十年之久的通货紧之后,走上了稳定的恢复之路。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧中央银行排除了通货紧
,即价格水平下降的情况。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
通货膨胀会对经济造成很大的伤害,但通货紧
(或者价格下跌)也是大家不希望看到的情况。
Cette apparente inclination déflationniste de la BCE est le produit non seulement de son action mais également de son mandat.
欧中央银行明显的通货紧
不仅来自其行动,也来自其职权范围。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经济结构上的差异,预料将不会经受通货紧,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观经济调整措施,以避免这一暂时的冲击演变为通货膨胀或通货紧。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和通货紧阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通货紧,而澳大利亚和新西兰的物价压力并不大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧的可
,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受通货紧影响,虽然政府试图以反紧
措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,经济陷入长期通货紧的风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通货紧的压力已经减小,但还看不到通货紧
已经结束的确定迹象。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的通货膨胀仍然低落,过去经历了通货紧的少数几个经济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的通货紧将会持续一段时间,
货币政策有推动通货再膨胀的倾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期通货紧缩。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通货紧缩还加重实际债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚未摆脱长期通货紧缩状况。
Les pressions déflationnistes se sont atténuées, reflétant la reprise de l'économie.
通货紧缩压力得到缓解,说
经济在复苏。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格,
得却经历了通货紧缩。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年通货紧缩一直是引起关切主要政策问题。
L'économie du Japon a entamé un cycle régulier de reprise après une période déflationniste d'une dizaine d'années.
日本经济在经历了十年之久通货紧缩之后,走
了稳定
恢复之路。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧中央银行排除了通货紧缩,即价格水平下降
情况。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管通货膨胀会对经济造成很大伤害,但通货紧缩(或者价格下跌)也是大家不希望看到
情况。
Cette apparente inclination déflationniste de la BCE est le produit non seulement de son action mais également de son mandat.
欧中央银行
通货紧缩偏向不仅来自其行动,也来自其职权范围。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经济结构差异,预料将不会经受通货紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎宏观经济调整措施,以避免这一暂时
冲击演变为通货膨胀或通货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新衰退和通货紧缩阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通货紧缩,而澳大利亚和新西兰物价压力并不大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩可能,若干中央银行已表
,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受通货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率急剧
和金融去杠杆化
继续,经济陷入长期通货紧缩
风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通货紧缩压力已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束
确定迹象。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域通货膨胀仍然低落,过去经历了通货紧缩
少数几个经济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和通货紧缩将会持续一段时间,尽管货币政策有推动通货再膨胀
倾向。
声:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期的通货紧缩。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通货紧缩还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚未摆脱长期通货紧缩状况。
Les pressions déflationnistes se sont atténuées, reflétant la reprise de l'économie.
通货紧缩的压力得到缓解,说明经济在复苏。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来,
能源价格上升,乍得却经历了通货紧缩。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年通货紧缩一直是引起关切的主要政策问题。
L'économie du Japon a entamé un cycle régulier de reprise après une période déflationniste d'une dizaine d'années.
日本经济在经历了十年之久的通货紧缩之后,走上了稳定的恢复之路。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧中央银行排除了通货紧缩,即价格水平下降的情况。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
通货膨胀会对经济造成很大的伤害,但通货紧缩(或者价格下跌)也是大家
希望
到的情况。
Cette apparente inclination déflationniste de la BCE est le produit non seulement de son action mais également de son mandat.
欧中央银行明显的通货紧缩
仅来自其行动,也来自其职权范围。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经济结构上的差异,预料将会经受通货紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观经济调整措施,以避免这一暂时的冲击演变为通货膨胀或通货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和通货紧缩阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通货紧缩,而澳大利亚和新西兰的物价压力并大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩的可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受通货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,经济陷入长期通货紧缩的风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通货紧缩的压力已经减小,但还到通货紧缩已经结束的确定迹象。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的通货膨胀仍然低落,过去经历了通货紧缩的少数几个经济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的通货紧缩将会持续一段时间,货币政策有推动通货再膨胀的倾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段通货紧缩。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通货紧缩还加重实际债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同,日本经济尚未摆脱长
通货紧缩状况。
Les pressions déflationnistes se sont atténuées, reflétant la reprise de l'économie.
通货紧缩压力得到缓解,说明经济在复苏。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却经历了通货紧缩。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年通货紧缩一直是引起关切主要政策问题。
L'économie du Japon a entamé un cycle régulier de reprise après une période déflationniste d'une dizaine d'années.
日本经济在经历了十年之久通货紧缩之后,走上了稳定
恢复之路。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同,欧
中央银行排除了通货紧缩,即价格水平下降
情况。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管通货膨胀会对经济造成很大伤害,但通货紧缩(或者价格下跌)也是大家不希望看到
情况。
Cette apparente inclination déflationniste de la BCE est le produit non seulement de son action mais également de son mandat.
欧中央银行明显
通货紧缩偏向不仅来自其行动,也来自其职权范围。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经济结构上差异,预料将不会经受通货紧缩,后者是某些发达
家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,家有必要采取谨慎
宏观经济调整措施,以避免这一暂
冲击演变为通货膨胀或通货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新衰退和通货紧缩阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通货紧缩,而澳大利亚和新西兰物价压力并不大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受通货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率急剧上升和金融去杠杆化
继续,经济陷入长
通货紧缩
风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通货紧缩压力已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束
确定迹象。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域通货膨胀仍然低落,过去经历了通货紧缩
少数几个经济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和通货紧缩将会持续一段
间,尽管货币政策有推动通货再膨胀
倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
虑到这段时期的通货紧缩。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通货紧缩还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚未摆脱长期通货紧缩状况。
Les pressions déflationnistes se sont atténuées, reflétant la reprise de l'économie.
通货紧缩的压力得到缓解,说明经济在复苏。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却经历了通货紧缩。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年通货紧缩一直是引起关切的主要政策问题。
L'économie du Japon a entamé un cycle régulier de reprise après une période déflationniste d'une dizaine d'années.
日本经济在经历了十年之久的通货紧缩之后,走上了稳定的恢复之路。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧中央银行排除了通货紧缩,即价格水平下降的情况。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管通货膨胀会对经济造成很大的伤害,但通货紧缩(或者价格下跌)也是大家不希望看到的情况。
Cette apparente inclination déflationniste de la BCE est le produit non seulement de son action mais également de son mandat.
欧中央银行明显的通货紧缩偏向不仅来自其行动,也来自其职权范围。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经济结构上的差异,预料将不会经受通货紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有要
慎的宏观经济调整措施,以避免这一暂时的冲击演变为通货膨胀或通货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和通货紧缩阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通货紧缩,而澳大利亚和新西兰的物价压力并不大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩的可能,若干中央银行已表明,它们将虑可否进一步酌情放松银根。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受通货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,经济陷入长期通货紧缩的风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通货紧缩的压力已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束的确定迹象。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的通货膨胀仍然低落,过去经历了通货紧缩的少数几个经济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的通货紧缩将会持续一段时间,尽管货币政策有推动通货再膨胀的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期货紧缩。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
货紧缩还加重实际
债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚未摆脱长期货紧缩状
。
Les pressions déflationnistes se sont atténuées, reflétant la reprise de l'économie.
货紧缩
压力得到缓解,说明经济在复苏。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却经历了货紧缩。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年货紧缩一直是引起关切
主要政策问题。
L'économie du Japon a entamé un cycle régulier de reprise après une période déflationniste d'une dizaine d'années.
日本经济在经历了十年之货紧缩之后,走上了稳定
恢复之路。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧中央银行排除了
货紧缩,即价格水平下降
。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管货膨胀会对经济造成很大
伤害,但
货紧缩(或者价格下跌)也是大家不希望看到
。
Cette apparente inclination déflationniste de la BCE est le produit non seulement de son action mais également de son mandat.
欧中央银行明显
货紧缩偏向不仅来自其行动,也来自其职权范围。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经济结构上差异,预料将不会经受
货紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎宏观经济调整措施,以避免这一暂时
冲击演变为
货膨胀或
货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新衰退和
货紧缩阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入货紧缩,而澳大利亚和新西兰
物价压力并不大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在货紧缩
可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌
放松银根。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率急剧上升和金融去杠杆化
继续,经济陷入长期
货紧缩
风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本货紧缩
压力已经减小,但还看不到
货紧缩已经结束
确定迹象。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域货膨胀仍然低落,过去经历了
货紧缩
少数几个经济体,或者是扭转了这种
,或者是
有了改善。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和货紧缩将会持续一段时间,尽管货币政策有推动
货再膨胀
倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。