Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何次次
失自己?
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何次次
失自己?
Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.
我会感觉到失, 我需要你。
C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.
要是夜里失了航向,这是很有用的。
Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.
我的生活是失在其他数以千计的圆点中的
。
La brume acheva de nous désorienter.
浓雾终于使我们失了方向。
Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.
据我看,第二种人做出了种危险的预测。有
失自我的危险。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.
首先,报告量受损,实
内容
失在泛滥的纸张之中。
De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?
我们还有什么权利称自己为失了方向的文明的领导人?
Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?
如何帮助青少年在语言和文化的双重身份下不
失?
Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.
如果我们能够做到这点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致
失方向。
Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.
我成了狂欢的中心,在C的宫里
失了方向,不能自拔。
Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.
他丝毫不象是失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。
Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?
另方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,
失
性?
Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.
应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而失方向。
Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.
哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些失,与让的巧遇让他以为自己找到了朋友。
La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.
贫困、社会排斥和对人生目标的失是走上吸毒道路的主要原因。
La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?
失的是大会,还是整
联合国组织?
Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.
智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化失的厄运。
Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.
在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易失方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次迷失自己?
Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.
我会感觉到迷失, 我需要你。
C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.
要是夜里迷失了航向,这是很有用的。
Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.
我的生活是迷失其他数以千计的圆点中的一个。
La brume acheva de nous désorienter.
浓雾终于使我们迷失了方向。
Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.
据我看,人做出了一
危险的预测。有迷失自我的危险。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是作战吗?这些士兵会不会
浓雾里迷失方向,正
瞎摸乱撞呢?
Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.
首先,报告量受损,实
内容迷失
泛滥的纸张之中。
De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?
我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?
Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?
如何帮助一个青少年语
和文化的双重身份下不迷失?
Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.
如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致迷失方向。
Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.
我成了狂欢的中心,C的迷宫里迷失了方向,不能自拔。
Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.
他丝毫不象是一个迷失旷无人烟的大沙漠中的孩子。
Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?
另一方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?
Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.
应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方向。
Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.
哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些迷失,与让的巧遇让他以为自己找到了朋友。
La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.
贫困、社会排斥和对人生目标的迷失是走上吸毒道路的主要原因。
La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?
迷失的是大会,还是整个联合国组织?
Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.
智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化迷失的厄运。
Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.
波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷失方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次迷失自己?
Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.
会感觉到迷失,
。
C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.
是夜里迷失
航向,这是很有用的。
Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.
的生活是迷失在其他数以千计的圆点中的一个。
La brume acheva de nous désorienter.
浓雾终于使们迷失
方向。
Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.
据看,第二种人做出
一种危险的预测。有迷失自
的危险。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.
首先,报告量受损,实
内容迷失在泛滥的纸张之中。
De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?
们还有什么权利称自己为一个迷失
方向的文明的领导人?
Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?
如何帮助一个青少年在语言和文化的双重身份下不迷失?
Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.
如果们能够做到这一点,裁谈会
员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致迷失方向。
Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.
狂欢的中心,在C的迷宫里迷失
方向,不能自拔。
Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.
他丝毫不象是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。
Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?
另一方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?
Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.
应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方向。
Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.
哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些迷失,与让的巧遇让他以为自己找到朋友。
La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.
贫困、社会排斥和对人生目标的迷失是走上吸毒道路的主原因。
La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?
迷失的是大会,还是整个联合国组织?
Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.
智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化迷失的厄运。
Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.
在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷失方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次失自己?
Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.
我会感觉到失, 我需要你。
C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.
要夜里
失了航向,这
很有用的。
Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.
我的生失在其他数以千计的圆点中的一个。
La brume acheva de nous désorienter.
浓雾终于我们
失了方向。
Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.
据我看,第二种人做出了一种危险的预测。有失自我的危险。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里
失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.
首先,报告量受损,实
内容
失在泛滥的纸张之中。
De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?
我们还有什么权利称自己为一个失了方向的文明的领导人?
Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?
如何帮助一个青少年在语言和文化的双重身份下不失?
Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.
如果我们能做到这一点,
谈会成员就能
谈会继续发挥切实作用并且不致
失方向。
Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.
我成了狂欢的中心,在C的宫里
失了方向,不能自拔。
Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.
他丝毫不象一个
失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。
Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?
另一方面,时尚不也人云亦云,随波逐流,
失个性?
Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.
应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而失方向。
Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.
哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些失,与让的巧遇让他以为自己找到了朋友。
La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.
贫困、社会排斥和对人生目标的失
走上吸毒道路的主要原因。
La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?
失的
大会,还
整个联合国组织?
Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.
智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司其面临人口灭绝和文化
失的厄运。
Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.
在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易失方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次迷失自己?
Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.
会感觉到迷失,
需要你。
C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.
要是夜里迷失了航向,这是很有。
Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.
生活是迷失在其他数以千计
圆点中
一个。
La brume acheva de nous désorienter.
浓雾终于使们迷失了方向。
Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.
据看,第二种人做出了一种危险
预测。有迷失自
危险。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.
首先,报告量受损,实
内容迷失在泛滥
纸张之中。
De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?
们还有什么权利称自己为一个迷失了方向
文明
领导人?
Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?
如何帮助一个青少年在语言和文化双重身份下不迷失?
Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.
如果们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会
挥切实作
并且不致迷失方向。
Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.
成了狂欢
中心,在C
迷宫里迷失了方向,不能自拔。
Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.
他丝毫不象是一个迷失在旷无人烟大沙漠中
孩子。
Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?
另一方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?
Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.
应该努力避免因确认和处理地域过于宽广而迷失方向。
Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.
哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些迷失,与让巧遇让他以为自己找到了朋友。
La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.
贫困、社会排斥和对人生目标迷失是走上吸毒道路
主要原因。
La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?
迷失是大会,还是整个联合国组织?
Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.
智利Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化迷失
厄运。
Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.
在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导政治环境中很容易迷失方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次迷自己?
Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.
我会感觉到迷, 我需要你。
C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.
要是夜里迷向,这是很有用的。
Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.
我的生活是迷在其他数以千计的圆点中的一个。
La brume acheva de nous désorienter.
浓雾终于使我们迷方向。
Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.
据我看,第二种人做出一种危险的预测。有迷
自我的危险。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会会在浓雾里迷
方向,正在瞎摸乱撞呢?
Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.
首先,报告量受损,实
内容迷
在泛滥的纸张之中。
De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?
我们还有什么权利称自己为一个迷方向的文明的领导人?
Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?
如何帮助一个青少年在语言和文化的双重身份下迷
?
Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.
如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用致迷
方向。
Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.
我成狂欢的中心,在C的迷宫里迷
方向,
能自拔。
Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.
他丝毫象是一个迷
在旷无人烟的大沙漠中的孩子。
Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?
另一方面,时尚也是人云亦云,随波逐流,迷
个性?
Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.
应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷方向。
Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.
哲罗姆刚到巴黎久,他感觉到有些迷
,与让的巧遇让他以为自己找到
朋友。
La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.
贫困、社会排斥和对人生目标的迷是走上吸毒道路的主要原因。
La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?
迷的是大会,还是整个联合国组织?
Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.
智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化迷的厄运。
Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.
在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次失自己?
Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.
我会感觉到失, 我需要你。
C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.
要是夜里失了航向,这是很有用
。
Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.
我生活是
失在其他数以千计
圆点中
一个。
La brume acheva de nous désorienter.
浓雾终于使我们失了方向。
Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.
据我看,第二种人做出了一种危险预
。有
失自我
危险。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.
首先,报告量受损,实
内容
失在泛滥
纸张之中。
De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?
我们还有什么权利称自己为一个失了方向
文明
人?
Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?
如何帮助一个青少年在语言和文化双重身份下不
失?
Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.
如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致失方向。
Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.
我成了狂欢中心,在C
宫里
失了方向,不能自拔。
Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.
他丝毫不象是一个失在旷无人烟
大沙漠中
孩子。
Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?
另一方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,失个性?
Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.
应该努力避免因确认和处理地域过于宽广而
失方向。
Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.
哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些失,与让
巧遇让他以为自己找到了朋友。
La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.
贫困、社会排斥和对人生目标失是走上吸毒道路
主要原因。
La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?
失
是大会,还是整个联合国组织?
Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.
智利Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化
失
厄运。
Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.
在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主政治环境中很容易
失方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次迷失自己?
Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.
我会感觉到迷失, 我需要你。
C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.
要是夜里迷失了,
是很有
的。
Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.
我的生活是迷失在其他数以千计的圆点中的一个。
La brume acheva de nous désorienter.
浓雾终于使我们迷失了方。
Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.
据我看,第二种人做出了一种危险的预测。有迷失自我的危险。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在战吗?
些士兵会不会在浓雾里迷失方
,正在瞎摸乱撞呢?
Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.
首先,报告量受损,实
内容迷失在泛滥的纸张之中。
De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?
我们还有什么权利称自己为一个迷失了方的文明的领导人?
Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?
如何帮助一个青少年在语言和文化的双重身份下不迷失?
Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.
如果我们能够做到一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实
且不致迷失方
。
Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.
我成了狂欢的中心,在C的迷宫里迷失了方,不能自拔。
Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.
他丝毫不象是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。
Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?
另一方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?
Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.
应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方。
Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.
哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些迷失,与让的巧遇让他以为自己找到了朋友。
La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.
贫困、社会排斥和对人生目标的迷失是走上吸毒道路的主要原因。
La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?
迷失的是大会,还是整个联合国组织?
Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.
智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化迷失的厄运。
Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.
在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷失方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何次次
失自己?
Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.
我会感觉到失, 我需要你。
C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.
要夜里
失了航向,这
很有用的。
Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.
我的生活失
其他数以千计的圆点中的
。
La brume acheva de nous désorienter.
浓雾终于使我们失了方向。
Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.
据我看,第二种人做出了种危险的预测。有
失自我的危险。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难作战吗?这些士兵会不会
浓雾里
失方向,正
瞎摸乱撞呢?
Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.
首先,报告量受损,实
内容
失
泛滥的纸张之中。
De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?
我们还有什么权利称自己为失了方向的文明的领导人?
Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?
如何帮助青少年
语言和文化的双重身份下不
失?
Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.
如果我们能够做到这点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致
失方向。
Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.
我成了狂欢的中心,C的
宫里
失了方向,不能自拔。
Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.
他丝毫不象失
旷无人烟的大沙漠中的孩子。
Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?
另方面,时尚不也
人云亦云,随波逐流,
失
性?
Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.
应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而失方向。
Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.
哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些失,与让的巧遇让他以为自己找到了朋友。
La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.
贫困、社会排斥和对人生目标的失
走上吸毒
路的主要原因。
La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?
失的
大会,还
整
联合国组织?
Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.
智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化失的厄运。
Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.
波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易
失方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。