法语助手
  • 关闭

走下坡路

添加到生词本

suivre un chemin en pente; être sur le déclin; pencher vers son décli

Il faut mettre un terme à la dégradation du Protocole de Kyoto.

必须阻止《京都议定书》继续走下坡路

Un programme paraît être en recul et un autre est demeuré de petite taille, mais stable.

一个似乎在走下坡路,另一个虽规模一直不,但保持稳定。

La tendance des contributions de base au FENU est toutefois à la baisse, essentiellement pour des raisons indépendantes de sa volonté.

然而,主要是由于基金无法控制原因,资发基金核心支助实际上却在走下坡路

S'ils ne réussissent pas à affecter sérieusement les élections législatives prévues pour septembre 2005 en Afghanistan, ils risquent de commencer à perdre du terrain.

如果他9阿富汗举行议会选举不能产生重影响,他就可能开始走下坡路

Non seulement ils entravent le règlement des conflits et sapent la paix négociée, ils sont également synonymes de crimes, violence, non-respect du droit et activités terroristes.

这些武器不但妨碍冲突解决和使和谈解决走下坡路,而且还犯罪、暴力、无法无天和恐怖主义活动联系在一起。

La crise financière est-asiatique avait montré que même pour les pays en développement les plus dynamiques, le processus de mondialisation comportait d'importants risques de régression économique.

东亚金融危机表明,即便是最成功发展中国家而言,在全球化过程中也会有相走下坡路危险。

À cet égard, la tendance globale à une diminution de la coopération pour le développement en faveur de l'agriculture et du développement rural a été jugée préoccupante.

在这方面宣言为促进农业和农村发展进行发展合作方面走下坡路总趋势表示关注。

Si l'ONU devait perdre la confiance des principaux pays fournisseurs de contingents, nous devrions sonner le glas ou annoncer le déclin des activités de maintien de la paix de l'ONU.

如果联合国失去部队派遣国信任,我实际上便敲响了丧钟,或预示着联合国维和行动开始走下坡路了。

Sinon, de nombreux pays en développement continueront une spirale descendante de revenu en déclin et de pauvreté croissante, avec des conséquences douloureuses comme l'instabilité politique et sociale et des crises humanitaires récurrentes.

不然,许多发展中国家将继续走下坡路,收入减少,贫困加剧,造成政治和社会不稳定、人道主义危机不断痛苦后果。

La brutale contraction des prix en dollars des États-Unis est imputable à plusieurs facteurs comme l'appréciation du dollar, les dévaluations des devises des principaux exportateurs de produits de base et le ralentissement général de l'économie.

美元价格骤跌有好几项原因,包括美元增值、主要商品出口国货币贬值以及经济普遍走下坡路

Nombreux sont ceux qui, au lendemain des récents événements, en sont venus à penser que les efforts de désarmement étaient sur le déclin; la Conférence constitue un point de repère dans la recherche d'un monde plus sûr.

经过最近一些事件之后,许多人开始认为裁军工作在走下坡路;审查会议是通向更安全世界道路上里程碑。

Certains experts ont objecté que, si l'accord de compensation signé entre l'Argentine et le Brésil avait certes contribué à contenir la baisse des flux commerciaux internationaux, ses effets avaient été limités du fait de l'importance des échanges de l'Argentine et du Brésil avec d'autres pays.

一些专家认为,虽然阿根廷和巴西之间清算安排减轻了国际贸易走下坡路趋势,但是,其效果有限,因为阿根廷和巴西与其他国家之间贸易也非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 走下坡路 的法语例句

用户正在搜索


被盗, 被得知, 被玷污, 被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动,

相似单词


走投无路, 走弯路, 走完, 走味儿, 走下, 走下坡路, 走向, 走向…, 走向断层, 走向毁灭,
suivre un chemin en pente; être sur le déclin; pencher vers son décli

Il faut mettre un terme à la dégradation du Protocole de Kyoto.

必须阻止《京都议定书》继续走下坡路

Un programme paraît être en recul et un autre est demeuré de petite taille, mais stable.

一个似乎在走下坡路,另一个虽规模一直不持稳定。

La tendance des contributions de base au FENU est toutefois à la baisse, essentiellement pour des raisons indépendantes de sa volonté.

然而,主要是由于基金无法控制的原因,资发基金的核心支助实际上却在走下坡路

S'ils ne réussissent pas à affecter sérieusement les élections législatives prévues pour septembre 2005 en Afghanistan, ils risquent de commencer à perdre du terrain.

如果他们对9月阿富汗举行的议会选举不能产生重影响,他们就可能开始走下坡路

Non seulement ils entravent le règlement des conflits et sapent la paix négociée, ils sont également synonymes de crimes, violence, non-respect du droit et activités terroristes.

这些武器不妨碍冲突的解决和使和谈解决走下坡路,而且还犯罪、暴力、无法无天和恐怖主义活动联系在一起。

La crise financière est-asiatique avait montré que même pour les pays en développement les plus dynamiques, le processus de mondialisation comportait d'importants risques de régression économique.

东亚金融危机明,即便是对最成功的发展中国家而言,在全球化的过程中也会有相当走下坡路的危险。

À cet égard, la tendance globale à une diminution de la coopération pour le développement en faveur de l'agriculture et du développement rural a été jugée préoccupante.

在这方面宣言对为促进农业和农村发展进行发展合作方面走下坡路的总趋势注。

Si l'ONU devait perdre la confiance des principaux pays fournisseurs de contingents, nous devrions sonner le glas ou annoncer le déclin des activités de maintien de la paix de l'ONU.

如果联合国失去部队派遣国的信任,我们实际上便敲响了丧钟,或预着联合国维和行动开始走下坡路了。

Sinon, de nombreux pays en développement continueront une spirale descendante de revenu en déclin et de pauvreté croissante, avec des conséquences douloureuses comme l'instabilité politique et sociale et des crises humanitaires récurrentes.

不然,许多发展中国家将继续走下坡路,收入减少,贫困加剧,造成政治和社会不稳定、人道主义危机不断的痛苦后果。

La brutale contraction des prix en dollars des États-Unis est imputable à plusieurs facteurs comme l'appréciation du dollar, les dévaluations des devises des principaux exportateurs de produits de base et le ralentissement général de l'économie.

美元价格骤跌有好几项原因,包括美元增值、主要商品出口国货币贬值以及经济普遍走下坡路

Nombreux sont ceux qui, au lendemain des récents événements, en sont venus à penser que les efforts de désarmement étaient sur le déclin; la Conférence constitue un point de repère dans la recherche d'un monde plus sûr.

经过最近的一些事件之后,许多人开始认为裁军工作在走下坡路;审查会议是通向更安全世界道路上的里程碑。

Certains experts ont objecté que, si l'accord de compensation signé entre l'Argentine et le Brésil avait certes contribué à contenir la baisse des flux commerciaux internationaux, ses effets avaient été limités du fait de l'importance des échanges de l'Argentine et du Brésil avec d'autres pays.

一些专家认为,虽然阿根廷和巴西之间的清算安排减轻了国际贸易走下坡路的趋势,是,其效果有限,因为阿根廷和巴西与其他国家之间的贸易也非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走下坡路 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


走投无路, 走弯路, 走完, 走味儿, 走下, 走下坡路, 走向, 走向…, 走向断层, 走向毁灭,
suivre un chemin en pente; être sur le déclin; pencher vers son décli

Il faut mettre un terme à la dégradation du Protocole de Kyoto.

必须阻止《京都议定书》继续走下坡路

Un programme paraît être en recul et un autre est demeuré de petite taille, mais stable.

一个似乎在走下坡路,另一个虽规模一直不大,但保持稳定。

La tendance des contributions de base au FENU est toutefois à la baisse, essentiellement pour des raisons indépendantes de sa volonté.

然而,主要是由于基金无法控制原因,资发基金核心支助实际上却在走下坡路

S'ils ne réussissent pas à affecter sérieusement les élections législatives prévues pour septembre 2005 en Afghanistan, ils risquent de commencer à perdre du terrain.

如果他对9月阿富汗举行议会选举不能产生重大影响,他能开始走下坡路

Non seulement ils entravent le règlement des conflits et sapent la paix négociée, ils sont également synonymes de crimes, violence, non-respect du droit et activités terroristes.

这些武器不但妨碍冲突解决和使和谈解决走下坡路,而且还犯罪、暴力、无法无天和恐怖主义活动联系在一起。

La crise financière est-asiatique avait montré que même pour les pays en développement les plus dynamiques, le processus de mondialisation comportait d'importants risques de régression économique.

东亚金融危机表明,即便是对最发展中国家而言,在全球化过程中也会有相当大走下坡路危险。

À cet égard, la tendance globale à une diminution de la coopération pour le développement en faveur de l'agriculture et du développement rural a été jugée préoccupante.

在这方面宣言对为促进农业和农村发展进行发展合作方面走下坡路总趋势表示关注。

Si l'ONU devait perdre la confiance des principaux pays fournisseurs de contingents, nous devrions sonner le glas ou annoncer le déclin des activités de maintien de la paix de l'ONU.

如果联合国失去部队派遣国信任,我实际上便敲响了丧钟,或预示着联合国维和行动开始走下坡路了。

Sinon, de nombreux pays en développement continueront une spirale descendante de revenu en déclin et de pauvreté croissante, avec des conséquences douloureuses comme l'instabilité politique et sociale et des crises humanitaires récurrentes.

不然,许多发展中国家将继续走下坡路,收入减少,贫困加剧,造政治和社会不稳定、人道主义危机不断痛苦后果。

La brutale contraction des prix en dollars des États-Unis est imputable à plusieurs facteurs comme l'appréciation du dollar, les dévaluations des devises des principaux exportateurs de produits de base et le ralentissement général de l'économie.

美元价格骤跌有好几项原因,包括美元增值、主要商品出口国货币贬值以及经济普遍走下坡路

Nombreux sont ceux qui, au lendemain des récents événements, en sont venus à penser que les efforts de désarmement étaient sur le déclin; la Conférence constitue un point de repère dans la recherche d'un monde plus sûr.

经过最近一些事件之后,许多人开始认为裁军工作在走下坡路;审查会议是通向更安全世界道路上里程碑。

Certains experts ont objecté que, si l'accord de compensation signé entre l'Argentine et le Brésil avait certes contribué à contenir la baisse des flux commerciaux internationaux, ses effets avaient été limités du fait de l'importance des échanges de l'Argentine et du Brésil avec d'autres pays.

一些专家认为,虽然阿根廷和巴西之间清算安排减轻了国际贸易走下坡路趋势,但是,其效果有限,因为阿根廷和巴西与其他国家之间贸易也非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 走下坡路 的法语例句

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


走投无路, 走弯路, 走完, 走味儿, 走下, 走下坡路, 走向, 走向…, 走向断层, 走向毁灭,
suivre un chemin en pente; être sur le déclin; pencher vers son décli

Il faut mettre un terme à la dégradation du Protocole de Kyoto.

必须阻止《京都议定书》继续走下坡路

Un programme paraît être en recul et un autre est demeuré de petite taille, mais stable.

个似乎在走下坡路,另个虽规不大,但保持稳定。

La tendance des contributions de base au FENU est toutefois à la baisse, essentiellement pour des raisons indépendantes de sa volonté.

然而,主要是由于基金无法控制的原因,资发基金的核心支助实际上却在走下坡路

S'ils ne réussissent pas à affecter sérieusement les élections législatives prévues pour septembre 2005 en Afghanistan, ils risquent de commencer à perdre du terrain.

他们对9月阿富汗举行的议会选举不能产生重大影响,他们就可能开始走下坡路

Non seulement ils entravent le règlement des conflits et sapent la paix négociée, ils sont également synonymes de crimes, violence, non-respect du droit et activités terroristes.

这些武器不但妨碍冲突的解决和使和谈解决走下坡路,而且还犯罪、暴力、无法无天和恐怖主义活动系在起。

La crise financière est-asiatique avait montré que même pour les pays en développement les plus dynamiques, le processus de mondialisation comportait d'importants risques de régression économique.

东亚金融危机表明,即便是对最成功的发展中国家而言,在全球化的过程中也会有相当大的走下坡路的危险。

À cet égard, la tendance globale à une diminution de la coopération pour le développement en faveur de l'agriculture et du développement rural a été jugée préoccupante.

在这方面宣言对为促进农业和农村发展进行发展合作方面走下坡路的总趋势表示关注。

Si l'ONU devait perdre la confiance des principaux pays fournisseurs de contingents, nous devrions sonner le glas ou annoncer le déclin des activités de maintien de la paix de l'ONU.

合国失去部队派遣国的信任,我们实际上便敲响了丧钟,或预示着合国维和行动开始走下坡路了。

Sinon, de nombreux pays en développement continueront une spirale descendante de revenu en déclin et de pauvreté croissante, avec des conséquences douloureuses comme l'instabilité politique et sociale et des crises humanitaires récurrentes.

不然,许多发展中国家将继续走下坡路,收入减少,贫困加剧,造成政治和社会不稳定、人道主义危机不断的痛苦后

La brutale contraction des prix en dollars des États-Unis est imputable à plusieurs facteurs comme l'appréciation du dollar, les dévaluations des devises des principaux exportateurs de produits de base et le ralentissement général de l'économie.

美元价格骤跌有好几项原因,包括美元增值、主要商品出口国货币贬值以及经济普遍走下坡路

Nombreux sont ceux qui, au lendemain des récents événements, en sont venus à penser que les efforts de désarmement étaient sur le déclin; la Conférence constitue un point de repère dans la recherche d'un monde plus sûr.

经过最近的些事件之后,许多人开始认为裁军工作在走下坡路;审查会议是通向更安全世界道路上的里程碑。

Certains experts ont objecté que, si l'accord de compensation signé entre l'Argentine et le Brésil avait certes contribué à contenir la baisse des flux commerciaux internationaux, ses effets avaient été limités du fait de l'importance des échanges de l'Argentine et du Brésil avec d'autres pays.

些专家认为,虽然阿根廷和巴西之间的清算安排减轻了国际贸易走下坡路的趋势,但是,其效有限,因为阿根廷和巴西与其他国家之间的贸易也非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走下坡路 的法语例句

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


走投无路, 走弯路, 走完, 走味儿, 走下, 走下坡路, 走向, 走向…, 走向断层, 走向毁灭,
suivre un chemin en pente; être sur le déclin; pencher vers son décli

Il faut mettre un terme à la dégradation du Protocole de Kyoto.

必须阻止《京都议定书》继续走下坡路

Un programme paraît être en recul et un autre est demeuré de petite taille, mais stable.

一个走下坡路,另一个虽规模一直不大,但保持稳定。

La tendance des contributions de base au FENU est toutefois à la baisse, essentiellement pour des raisons indépendantes de sa volonté.

然而,主要是由于基金无法控制原因,资发基金核心支助实际上却走下坡路

S'ils ne réussissent pas à affecter sérieusement les élections législatives prévues pour septembre 2005 en Afghanistan, ils risquent de commencer à perdre du terrain.

如果他们对9月阿富汗举行议会选举不能产生重大影响,他们就可能开始走下坡路

Non seulement ils entravent le règlement des conflits et sapent la paix négociée, ils sont également synonymes de crimes, violence, non-respect du droit et activités terroristes.

这些武器不但妨碍冲突解决和使和谈解决走下坡路,而且还犯罪、暴力、无法无天和恐怖主义活动联系一起。

La crise financière est-asiatique avait montré que même pour les pays en développement les plus dynamiques, le processus de mondialisation comportait d'importants risques de régression économique.

东亚金融危机表明,即便是对最成功发展中国家而言,全球化过程中也会有相当大走下坡路危险。

À cet égard, la tendance globale à une diminution de la coopération pour le développement en faveur de l'agriculture et du développement rural a été jugée préoccupante.

这方面宣言对为促进农业和农村发展进行发展合作方面走下坡路总趋势表示关注。

Si l'ONU devait perdre la confiance des principaux pays fournisseurs de contingents, nous devrions sonner le glas ou annoncer le déclin des activités de maintien de la paix de l'ONU.

如果联合国失去部队派遣国,我们实际上便敲响了丧钟,或预示着联合国维和行动开始走下坡路了。

Sinon, de nombreux pays en développement continueront une spirale descendante de revenu en déclin et de pauvreté croissante, avec des conséquences douloureuses comme l'instabilité politique et sociale et des crises humanitaires récurrentes.

不然,许多发展中国家将继续走下坡路,收入减少,贫困加剧,造成政治和社会不稳定、人道主义危机不断痛苦后果。

La brutale contraction des prix en dollars des États-Unis est imputable à plusieurs facteurs comme l'appréciation du dollar, les dévaluations des devises des principaux exportateurs de produits de base et le ralentissement général de l'économie.

美元价格骤跌有好几项原因,包括美元增值、主要商品出口国货币贬值以及经济普遍走下坡路

Nombreux sont ceux qui, au lendemain des récents événements, en sont venus à penser que les efforts de désarmement étaient sur le déclin; la Conférence constitue un point de repère dans la recherche d'un monde plus sûr.

经过最近一些事件之后,许多人开始认为裁军工作走下坡路;审查会议是通向更安全世界道路上里程碑。

Certains experts ont objecté que, si l'accord de compensation signé entre l'Argentine et le Brésil avait certes contribué à contenir la baisse des flux commerciaux internationaux, ses effets avaient été limités du fait de l'importance des échanges de l'Argentine et du Brésil avec d'autres pays.

一些专家认为,虽然阿根廷和巴西之间清算安排减轻了国际贸易走下坡路趋势,但是,其效果有限,因为阿根廷和巴西与其他国家之间贸易也非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走下坡路 的法语例句

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


走投无路, 走弯路, 走完, 走味儿, 走下, 走下坡路, 走向, 走向…, 走向断层, 走向毁灭,
suivre un chemin en pente; être sur le déclin; pencher vers son décli

Il faut mettre un terme à la dégradation du Protocole de Kyoto.

必须阻止《京都议定书》继续下坡路

Un programme paraît être en recul et un autre est demeuré de petite taille, mais stable.

一个似乎在下坡路,另一个虽规模一直不大,但保持稳定。

La tendance des contributions de base au FENU est toutefois à la baisse, essentiellement pour des raisons indépendantes de sa volonté.

然而,主要由于基金无法控制的原因,资发基金的核心支助实际上却在下坡路

S'ils ne réussissent pas à affecter sérieusement les élections législatives prévues pour septembre 2005 en Afghanistan, ils risquent de commencer à perdre du terrain.

如果他们9月阿富汗举行的议会选举不能产生重大影响,他们就可能下坡路

Non seulement ils entravent le règlement des conflits et sapent la paix négociée, ils sont également synonymes de crimes, violence, non-respect du droit et activités terroristes.

这些武器不但妨碍冲突的解决和使和谈解决下坡路,而且还犯罪、暴力、无法无天和恐怖主义活动联系在一起。

La crise financière est-asiatique avait montré que même pour les pays en développement les plus dynamiques, le processus de mondialisation comportait d'importants risques de régression économique.

东亚金融危机表明,即最成功的发展中国家而言,在全球化的过程中也会有相当大的下坡路的危险。

À cet égard, la tendance globale à une diminution de la coopération pour le développement en faveur de l'agriculture et du développement rural a été jugée préoccupante.

在这方面宣言为促进农业和农村发展进行发展合作方面下坡路的总趋势表示关注。

Si l'ONU devait perdre la confiance des principaux pays fournisseurs de contingents, nous devrions sonner le glas ou annoncer le déclin des activités de maintien de la paix de l'ONU.

如果联合国失去部队派遣国的信任,我们实际上敲响了丧钟,或预示着联合国维和行动下坡路了。

Sinon, de nombreux pays en développement continueront une spirale descendante de revenu en déclin et de pauvreté croissante, avec des conséquences douloureuses comme l'instabilité politique et sociale et des crises humanitaires récurrentes.

不然,许多发展中国家将继续下坡路,收入减少,贫困加剧,造成政治和社会不稳定、人道主义危机不断的痛苦后果。

La brutale contraction des prix en dollars des États-Unis est imputable à plusieurs facteurs comme l'appréciation du dollar, les dévaluations des devises des principaux exportateurs de produits de base et le ralentissement général de l'économie.

美元价格骤跌有好几项原因,包括美元增值、主要商品出口国货币贬值以及经济普遍下坡路

Nombreux sont ceux qui, au lendemain des récents événements, en sont venus à penser que les efforts de désarmement étaient sur le déclin; la Conférence constitue un point de repère dans la recherche d'un monde plus sûr.

经过最近的一些事件之后,许多人认为裁军工作在下坡路;审查会议通向更安全世界道路上的里程碑。

Certains experts ont objecté que, si l'accord de compensation signé entre l'Argentine et le Brésil avait certes contribué à contenir la baisse des flux commerciaux internationaux, ses effets avaient été limités du fait de l'importance des échanges de l'Argentine et du Brésil avec d'autres pays.

一些专家认为,虽然阿根廷和巴西之间的清算安排减轻了国际贸易下坡路的趋势,但,其效果有限,因为阿根廷和巴西与其他国家之间的贸易也非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走下坡路 的法语例句

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


走投无路, 走弯路, 走完, 走味儿, 走下, 走下坡路, 走向, 走向…, 走向断层, 走向毁灭,
suivre un chemin en pente; être sur le déclin; pencher vers son décli

Il faut mettre un terme à la dégradation du Protocole de Kyoto.

必须阻止《京都议定书》继续走下坡路

Un programme paraît être en recul et un autre est demeuré de petite taille, mais stable.

个似乎在走下坡路,另个虽规模大,但保持稳定。

La tendance des contributions de base au FENU est toutefois à la baisse, essentiellement pour des raisons indépendantes de sa volonté.

然而,主要是由于基金无法控制的原因,资发基金的核心支助实际上却在走下坡路

S'ils ne réussissent pas à affecter sérieusement les élections législatives prévues pour septembre 2005 en Afghanistan, ils risquent de commencer à perdre du terrain.

他们对9月阿富汗举行的议会选举能产生重大影响,他们就可能开始走下坡路

Non seulement ils entravent le règlement des conflits et sapent la paix négociée, ils sont également synonymes de crimes, violence, non-respect du droit et activités terroristes.

这些武器但妨碍冲突的解决和使和谈解决走下坡路,而且还犯罪、暴力、无法无天和恐怖主义活动联系在起。

La crise financière est-asiatique avait montré que même pour les pays en développement les plus dynamiques, le processus de mondialisation comportait d'importants risques de régression économique.

东亚金融危机表明,即便是对最成功的发展中国家而言,在全球化的过程中也会有相当大的走下坡路的危险。

À cet égard, la tendance globale à une diminution de la coopération pour le développement en faveur de l'agriculture et du développement rural a été jugée préoccupante.

在这方面宣言对为促进农业和农村发展进行发展合作方面走下坡路的总趋势表示关

Si l'ONU devait perdre la confiance des principaux pays fournisseurs de contingents, nous devrions sonner le glas ou annoncer le déclin des activités de maintien de la paix de l'ONU.

联合国失去部队派遣国的信任,我们实际上便敲响了丧钟,或预示着联合国维和行动开始走下坡路了。

Sinon, de nombreux pays en développement continueront une spirale descendante de revenu en déclin et de pauvreté croissante, avec des conséquences douloureuses comme l'instabilité politique et sociale et des crises humanitaires récurrentes.

然,许多发展中国家将继续走下坡路,收入减少,贫困加剧,造成政治和社会稳定、人道主义危机断的痛苦后

La brutale contraction des prix en dollars des États-Unis est imputable à plusieurs facteurs comme l'appréciation du dollar, les dévaluations des devises des principaux exportateurs de produits de base et le ralentissement général de l'économie.

美元价格骤跌有好几项原因,包括美元增值、主要商品出口国货币贬值以及经济普遍走下坡路

Nombreux sont ceux qui, au lendemain des récents événements, en sont venus à penser que les efforts de désarmement étaient sur le déclin; la Conférence constitue un point de repère dans la recherche d'un monde plus sûr.

经过最近的些事件之后,许多人开始认为裁军工作在走下坡路;审查会议是通向更安全世界道路上的里程碑。

Certains experts ont objecté que, si l'accord de compensation signé entre l'Argentine et le Brésil avait certes contribué à contenir la baisse des flux commerciaux internationaux, ses effets avaient été limités du fait de l'importance des échanges de l'Argentine et du Brésil avec d'autres pays.

些专家认为,虽然阿根廷和巴西之间的清算安排减轻了国际贸易走下坡路的趋势,但是,其效有限,因为阿根廷和巴西与其他国家之间的贸易也非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走下坡路 的法语例句

用户正在搜索


被禁止做某事, 被警告的, 被纠缠的, 被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人),

相似单词


走投无路, 走弯路, 走完, 走味儿, 走下, 走下坡路, 走向, 走向…, 走向断层, 走向毁灭,
suivre un chemin en pente; être sur le déclin; pencher vers son décli

Il faut mettre un terme à la dégradation du Protocole de Kyoto.

必须阻止《京都议定书》继续坡路

Un programme paraît être en recul et un autre est demeuré de petite taille, mais stable.

一个似乎在坡路,另一个虽规模一直不大,但保持稳定。

La tendance des contributions de base au FENU est toutefois à la baisse, essentiellement pour des raisons indépendantes de sa volonté.

然而,主要是由于基金法控制的原因,资发基金的核心支助实际上却在坡路

S'ils ne réussissent pas à affecter sérieusement les élections législatives prévues pour septembre 2005 en Afghanistan, ils risquent de commencer à perdre du terrain.

如果他们对9月阿富汗举行的议会选举不能产生重大影响,他们就可能开始坡路

Non seulement ils entravent le règlement des conflits et sapent la paix négociée, ils sont également synonymes de crimes, violence, non-respect du droit et activités terroristes.

这些武器不但妨碍冲突的解和使和谈解坡路,而且还犯罪、暴力、和恐怖主义活动联系在一起。

La crise financière est-asiatique avait montré que même pour les pays en développement les plus dynamiques, le processus de mondialisation comportait d'importants risques de régression économique.

东亚金融危机表明,即便是对最成功的发展中国家而言,在全球化的过程中也会有相当大的坡路的危险。

À cet égard, la tendance globale à une diminution de la coopération pour le développement en faveur de l'agriculture et du développement rural a été jugée préoccupante.

在这方面宣言对为促进农业和农村发展进行发展合作方面坡路的总趋势表示关注。

Si l'ONU devait perdre la confiance des principaux pays fournisseurs de contingents, nous devrions sonner le glas ou annoncer le déclin des activités de maintien de la paix de l'ONU.

如果联合国失去部队派遣国的信任,我们实际上便敲响了丧钟,或预示着联合国维和行动开始坡路了。

Sinon, de nombreux pays en développement continueront une spirale descendante de revenu en déclin et de pauvreté croissante, avec des conséquences douloureuses comme l'instabilité politique et sociale et des crises humanitaires récurrentes.

不然,许多发展中国家将继续坡路,收入减少,贫困加剧,造成政治和社会不稳定、人道主义危机不断的痛苦后果。

La brutale contraction des prix en dollars des États-Unis est imputable à plusieurs facteurs comme l'appréciation du dollar, les dévaluations des devises des principaux exportateurs de produits de base et le ralentissement général de l'économie.

美元价格骤跌有好几项原因,包括美元增值、主要商品出口国货币贬值以及经济普遍坡路

Nombreux sont ceux qui, au lendemain des récents événements, en sont venus à penser que les efforts de désarmement étaient sur le déclin; la Conférence constitue un point de repère dans la recherche d'un monde plus sûr.

经过最近的一些事件之后,许多人开始认为裁军工作在坡路;审查会议是通向更安全世界道路上的里程碑。

Certains experts ont objecté que, si l'accord de compensation signé entre l'Argentine et le Brésil avait certes contribué à contenir la baisse des flux commerciaux internationaux, ses effets avaient été limités du fait de l'importance des échanges de l'Argentine et du Brésil avec d'autres pays.

一些专家认为,虽然阿根廷和巴西之间的清算安排减轻了国际贸易坡路的趋势,但是,其效果有限,因为阿根廷和巴西与其他国家之间的贸易也非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走下坡路 的法语例句

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


走投无路, 走弯路, 走完, 走味儿, 走下, 走下坡路, 走向, 走向…, 走向断层, 走向毁灭,
suivre un chemin en pente; être sur le déclin; pencher vers son décli

Il faut mettre un terme à la dégradation du Protocole de Kyoto.

必须阻止《京都议定书》继续

Un programme paraît être en recul et un autre est demeuré de petite taille, mais stable.

一个似乎在,另一个虽规模一直不大,但保持稳定。

La tendance des contributions de base au FENU est toutefois à la baisse, essentiellement pour des raisons indépendantes de sa volonté.

然而,主要是由于基金无法控制原因,资发基金核心支助实际上却在

S'ils ne réussissent pas à affecter sérieusement les élections législatives prévues pour septembre 2005 en Afghanistan, ils risquent de commencer à perdre du terrain.

如果他们对9月阿富汗举行议会选举不能产生重大影响,他们就可能开始

Non seulement ils entravent le règlement des conflits et sapent la paix négociée, ils sont également synonymes de crimes, violence, non-respect du droit et activités terroristes.

这些武器不但妨碍冲突解决和使和谈解决,而且还犯罪、暴力、无法无天和恐怖主义活动联系在一起。

La crise financière est-asiatique avait montré que même pour les pays en développement les plus dynamiques, le processus de mondialisation comportait d'importants risques de régression économique.

东亚金融机表明,即便是对最成功发展中国家而言,在全球化过程中也会有相当大险。

À cet égard, la tendance globale à une diminution de la coopération pour le développement en faveur de l'agriculture et du développement rural a été jugée préoccupante.

在这方面宣言对为促进农业和农村发展进行发展合作方面总趋势表示关注。

Si l'ONU devait perdre la confiance des principaux pays fournisseurs de contingents, nous devrions sonner le glas ou annoncer le déclin des activités de maintien de la paix de l'ONU.

如果联合国失去部队派遣国信任,我们实际上便敲响了丧钟,或预示着联合国维和行动开始了。

Sinon, de nombreux pays en développement continueront une spirale descendante de revenu en déclin et de pauvreté croissante, avec des conséquences douloureuses comme l'instabilité politique et sociale et des crises humanitaires récurrentes.

不然,许多发展中国家将继续,收入减少,贫困加剧,造成政治和社会不稳定、人道主义机不断痛苦后果。

La brutale contraction des prix en dollars des États-Unis est imputable à plusieurs facteurs comme l'appréciation du dollar, les dévaluations des devises des principaux exportateurs de produits de base et le ralentissement général de l'économie.

美元价格骤跌有好几项原因,包括美元增值、主要商品出口国货币贬值以及经济普遍

Nombreux sont ceux qui, au lendemain des récents événements, en sont venus à penser que les efforts de désarmement étaient sur le déclin; la Conférence constitue un point de repère dans la recherche d'un monde plus sûr.

经过最近一些事件之后,许多人开始认为裁军工作在;审查会议是通向更安全世界道路上里程碑。

Certains experts ont objecté que, si l'accord de compensation signé entre l'Argentine et le Brésil avait certes contribué à contenir la baisse des flux commerciaux internationaux, ses effets avaient été limités du fait de l'importance des échanges de l'Argentine et du Brésil avec d'autres pays.

一些专家认为,虽然阿根廷和巴西之间清算安排减轻了国际贸易趋势,但是,其效果有限,因为阿根廷和巴西与其他国家之间贸易也非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走下坡路 的法语例句

用户正在搜索


被膜剥除术(肾), 被膜瘤, 被膜形成, 被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎,

相似单词


走投无路, 走弯路, 走完, 走味儿, 走下, 走下坡路, 走向, 走向…, 走向断层, 走向毁灭,
suivre un chemin en pente; être sur le déclin; pencher vers son décli

Il faut mettre un terme à la dégradation du Protocole de Kyoto.

必须阻止《京都议定书》继续走下坡路

Un programme paraît être en recul et un autre est demeuré de petite taille, mais stable.

乎在走下坡路,另虽规模直不大,但保持稳定。

La tendance des contributions de base au FENU est toutefois à la baisse, essentiellement pour des raisons indépendantes de sa volonté.

然而,主要是由于基金无法控制的原因,资发基金的核心支助实际上却在走下坡路

S'ils ne réussissent pas à affecter sérieusement les élections législatives prévues pour septembre 2005 en Afghanistan, ils risquent de commencer à perdre du terrain.

如果他对9月阿富汗举行的议会选举不能产生重大影响,他就可能开始走下坡路

Non seulement ils entravent le règlement des conflits et sapent la paix négociée, ils sont également synonymes de crimes, violence, non-respect du droit et activités terroristes.

这些武器不但妨碍冲突的解决和使和谈解决走下坡路,而且还犯罪、暴力、无法无天和恐怖主义活动联系在起。

La crise financière est-asiatique avait montré que même pour les pays en développement les plus dynamiques, le processus de mondialisation comportait d'importants risques de régression économique.

东亚金融危机表明,即便是对最成功的发展中国家而言,在全球化的过程中也会有相当大的走下坡路的危险。

À cet égard, la tendance globale à une diminution de la coopération pour le développement en faveur de l'agriculture et du développement rural a été jugée préoccupante.

在这方面宣言对为促进农业和农村发展进行发展合作方面走下坡路的总趋势表示关注。

Si l'ONU devait perdre la confiance des principaux pays fournisseurs de contingents, nous devrions sonner le glas ou annoncer le déclin des activités de maintien de la paix de l'ONU.

如果联合国失去部队派遣国的信实际上便敲响了丧钟,或预示着联合国维和行动开始走下坡路了。

Sinon, de nombreux pays en développement continueront une spirale descendante de revenu en déclin et de pauvreté croissante, avec des conséquences douloureuses comme l'instabilité politique et sociale et des crises humanitaires récurrentes.

不然,许多发展中国家将继续走下坡路,收入减少,贫困加剧,造成政治和社会不稳定、人道主义危机不断的痛苦后果。

La brutale contraction des prix en dollars des États-Unis est imputable à plusieurs facteurs comme l'appréciation du dollar, les dévaluations des devises des principaux exportateurs de produits de base et le ralentissement général de l'économie.

美元价格骤跌有好几项原因,包括美元增值、主要商品出口国货币贬值以及经济普遍走下坡路

Nombreux sont ceux qui, au lendemain des récents événements, en sont venus à penser que les efforts de désarmement étaient sur le déclin; la Conférence constitue un point de repère dans la recherche d'un monde plus sûr.

经过最近的些事件之后,许多人开始认为裁军工作在走下坡路;审查会议是通向更安全世界道路上的里程碑。

Certains experts ont objecté que, si l'accord de compensation signé entre l'Argentine et le Brésil avait certes contribué à contenir la baisse des flux commerciaux internationaux, ses effets avaient été limités du fait de l'importance des échanges de l'Argentine et du Brésil avec d'autres pays.

些专家认为,虽然阿根廷和巴西之间的清算安排减轻了国际贸易走下坡路的趋势,但是,其效果有限,因为阿根廷和巴西与其他国家之间的贸易也非常重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 走下坡路 的法语例句

用户正在搜索


被抛弃, 被抛弃的, 被碰伤的, 被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事,

相似单词


走投无路, 走弯路, 走完, 走味儿, 走下, 走下坡路, 走向, 走向…, 走向断层, 走向毁灭,