La communauté internationale doit faire face au terrorisme sous tous ces aspects avec sérieux et responsabilité.
际社会需要以负责和认真的精神处理恐怖主义的所有
。
La communauté internationale doit faire face au terrorisme sous tous ces aspects avec sérieux et responsabilité.
际社会需要以负责和认真的精神处理恐怖主义的所有
。
Cette découverte a conduit à une recherche accrue dans un esprit d'expérimentation réfléchie.
这一发现导致了本着认真试验的精神进行的一项新的研究。
Cette instance est chargée d'un ensemble de tâches très importantes, qu'elle mène à bien de façon responsable en dépit de ses ressources limitées.
他们肩负一系列非常重要的任务,尽管资源有限,仍以认真负责的精神执行任务。
Il s'agit, faut-il le souligner davantage, d'un processus assez sensible à poursuivre avec détermination et sérieux, avec l'engagement de tous les États Membres.
们必须再次强调,这是一个非常敏感的进程,应该由全体会员
以决心、认真和执着的精神开展。
Le Président et les coordonnateurs des projets de résolution devraient écouter attentivement et avec respect, compréhension et impartialité l'opinion de toutes les délégations.
主席和决议草案协调员应本着尊重、理解和公正的精神认真听取各代表团提出的意见。
À la suite du référendum, le Conseil est convenu que le moment était venu d'engager une réflexion en profondeur pour en tirer les enseignements voulus.
全民投票后,理事会同意现在应当是本着吸取经验的精神认真进行反思的时候。
Permettez-moi également de féliciter le Président sortant, l'Ambassadeur Belinga-Eboutou du Cameroun, pour son dévouement ainsi que pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux du Conseil pendant son mandat.
也让上任主席喀麦隆大使贝林加-埃布图在他任职期间,以卓越的
式和认真的精神主持安理会的工作。
Nous devons tous faire le maximum pour que la suite qui sera donnée à ces recommandations s'accompagne du sérieux et du dévouement qui ont prévalu lors de la réalisation du rapport.
们应竭尽全力,依照该报告这种严肃认真和全力奉献的精神,贯彻这些建议。
Il est absolument primordial qu'ils disposent des installations ainsi que du personnel administratif et juridique nécessaires afin d'exécuter ces tâches avec la même diligence que celle dont ils ont fait preuve jusqu'ici.
最重要的是,两庭应有必要的基础设施及行政和法律工作人员,以确保两庭能以两庭在迄今工作中所表现的同样的认真负责的精神,完成各项余留职能。
Il importe également d'être sûrs que nous assumons nos responsabilités en matière de paix sérieusement, en les considérant dans l'esprit de la Charte des Nations Unies, et non comme une série d'étapes menant à la guerre.
同样重要的是,要确保们本着《联合
宪章》的精神认真负起和平的责任,而不只是采取一系列导致战争的步骤。
Ma délégation a la conviction que la prochaine phase devra être traitée avec tout le sérieux qu'elle mérite, en particulier la question des effectifs de la MONUC, dont nous soulignons encore une fois qu'ils devraient être compatibles avec la tâche qui l'attend.
代表团认为,应该以应有的认真精神对待下一阶段,特别是联刚特派团的实力问题,
们再次强调,特派团的实力应该与其任务相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La communauté internationale doit faire face au terrorisme sous tous ces aspects avec sérieux et responsabilité.
际社会需要以负责和认真的精神处理恐怖主义的所有方面。
Cette découverte a conduit à une recherche accrue dans un esprit d'expérimentation réfléchie.
这一发现导致了本着认真试验的精神进行的一项新的研究。
Cette instance est chargée d'un ensemble de tâches très importantes, qu'elle mène à bien de façon responsable en dépit de ses ressources limitées.
他们肩负一系列非常重要的任务,尽管资源有限,仍以认真负责的精神执行任务。
Il s'agit, faut-il le souligner davantage, d'un processus assez sensible à poursuivre avec détermination et sérieux, avec l'engagement de tous les États Membres.
我们必强
,这是一个非常敏感的进程,应该由全体会
以决心、认真和执着的精神开展。
Le Président et les coordonnateurs des projets de résolution devraient écouter attentivement et avec respect, compréhension et impartialité l'opinion de toutes les délégations.
主席和决议草案应本着尊重、理解和公正的精神认真听取各代表团提出的意见。
À la suite du référendum, le Conseil est convenu que le moment était venu d'engager une réflexion en profondeur pour en tirer les enseignements voulus.
全民投票后,理事会同意现在应当是本着吸取经验的精神认真进行反思的时候。
Permettez-moi également de féliciter le Président sortant, l'Ambassadeur Belinga-Eboutou du Cameroun, pour son dévouement ainsi que pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux du Conseil pendant son mandat.
也让我祝贺上任主席喀麦隆大使贝林加-埃布图在他任职期间,以卓越的方式和认真的精神主持安理会的工作。
Nous devons tous faire le maximum pour que la suite qui sera donnée à ces recommandations s'accompagne du sérieux et du dévouement qui ont prévalu lors de la réalisation du rapport.
我们应竭尽全力,依照该报告这种严肃认真和全力奉献的精神,贯彻这些建议。
Il est absolument primordial qu'ils disposent des installations ainsi que du personnel administratif et juridique nécessaires afin d'exécuter ces tâches avec la même diligence que celle dont ils ont fait preuve jusqu'ici.
最重要的是,两庭应有必要的基础设施及行政和法律工作人,以确保两庭能以两庭在迄今工作中所表现的同样的认真负责的精神,完成各项余留职能。
Il importe également d'être sûrs que nous assumons nos responsabilités en matière de paix sérieusement, en les considérant dans l'esprit de la Charte des Nations Unies, et non comme une série d'étapes menant à la guerre.
同样重要的是,要确保我们本着《联合宪章》的精神认真负起和平的责任,而不只是采取一系列导致战争的步骤。
Ma délégation a la conviction que la prochaine phase devra être traitée avec tout le sérieux qu'elle mérite, en particulier la question des effectifs de la MONUC, dont nous soulignons encore une fois qu'ils devraient être compatibles avec la tâche qui l'attend.
我代表团认为,应该以应有的认真精神对待下一阶段,特别是联刚特派团的实力问题,我们
强
,特派团的实力应该与其任务相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale doit faire face au terrorisme sous tous ces aspects avec sérieux et responsabilité.
际社会需
以负责和认真
精神处理恐怖主义
所有方面。
Cette découverte a conduit à une recherche accrue dans un esprit d'expérimentation réfléchie.
这一发现导致了本着认真试验精神进行
一项新
研究。
Cette instance est chargée d'un ensemble de tâches très importantes, qu'elle mène à bien de façon responsable en dépit de ses ressources limitées.
他们肩负一系列非常重务,尽管资源有限,仍以认真负责
精神执行
务。
Il s'agit, faut-il le souligner davantage, d'un processus assez sensible à poursuivre avec détermination et sérieux, avec l'engagement de tous les États Membres.
我们必须再次强调,这是一个非常敏感进程,应该由全体会员
以决心、认真和执着
精神开展。
Le Président et les coordonnateurs des projets de résolution devraient écouter attentivement et avec respect, compréhension et impartialité l'opinion de toutes les délégations.
主席和决议草案协调员应本着尊重、理解和公正精神认真听取各代表团提出
。
À la suite du référendum, le Conseil est convenu que le moment était venu d'engager une réflexion en profondeur pour en tirer les enseignements voulus.
全民投票后,理事会同现在应当是本着吸取经验
精神认真进行反思
时候。
Permettez-moi également de féliciter le Président sortant, l'Ambassadeur Belinga-Eboutou du Cameroun, pour son dévouement ainsi que pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux du Conseil pendant son mandat.
也让我祝贺上主席喀麦隆大使贝林加-埃布图在他
职期间,以卓越
方式和认真
精神主持安理会
工作。
Nous devons tous faire le maximum pour que la suite qui sera donnée à ces recommandations s'accompagne du sérieux et du dévouement qui ont prévalu lors de la réalisation du rapport.
我们应竭尽全力,依照该报告这种严肃认真和全力奉献精神,贯彻这些建议。
Il est absolument primordial qu'ils disposent des installations ainsi que du personnel administratif et juridique nécessaires afin d'exécuter ces tâches avec la même diligence que celle dont ils ont fait preuve jusqu'ici.
最重是,两庭应有必
基础设施及行政和法律工作人员,以确保两庭能以两庭在迄今工作中所表现
同样
认真负责
精神,完成各项余留职能。
Il importe également d'être sûrs que nous assumons nos responsabilités en matière de paix sérieusement, en les considérant dans l'esprit de la Charte des Nations Unies, et non comme une série d'étapes menant à la guerre.
同样重是,
确保我们本着《联合
宪章》
精神认真负起和平
责
,而不只是采取一系列导致战争
步骤。
Ma délégation a la conviction que la prochaine phase devra être traitée avec tout le sérieux qu'elle mérite, en particulier la question des effectifs de la MONUC, dont nous soulignons encore une fois qu'ils devraient être compatibles avec la tâche qui l'attend.
我代表团认为,应该以应有
认真精神对待下一阶段,特别是联刚特派团
实力问题,我们再次强调,特派团
实力应该与其
务相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale doit faire face au terrorisme sous tous ces aspects avec sérieux et responsabilité.
际社会需要以负责和
的精
处理恐怖主义的所有方面。
Cette découverte a conduit à une recherche accrue dans un esprit d'expérimentation réfléchie.
这一发现导致了本着验的精
进行的一项新的研究。
Cette instance est chargée d'un ensemble de tâches très importantes, qu'elle mène à bien de façon responsable en dépit de ses ressources limitées.
他们肩负一系列非常重要的任务,尽管资源有限,仍以负责的精
执行任务。
Il s'agit, faut-il le souligner davantage, d'un processus assez sensible à poursuivre avec détermination et sérieux, avec l'engagement de tous les États Membres.
我们必须再次强调,这是一个非常敏感的进程,应该由全体会员以决心、
和执着的精
开展。
Le Président et les coordonnateurs des projets de résolution devraient écouter attentivement et avec respect, compréhension et impartialité l'opinion de toutes les délégations.
主席和决议草案协调员应本着尊重、理解和公正的精听取各代表团提出的意见。
À la suite du référendum, le Conseil est convenu que le moment était venu d'engager une réflexion en profondeur pour en tirer les enseignements voulus.
全民投票后,理事会同意现在应当是本着吸取经验的精进行反思的时候。
Permettez-moi également de féliciter le Président sortant, l'Ambassadeur Belinga-Eboutou du Cameroun, pour son dévouement ainsi que pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux du Conseil pendant son mandat.
也让我祝贺上任主席喀麦隆大使贝林加-埃布图在他任职期间,以卓越的方式和的精
主持安理会的工作。
Nous devons tous faire le maximum pour que la suite qui sera donnée à ces recommandations s'accompagne du sérieux et du dévouement qui ont prévalu lors de la réalisation du rapport.
我们应竭尽全力,依照该报告这种严肃和全力奉献的精
,贯彻这些建议。
Il est absolument primordial qu'ils disposent des installations ainsi que du personnel administratif et juridique nécessaires afin d'exécuter ces tâches avec la même diligence que celle dont ils ont fait preuve jusqu'ici.
最重要的是,两庭应有必要的基础设施及行政和法律工作人员,以确保两庭能以两庭在迄今工作中所表现的同样的负责的精
,完成各项余留职能。
Il importe également d'être sûrs que nous assumons nos responsabilités en matière de paix sérieusement, en les considérant dans l'esprit de la Charte des Nations Unies, et non comme une série d'étapes menant à la guerre.
同样重要的是,要确保我们本着《联合宪章》的精
负起和平的责任,而不只是采取一系列导致战争的步骤。
Ma délégation a la conviction que la prochaine phase devra être traitée avec tout le sérieux qu'elle mérite, en particulier la question des effectifs de la MONUC, dont nous soulignons encore une fois qu'ils devraient être compatibles avec la tâche qui l'attend.
我代表团
为,应该以应有的
精
对待下一阶段,特别是联刚特派团的实力问题,我们再次强调,特派团的实力应该与其任务相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale doit faire face au terrorisme sous tous ces aspects avec sérieux et responsabilité.
际社会需要以负责和认真
精神处理恐怖主义
所有
面。
Cette découverte a conduit à une recherche accrue dans un esprit d'expérimentation réfléchie.
这一发现导致了本着认真试验精神进行
一项新
研究。
Cette instance est chargée d'un ensemble de tâches très importantes, qu'elle mène à bien de façon responsable en dépit de ses ressources limitées.
他们肩负一系列非常重要任务,尽管资源有限,仍以认真负责
精神执行任务。
Il s'agit, faut-il le souligner davantage, d'un processus assez sensible à poursuivre avec détermination et sérieux, avec l'engagement de tous les États Membres.
我们必须再次强调,这是一个非常敏感进程,应该由全体会员
以决心、认真和执着
精神开展。
Le Président et les coordonnateurs des projets de résolution devraient écouter attentivement et avec respect, compréhension et impartialité l'opinion de toutes les délégations.
主席和决议草案协调员应本着尊重、理解和公正精神认真听取各代表团提出
意见。
À la suite du référendum, le Conseil est convenu que le moment était venu d'engager une réflexion en profondeur pour en tirer les enseignements voulus.
全民投票后,理事会同意现在应当是本着吸取经验精神认真进行反思
时候。
Permettez-moi également de féliciter le Président sortant, l'Ambassadeur Belinga-Eboutou du Cameroun, pour son dévouement ainsi que pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux du Conseil pendant son mandat.
也让我祝贺上任主席喀麦隆大使贝林加-埃布图在他任职期间,以卓式和认真
精神主持安理会
工作。
Nous devons tous faire le maximum pour que la suite qui sera donnée à ces recommandations s'accompagne du sérieux et du dévouement qui ont prévalu lors de la réalisation du rapport.
我们应竭尽全力,依照该报告这种严肃认真和全力奉献精神,贯彻这些建议。
Il est absolument primordial qu'ils disposent des installations ainsi que du personnel administratif et juridique nécessaires afin d'exécuter ces tâches avec la même diligence que celle dont ils ont fait preuve jusqu'ici.
最重要是,两庭应有必要
基础设施及行政和法律工作人员,以确保两庭能以两庭在迄今工作中所表现
同样
认真负责
精神,完成各项余留职能。
Il importe également d'être sûrs que nous assumons nos responsabilités en matière de paix sérieusement, en les considérant dans l'esprit de la Charte des Nations Unies, et non comme une série d'étapes menant à la guerre.
同样重要是,要确保我们本着《联合
宪章》
精神认真负起和平
责任,而不只是采取一系列导致战争
步骤。
Ma délégation a la conviction que la prochaine phase devra être traitée avec tout le sérieux qu'elle mérite, en particulier la question des effectifs de la MONUC, dont nous soulignons encore une fois qu'ils devraient être compatibles avec la tâche qui l'attend.
我代表团认为,应该以应有
认真精神对待下一阶段,特别是联刚特派团
实力问题,我们再次强调,特派团
实力应该与其任务相称。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale doit faire face au terrorisme sous tous ces aspects avec sérieux et responsabilité.
际社会需要以负责和认真的精神处理恐怖主义的所有方面。
Cette découverte a conduit à une recherche accrue dans un esprit d'expérimentation réfléchie.
这一发现导致了本着认真试验的精神进行的一项新的研究。
Cette instance est chargée d'un ensemble de tâches très importantes, qu'elle mène à bien de façon responsable en dépit de ses ressources limitées.
他们肩负一系列要的任务,尽管资源有限,仍以认真负责的精神执行任务。
Il s'agit, faut-il le souligner davantage, d'un processus assez sensible à poursuivre avec détermination et sérieux, avec l'engagement de tous les États Membres.
我们必须再次强调,这是一个敏感的进程,应该由
体会员
以决心、认真和执着的精神开展。
Le Président et les coordonnateurs des projets de résolution devraient écouter attentivement et avec respect, compréhension et impartialité l'opinion de toutes les délégations.
主席和决议草案协调员应本着尊、理解和公正的精神认真听取各代表团提出的意见。
À la suite du référendum, le Conseil est convenu que le moment était venu d'engager une réflexion en profondeur pour en tirer les enseignements voulus.
票后,理事会同意现在应当是本着吸取经验的精神认真进行反思的时候。
Permettez-moi également de féliciter le Président sortant, l'Ambassadeur Belinga-Eboutou du Cameroun, pour son dévouement ainsi que pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux du Conseil pendant son mandat.
也让我祝贺上任主席喀麦隆大使贝林加-埃布图在他任职期间,以卓越的方式和认真的精神主持安理会的工作。
Nous devons tous faire le maximum pour que la suite qui sera donnée à ces recommandations s'accompagne du sérieux et du dévouement qui ont prévalu lors de la réalisation du rapport.
我们应竭尽力,依照该报告这种严肃认真和
力奉献的精神,贯彻这些建议。
Il est absolument primordial qu'ils disposent des installations ainsi que du personnel administratif et juridique nécessaires afin d'exécuter ces tâches avec la même diligence que celle dont ils ont fait preuve jusqu'ici.
最要的是,两庭应有必要的基础设施及行政和法律工作人员,以确保两庭能以两庭在迄今工作中所表现的同样的认真负责的精神,完成各项余留职能。
Il importe également d'être sûrs que nous assumons nos responsabilités en matière de paix sérieusement, en les considérant dans l'esprit de la Charte des Nations Unies, et non comme une série d'étapes menant à la guerre.
同样要的是,要确保我们本着《联合
宪章》的精神认真负起和平的责任,而不只是采取一系列导致战争的步骤。
Ma délégation a la conviction que la prochaine phase devra être traitée avec tout le sérieux qu'elle mérite, en particulier la question des effectifs de la MONUC, dont nous soulignons encore une fois qu'ils devraient être compatibles avec la tâche qui l'attend.
我代表团认为,应该以应有的认真精神对待下一阶段,特别是联刚特派团的实力问题,我们再次强调,特派团的实力应该与其任务相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale doit faire face au terrorisme sous tous ces aspects avec sérieux et responsabilité.
际社会需要以负责和认真
精神处理恐怖主义
所有方面。
Cette découverte a conduit à une recherche accrue dans un esprit d'expérimentation réfléchie.
这一发现导致了本着认真试验精神进行
一项
究。
Cette instance est chargée d'un ensemble de tâches très importantes, qu'elle mène à bien de façon responsable en dépit de ses ressources limitées.
他们肩负一系列非常重要任务,尽管资源有限,仍以认真负责
精神执行任务。
Il s'agit, faut-il le souligner davantage, d'un processus assez sensible à poursuivre avec détermination et sérieux, avec l'engagement de tous les États Membres.
我们必须再次强调,这是一个非常敏感进程,
该由全体会员
以决心、认真和执着
精神开展。
Le Président et les coordonnateurs des projets de résolution devraient écouter attentivement et avec respect, compréhension et impartialité l'opinion de toutes les délégations.
主席和决议草案协调员本着尊重、理解和公正
精神认真听取各代表团提出
意见。
À la suite du référendum, le Conseil est convenu que le moment était venu d'engager une réflexion en profondeur pour en tirer les enseignements voulus.
全民投票后,理事会同意现是本着吸取经验
精神认真进行反思
时候。
Permettez-moi également de féliciter le Président sortant, l'Ambassadeur Belinga-Eboutou du Cameroun, pour son dévouement ainsi que pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux du Conseil pendant son mandat.
也让我祝贺上任主席喀麦隆大使贝林加-埃布图他任职期间,以卓越
方式和认真
精神主持安理会
工作。
Nous devons tous faire le maximum pour que la suite qui sera donnée à ces recommandations s'accompagne du sérieux et du dévouement qui ont prévalu lors de la réalisation du rapport.
我们竭尽全力,依照该报告这种严肃认真和全力奉献
精神,贯彻这些建议。
Il est absolument primordial qu'ils disposent des installations ainsi que du personnel administratif et juridique nécessaires afin d'exécuter ces tâches avec la même diligence que celle dont ils ont fait preuve jusqu'ici.
最重要是,两庭
有必要
基础设施及行政和法律工作人员,以确保两庭能以两庭
迄今工作中所表现
同样
认真负责
精神,完成各项余留职能。
Il importe également d'être sûrs que nous assumons nos responsabilités en matière de paix sérieusement, en les considérant dans l'esprit de la Charte des Nations Unies, et non comme une série d'étapes menant à la guerre.
同样重要是,要确保我们本着《联合
宪章》
精神认真负起和平
责任,而不只是采取一系列导致战争
步骤。
Ma délégation a la conviction que la prochaine phase devra être traitée avec tout le sérieux qu'elle mérite, en particulier la question des effectifs de la MONUC, dont nous soulignons encore une fois qu'ils devraient être compatibles avec la tâche qui l'attend.
我代表团认为,
该以
有
认真精神对待下一阶段,特别是联刚特派团
实力问题,我们再次强调,特派团
实力
该与其任务相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale doit faire face au terrorisme sous tous ces aspects avec sérieux et responsabilité.
际社会需要以负责和认真的精神处理恐怖主义的所有
。
Cette découverte a conduit à une recherche accrue dans un esprit d'expérimentation réfléchie.
一发现导致了本着认真试验的精神进行的一项新的研究。
Cette instance est chargée d'un ensemble de tâches très importantes, qu'elle mène à bien de façon responsable en dépit de ses ressources limitées.
他们肩负一系列非常重要的任务,尽管资源有限,仍以认真负责的精神执行任务。
Il s'agit, faut-il le souligner davantage, d'un processus assez sensible à poursuivre avec détermination et sérieux, avec l'engagement de tous les États Membres.
们必须再次强调,
是一个非常敏感的进程,应该由全体会员
以决心、认真和执着的精神开展。
Le Président et les coordonnateurs des projets de résolution devraient écouter attentivement et avec respect, compréhension et impartialité l'opinion de toutes les délégations.
主席和决议草案协调员应本着尊重、理解和公正的精神认真听取各代表团提出的意见。
À la suite du référendum, le Conseil est convenu que le moment était venu d'engager une réflexion en profondeur pour en tirer les enseignements voulus.
全民投票后,理事会同意现在应当是本着吸取经验的精神认真进行反思的时候。
Permettez-moi également de féliciter le Président sortant, l'Ambassadeur Belinga-Eboutou du Cameroun, pour son dévouement ainsi que pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux du Conseil pendant son mandat.
也贺上任主席喀麦隆大使贝林加-埃布图在他任职期间,以卓越的
式和认真的精神主持安理会的工作。
Nous devons tous faire le maximum pour que la suite qui sera donnée à ces recommandations s'accompagne du sérieux et du dévouement qui ont prévalu lors de la réalisation du rapport.
们应竭尽全力,依照该报告
种严肃认真和全力奉献的精神,贯彻
些建议。
Il est absolument primordial qu'ils disposent des installations ainsi que du personnel administratif et juridique nécessaires afin d'exécuter ces tâches avec la même diligence que celle dont ils ont fait preuve jusqu'ici.
最重要的是,两庭应有必要的基础设施及行政和法律工作人员,以确保两庭能以两庭在迄今工作中所表现的同样的认真负责的精神,完成各项余留职能。
Il importe également d'être sûrs que nous assumons nos responsabilités en matière de paix sérieusement, en les considérant dans l'esprit de la Charte des Nations Unies, et non comme une série d'étapes menant à la guerre.
同样重要的是,要确保们本着《联合
宪章》的精神认真负起和平的责任,而不只是采取一系列导致战争的步骤。
Ma délégation a la conviction que la prochaine phase devra être traitée avec tout le sérieux qu'elle mérite, en particulier la question des effectifs de la MONUC, dont nous soulignons encore une fois qu'ils devraient être compatibles avec la tâche qui l'attend.
代表团认为,应该以应有的认真精神对待下一阶段,特别是联刚特派团的实力问题,
们再次强调,特派团的实力应该与其任务相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La communauté internationale doit faire face au terrorisme sous tous ces aspects avec sérieux et responsabilité.
际社会需要以负责和认真的精神处理恐怖主义的所有方面。
Cette découverte a conduit à une recherche accrue dans un esprit d'expérimentation réfléchie.
这一发现导致了本着认真试验的精神进行的一项新的研究。
Cette instance est chargée d'un ensemble de tâches très importantes, qu'elle mène à bien de façon responsable en dépit de ses ressources limitées.
他们肩负一系列非常重要的任务,尽管资源有限,仍以认真负责的精神执行任务。
Il s'agit, faut-il le souligner davantage, d'un processus assez sensible à poursuivre avec détermination et sérieux, avec l'engagement de tous les États Membres.
我们必须再,这是一个非常敏感的进程,应该由全体会员
以决心、认真和执着的精神开展。
Le Président et les coordonnateurs des projets de résolution devraient écouter attentivement et avec respect, compréhension et impartialité l'opinion de toutes les délégations.
主席和决议员应本着尊重、理解和公正的精神认真听取各代表团提出的意见。
À la suite du référendum, le Conseil est convenu que le moment était venu d'engager une réflexion en profondeur pour en tirer les enseignements voulus.
全民投票后,理事会同意现在应当是本着吸取经验的精神认真进行反思的时候。
Permettez-moi également de féliciter le Président sortant, l'Ambassadeur Belinga-Eboutou du Cameroun, pour son dévouement ainsi que pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux du Conseil pendant son mandat.
也让我祝贺上任主席喀麦隆大使贝林加-埃布图在他任职期间,以卓越的方式和认真的精神主持安理会的工作。
Nous devons tous faire le maximum pour que la suite qui sera donnée à ces recommandations s'accompagne du sérieux et du dévouement qui ont prévalu lors de la réalisation du rapport.
我们应竭尽全力,依照该报告这种严肃认真和全力奉献的精神,贯彻这些建议。
Il est absolument primordial qu'ils disposent des installations ainsi que du personnel administratif et juridique nécessaires afin d'exécuter ces tâches avec la même diligence que celle dont ils ont fait preuve jusqu'ici.
最重要的是,两庭应有必要的基础设施及行政和法律工作人员,以确保两庭能以两庭在迄今工作中所表现的同样的认真负责的精神,完成各项余留职能。
Il importe également d'être sûrs que nous assumons nos responsabilités en matière de paix sérieusement, en les considérant dans l'esprit de la Charte des Nations Unies, et non comme une série d'étapes menant à la guerre.
同样重要的是,要确保我们本着《联合宪章》的精神认真负起和平的责任,而不只是采取一系列导致战争的步骤。
Ma délégation a la conviction que la prochaine phase devra être traitée avec tout le sérieux qu'elle mérite, en particulier la question des effectifs de la MONUC, dont nous soulignons encore une fois qu'ils devraient être compatibles avec la tâche qui l'attend.
我代表团认为,应该以应有的认真精神对待下一阶段,特别是联刚特派团的实力问题,我们再
,特派团的实力应该与其任务相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。