法语助手
  • 关闭

表明想法

添加到生词本

préciser ses idées

Nous avons distribué aux membres un document qui résume certaines des idées exprimées par nos collègues.

我们向各位成员提供了一份文件,总结了我们的同事们向我们想法

Le Groupe s'emploie à représenter les préoccupations des jeunes concernant la fonction, l'orientation et les priorités du Réseau.

青年协商小组 致力于在青年就业网的作、方向和工作重点方面青年人想法

L'expérience des dernières années montre que les idées individuelles peuvent déboucher sur des propositions viables dans le dispositif global.

过去几年的经验了个别想法在总体框架下发展为可操作的建议的力量。

J'ai le réel espoir qu'il ressortira d'une partie, à tout le moins, de sa déclaration que l'idée initiale existe toujours.

我真诚希望至少其发言的一部分初的想法仍然是一个有活力的想法

Ma délégation partage les préoccupations exprimées par beaucoup d'autres délégations quant à la nécessité de prévenir une course aux armements dans l'espace.

在需要防止外层空间军备竞赛问题上,我国代团同意许多其他代想法

La Thaïlande leur a aussi apporté une assistance technique et des services de réadaptation, concrétisant ainsi d'excellentes idées en les traduisant en aide matérielle effective.

泰国还在向残疾公民提供技术援助和康复服——际物质援助再次确认它所的出色想法

Cette explication reflète peut-être le sentiment des deux parties que les accords, qui ont été conclus, lorsque ces phénomènes étaient inexistants ou négligeables, sont dépassés.

这种解释可以双方的想法,认为在缔结协定时,这些现象要么不存在,要么并不严重,因而,这些协定现在已经过时。

Ma délégation pense à ce sujet que les activités de consolidation de la paix peuvent et doivent être préparées à l'avance en ce qui concerne les ressources humaines et financières.

我国代团谨向安理会自己的初步想法,即建设和平活动能够并且应当事先在人力和财政资源方面做好准备。

Pour terminer, je tiens à rendre un hommage à tous ceux qui lors du débat en cours ont tenu un langage franc exprimant leurs pensées, voire leurs frustrations, et ceci, sans détour.

后,我谨赞扬在本次辩论中坦率想法,甚至挫折感,而不拐弯抹角的所有那些人。

Le projet de directive 3.2.1 précise cette idée tout en indiquant que, ce faisant, les organes de contrôle ne peuvent pas aller plus loin que ce à quoi les autorise leur mandat général.

准则草案第3.2.1条 确地了这一想法,同时指出,在这样做时,监测机构不能超出其总的授权。

L'adoption à une écrasante majorité, au cours des sessions antérieures de l'Assemblée, de résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace atteste du large soutien dont bénéficie cette idée au niveau international.

大会前几届会议以绝对多数通过了关于防止外空军备竞赛的各项决议,这这一想法得到了广泛的国际支持。

Aujourd'hui, dans le New York Times, le Président du Pakistan a fait au monde une déclaration de principe dans laquelle il affirme la détermination de son pays à poursuivre, arrêter, juger et punir toute personne impliquée dans ces attentats odieux.

今天,巴基斯坦总统在《纽约时报》上向世界了他的想法,那就是巴基斯坦承诺追捕、逮捕、审判和惩罚这些骇人听闻的袭击事件的任何参与者。

Ce cadre historique, ainsi que les idées évoquées par le Secrétaire général dans ses interventions devant la Commission et dans ses rapports à l'Assemblée générale, et les propositions et initiatives lancées par mes prédécesseurs devraient servir de base pour toute nouvelle initiative.

任何新倡议都应当在上述历史背景下、以及秘书长在向委员会所作发言和提交大会的报告中所想法、和我的前任们所提出的各种建议和倡议的背景下提出。

Je serai bref, parce que j'ai eu l'occasion deux fois ces derniers mois de présenter nos réflexions sur l'avenir des opérations de maintien de la paix et puisque, vous l'avez dit, Monsieur le Président, notre document officieux sur le Nouvel horizon est sorti le 17 juillet.

主席先生,我将作简短发言,因为我在近几个月里曾两次有机会就维和行动的未来我们的想法,并且正如你说过的那样,我们于7月17日发了关于“新地平线”倡议的非正式文件。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表明想法 的法语例句

用户正在搜索


成果, 成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状,

相似单词


表明爱情, 表明决心, 表明看法, 表明立场, 表明态度, 表明想法, 表明心迹, 表明状况的, 表明自己的信念, 表膜,
préciser ses idées

Nous avons distribué aux membres un document qui résume certaines des idées exprimées par nos collègues.

们向各位成员提供了一份文件,总结了们的同事们向想法

Le Groupe s'emploie à représenter les préoccupations des jeunes concernant la fonction, l'orientation et les priorités du Réseau.

青年协商小组 致力于在青年就业网的作用、方向和工作重点方面青年人想法

L'expérience des dernières années montre que les idées individuelles peuvent déboucher sur des propositions viables dans le dispositif global.

过去几年的经验了个别想法在总体框架下发展为可操作的建议的力量。

J'ai le réel espoir qu'il ressortira d'une partie, à tout le moins, de sa déclaration que l'idée initiale existe toujours.

真诚希望至少其发言的一部分最初的想法仍然是一个有活力的想法

Ma délégation partage les préoccupations exprimées par beaucoup d'autres délégations quant à la nécessité de prévenir une course aux armements dans l'espace.

在需要防止外层空间军备竞赛问题上,国代团同意许多其他代想法

La Thaïlande leur a aussi apporté une assistance technique et des services de réadaptation, concrétisant ainsi d'excellentes idées en les traduisant en aide matérielle effective.

泰国还在向残疾公民提供技术援助和康复服务——用实际物质援助再次确认它所的出色想法

Cette explication reflète peut-être le sentiment des deux parties que les accords, qui ont été conclus, lorsque ces phénomènes étaient inexistants ou négligeables, sont dépassés.

这种解释可以双方的想法,认为在缔结协定时,这些现象要么不存在,要么并不严重,因而,这些协定现在已经过时。

Ma délégation pense à ce sujet que les activités de consolidation de la paix peuvent et doivent être préparées à l'avance en ce qui concerne les ressources humaines et financières.

国代团谨向安理会自己的初步想法,即建设和平活动能够并且应当事先在人力和财政资源方面备。

Pour terminer, je tiens à rendre un hommage à tous ceux qui lors du débat en cours ont tenu un langage franc exprimant leurs pensées, voire leurs frustrations, et ceci, sans détour.

最后,谨赞扬在本次辩论中坦率真实的想法,甚至挫折感,而不拐弯抹角的所有那些人。

Le projet de directive 3.2.1 précise cette idée tout en indiquant que, ce faisant, les organes de contrôle ne peuvent pas aller plus loin que ce à quoi les autorise leur mandat général.

则草案第3.2.1条 明确地了这一想法,同时指出,在这样时,监测机构不能超出其总的授权。

L'adoption à une écrasante majorité, au cours des sessions antérieures de l'Assemblée, de résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace atteste du large soutien dont bénéficie cette idée au niveau international.

大会前几届会议以绝对多数通过了关于防止外空军备竞赛的各项决议,这这一想法得到了广泛的国际支持。

Aujourd'hui, dans le New York Times, le Président du Pakistan a fait au monde une déclaration de principe dans laquelle il affirme la détermination de son pays à poursuivre, arrêter, juger et punir toute personne impliquée dans ces attentats odieux.

今天,巴基斯坦总统在《纽约时报》上向世界了他的想法,那就是巴基斯坦承诺追捕、逮捕、审判和惩罚这些骇人听闻的袭击事件的任何参与者。

Ce cadre historique, ainsi que les idées évoquées par le Secrétaire général dans ses interventions devant la Commission et dans ses rapports à l'Assemblée générale, et les propositions et initiatives lancées par mes prédécesseurs devraient servir de base pour toute nouvelle initiative.

任何新倡议都应当在上述历史背景下、以及秘书长在向委员会所作发言和提交大会的报告中所想法、和的前任们所提出的各种建议和倡议的背景下提出。

Je serai bref, parce que j'ai eu l'occasion deux fois ces derniers mois de présenter nos réflexions sur l'avenir des opérations de maintien de la paix et puisque, vous l'avez dit, Monsieur le Président, notre document officieux sur le Nouvel horizon est sorti le 17 juillet.

主席先生,将作简短发言,因为在近几个月里曾两次有机会就维和行动的未来们的想法,并且正如你说过的那样,们于7月17日发了关于“新地平线”倡议的非正式文件。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 表明想法 的法语例句

用户正在搜索


成绩昭着, 成家, 成家立业, 成家立业的, 成甲壳的, 成见, 成见的消除, 成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤,

相似单词


表明爱情, 表明决心, 表明看法, 表明立场, 表明态度, 表明想法, 表明心迹, 表明状况的, 表明自己的信念, 表膜,
préciser ses idées

Nous avons distribué aux membres un document qui résume certaines des idées exprimées par nos collègues.

我们向各位成员提供了一份文件,总结了我们的同事们向我们

Le Groupe s'emploie à représenter les préoccupations des jeunes concernant la fonction, l'orientation et les priorités du Réseau.

青年协商小组 致力于青年就业网的作用、方向和工作重点方面青年人

L'expérience des dernières années montre que les idées individuelles peuvent déboucher sur des propositions viables dans le dispositif global.

去几年的经验了个别总体框架下发展为可操作的建议的力量。

J'ai le réel espoir qu'il ressortira d'une partie, à tout le moins, de sa déclaration que l'idée initiale existe toujours.

我真诚希望至少其发言的一部分最初的仍然是一个有活力的

Ma délégation partage les préoccupations exprimées par beaucoup d'autres délégations quant à la nécessité de prévenir une course aux armements dans l'espace.

需要防止外层空间军备竞赛问题上,我国代团同意许多其他代

La Thaïlande leur a aussi apporté une assistance technique et des services de réadaptation, concrétisant ainsi d'excellentes idées en les traduisant en aide matérielle effective.

泰国还向残疾公民提供技术援助和康复服务——用实际物质援助再次确认它所的出色

Cette explication reflète peut-être le sentiment des deux parties que les accords, qui ont été conclus, lorsque ces phénomènes étaient inexistants ou négligeables, sont dépassés.

这种解释可以双方的,认为缔结协定时,这些现象要么,要么并严重,因而,这些协定现已经时。

Ma délégation pense à ce sujet que les activités de consolidation de la paix peuvent et doivent être préparées à l'avance en ce qui concerne les ressources humaines et financières.

我国代团谨向安理会自己的初步,即建设和平活动能够并且应当事先人力和财政资源方面做好准备。

Pour terminer, je tiens à rendre un hommage à tous ceux qui lors du débat en cours ont tenu un langage franc exprimant leurs pensées, voire leurs frustrations, et ceci, sans détour.

最后,我谨赞扬本次辩论中坦率真实的,甚至挫折感,而拐弯抹角的所有那些人。

Le projet de directive 3.2.1 précise cette idée tout en indiquant que, ce faisant, les organes de contrôle ne peuvent pas aller plus loin que ce à quoi les autorise leur mandat général.

准则草案第3.2.1条 明确地了这一,同时指出,这样做时,监测机构能超出其总的授权。

L'adoption à une écrasante majorité, au cours des sessions antérieures de l'Assemblée, de résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace atteste du large soutien dont bénéficie cette idée au niveau international.

大会前几届会议以绝对多数通了关于防止外空军备竞赛的各项决议,这这一得到了广泛的国际支持。

Aujourd'hui, dans le New York Times, le Président du Pakistan a fait au monde une déclaration de principe dans laquelle il affirme la détermination de son pays à poursuivre, arrêter, juger et punir toute personne impliquée dans ces attentats odieux.

今天,巴基斯坦总统《纽约时报》上向世界了他的,那就是巴基斯坦承诺追捕、逮捕、审判和惩罚这些骇人听闻的袭击事件的任何参与者。

Ce cadre historique, ainsi que les idées évoquées par le Secrétaire général dans ses interventions devant la Commission et dans ses rapports à l'Assemblée générale, et les propositions et initiatives lancées par mes prédécesseurs devraient servir de base pour toute nouvelle initiative.

任何新倡议都应当上述历史背景下、以及秘书长向委员会所作发言和提交大会的报告中所、和我的前任们所提出的各种建议和倡议的背景下提出。

Je serai bref, parce que j'ai eu l'occasion deux fois ces derniers mois de présenter nos réflexions sur l'avenir des opérations de maintien de la paix et puisque, vous l'avez dit, Monsieur le Président, notre document officieux sur le Nouvel horizon est sorti le 17 juillet.

主席先生,我将作简短发言,因为我近几个月里曾两次有机会就维和行动的未来我们的,并且正如你说的那样,我们于7月17日发了关于“新地平线”倡议的非正式文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表明想法 的法语例句

用户正在搜索


成矿的, 成矿年代, 成矿期后的, 成矿前的, 成矿区, 成矿学, 成矿学工作者, 成捆的树枝, 成了, 成立,

相似单词


表明爱情, 表明决心, 表明看法, 表明立场, 表明态度, 表明想法, 表明心迹, 表明状况的, 表明自己的信念, 表膜,
préciser ses idées

Nous avons distribué aux membres un document qui résume certaines des idées exprimées par nos collègues.

我们向各位成员提供了一份文件,总结了我们同事们向我们想法

Le Groupe s'emploie à représenter les préoccupations des jeunes concernant la fonction, l'orientation et les priorités du Réseau.

青年协商小组 致力于在青年就业网作用、方向和工作重点方面青年人想法

L'expérience des dernières années montre que les idées individuelles peuvent déboucher sur des propositions viables dans le dispositif global.

过去几年经验了个别想法在总体框架下发展为可操作建议力量。

J'ai le réel espoir qu'il ressortira d'une partie, à tout le moins, de sa déclaration que l'idée initiale existe toujours.

我真诚希望至少其发言一部分最初想法仍然是一个有活力想法

Ma délégation partage les préoccupations exprimées par beaucoup d'autres délégations quant à la nécessité de prévenir une course aux armements dans l'espace.

在需要防止外军备竞赛问题上,我国代团同意许多其他代想法

La Thaïlande leur a aussi apporté une assistance technique et des services de réadaptation, concrétisant ainsi d'excellentes idées en les traduisant en aide matérielle effective.

泰国还在向残疾公民提供技术援助和康复服务——用实际物质援助再次确认它所出色想法

Cette explication reflète peut-être le sentiment des deux parties que les accords, qui ont été conclus, lorsque ces phénomènes étaient inexistants ou négligeables, sont dépassés.

这种解释可以双方想法,认为在缔结协定时,这些现象要么不存在,要么并不严重,因而,这些协定现在已经过时。

Ma délégation pense à ce sujet que les activités de consolidation de la paix peuvent et doivent être préparées à l'avance en ce qui concerne les ressources humaines et financières.

我国代团谨向安理会自己初步想法,即建设和平活动能够并且应当事先在人力和财政资源方面做好准备。

Pour terminer, je tiens à rendre un hommage à tous ceux qui lors du débat en cours ont tenu un langage franc exprimant leurs pensées, voire leurs frustrations, et ceci, sans détour.

最后,我谨赞扬在本次辩论中坦率真实想法,甚至挫折感,而不拐弯抹角所有那些人。

Le projet de directive 3.2.1 précise cette idée tout en indiquant que, ce faisant, les organes de contrôle ne peuvent pas aller plus loin que ce à quoi les autorise leur mandat général.

准则草案第3.2.1条 确地了这一想法,同时指出,在这样做时,监测机构不能超出其总授权。

L'adoption à une écrasante majorité, au cours des sessions antérieures de l'Assemblée, de résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace atteste du large soutien dont bénéficie cette idée au niveau international.

大会前几届会议以绝对多数通过了关于防止外军备竞赛各项决议,这这一想法得到了广泛国际支持。

Aujourd'hui, dans le New York Times, le Président du Pakistan a fait au monde une déclaration de principe dans laquelle il affirme la détermination de son pays à poursuivre, arrêter, juger et punir toute personne impliquée dans ces attentats odieux.

今天,巴基斯坦总统在《纽约时报》上向世界了他想法,那就是巴基斯坦承诺追捕、逮捕、审判和惩罚这些骇人听闻袭击事件任何参与者。

Ce cadre historique, ainsi que les idées évoquées par le Secrétaire général dans ses interventions devant la Commission et dans ses rapports à l'Assemblée générale, et les propositions et initiatives lancées par mes prédécesseurs devraient servir de base pour toute nouvelle initiative.

任何新倡议都应当在上述历史背景下、以及秘书长在向委员会所作发言和提交大会报告中所想法、和我前任们所提出各种建议和倡议背景下提出。

Je serai bref, parce que j'ai eu l'occasion deux fois ces derniers mois de présenter nos réflexions sur l'avenir des opérations de maintien de la paix et puisque, vous l'avez dit, Monsieur le Président, notre document officieux sur le Nouvel horizon est sorti le 17 juillet.

主席先生,我将作简短发言,因为我在近几个月里曾两次有机会就维和行动未来我们想法,并且正如你说过那样,我们于7月17日发了关于“新地平线”倡议非正式文件。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表明想法 的法语例句

用户正在搜索


成胚区, 成批, 成批生产, 成批生产的汽车, 成脾细胞, 成片, 成品, 成品油, 成平局, 成苹果形,

相似单词


表明爱情, 表明决心, 表明看法, 表明立场, 表明态度, 表明想法, 表明心迹, 表明状况的, 表明自己的信念, 表膜,
préciser ses idées

Nous avons distribué aux membres un document qui résume certaines des idées exprimées par nos collègues.

们向各位成员提供了一份文件,总结了同事们向想法

Le Groupe s'emploie à représenter les préoccupations des jeunes concernant la fonction, l'orientation et les priorités du Réseau.

青年协商小组 致于在青年就业网作用、方向和工作重点方面青年人想法

L'expérience des dernières années montre que les idées individuelles peuvent déboucher sur des propositions viables dans le dispositif global.

过去几年经验了个别想法在总体框架下发展为可操作建议

J'ai le réel espoir qu'il ressortira d'une partie, à tout le moins, de sa déclaration que l'idée initiale existe toujours.

真诚希望至少其发言一部分最初想法仍然是一个有活想法

Ma délégation partage les préoccupations exprimées par beaucoup d'autres délégations quant à la nécessité de prévenir une course aux armements dans l'espace.

在需要防止外层空间军备竞赛问题上,国代团同意许多其他代想法

La Thaïlande leur a aussi apporté une assistance technique et des services de réadaptation, concrétisant ainsi d'excellentes idées en les traduisant en aide matérielle effective.

泰国还在向残疾公民提供技术援助和康复服务——用实际物质援助再次确认它所想法

Cette explication reflète peut-être le sentiment des deux parties que les accords, qui ont été conclus, lorsque ces phénomènes étaient inexistants ou négligeables, sont dépassés.

这种解释可以双方想法,认为在缔结协定时,这些现象要么不存在,要么并不严重,因而,这些协定现在已经过时。

Ma délégation pense à ce sujet que les activités de consolidation de la paix peuvent et doivent être préparées à l'avance en ce qui concerne les ressources humaines et financières.

国代团谨向安理会自己初步想法,即建设和平活动能够并且应当事先在人和财政资源方面做好准备。

Pour terminer, je tiens à rendre un hommage à tous ceux qui lors du débat en cours ont tenu un langage franc exprimant leurs pensées, voire leurs frustrations, et ceci, sans détour.

最后,谨赞扬在本次辩论中坦率真实想法,甚至挫折感,而不拐弯抹角所有那些人。

Le projet de directive 3.2.1 précise cette idée tout en indiquant que, ce faisant, les organes de contrôle ne peuvent pas aller plus loin que ce à quoi les autorise leur mandat général.

准则草案第3.2.1条 明确地了这一想法,同时指,在这样做时,监测机构不能超其总授权。

L'adoption à une écrasante majorité, au cours des sessions antérieures de l'Assemblée, de résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace atteste du large soutien dont bénéficie cette idée au niveau international.

大会前几届会议以绝对多数通过了关于防止外空军备竞赛各项决议,这这一想法得到了广泛国际支持。

Aujourd'hui, dans le New York Times, le Président du Pakistan a fait au monde une déclaration de principe dans laquelle il affirme la détermination de son pays à poursuivre, arrêter, juger et punir toute personne impliquée dans ces attentats odieux.

今天,巴基斯坦总统在《纽约时报》上向世界了他想法,那就是巴基斯坦承诺追捕、逮捕、审判和惩罚这些骇人听闻袭击事件任何参与者。

Ce cadre historique, ainsi que les idées évoquées par le Secrétaire général dans ses interventions devant la Commission et dans ses rapports à l'Assemblée générale, et les propositions et initiatives lancées par mes prédécesseurs devraient servir de base pour toute nouvelle initiative.

任何新倡议都应当在上述历史背景下、以及秘书长在向委员会所作发言和提交大会报告中所想法、和前任们所提各种建议和倡议背景下提

Je serai bref, parce que j'ai eu l'occasion deux fois ces derniers mois de présenter nos réflexions sur l'avenir des opérations de maintien de la paix et puisque, vous l'avez dit, Monsieur le Président, notre document officieux sur le Nouvel horizon est sorti le 17 juillet.

主席先生,将作简短发言,因为在近几个月里曾两次有机会就维和行动未来想法,并且正如你说过那样,们于7月17日发了关于“新地平线”倡议非正式文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 表明想法 的法语例句

用户正在搜索


成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出, 成群移居, 成人, 成人电影, 成人教育, 成人之美,

相似单词


表明爱情, 表明决心, 表明看法, 表明立场, 表明态度, 表明想法, 表明心迹, 表明状况的, 表明自己的信念, 表膜,
préciser ses idées

Nous avons distribué aux membres un document qui résume certaines des idées exprimées par nos collègues.

们向各位成员提供了一份文件,总结了们的同事们向想法

Le Groupe s'emploie à représenter les préoccupations des jeunes concernant la fonction, l'orientation et les priorités du Réseau.

青年协商小组 致力于在青年就业网的作用、方向和工作重点方面青年人想法

L'expérience des dernières années montre que les idées individuelles peuvent déboucher sur des propositions viables dans le dispositif global.

过去几年的经验了个别想法在总体框架下发展为可操作的建议的力量。

J'ai le réel espoir qu'il ressortira d'une partie, à tout le moins, de sa déclaration que l'idée initiale existe toujours.

真诚希望至少其发言的一部分最初的想法仍然是一个有活力的想法

Ma délégation partage les préoccupations exprimées par beaucoup d'autres délégations quant à la nécessité de prévenir une course aux armements dans l'espace.

在需要防止外层空间军备竞赛问国代团同其他代想法

La Thaïlande leur a aussi apporté une assistance technique et des services de réadaptation, concrétisant ainsi d'excellentes idées en les traduisant en aide matérielle effective.

泰国还在向残疾公民提供技术援助和康复服务——用实际物质援助再次确认它所的出色想法

Cette explication reflète peut-être le sentiment des deux parties que les accords, qui ont été conclus, lorsque ces phénomènes étaient inexistants ou négligeables, sont dépassés.

这种解释可以双方的想法,认为在缔结协定时,这些现象要么不存在,要么并不严重,因而,这些协定现在已经过时。

Ma délégation pense à ce sujet que les activités de consolidation de la paix peuvent et doivent être préparées à l'avance en ce qui concerne les ressources humaines et financières.

国代团谨向安理会自己的初步想法,即建设和平活动能够并且应当事先在人力和财政资源方面做好准备。

Pour terminer, je tiens à rendre un hommage à tous ceux qui lors du débat en cours ont tenu un langage franc exprimant leurs pensées, voire leurs frustrations, et ceci, sans détour.

最后,谨赞扬在本次辩论中坦率真实的想法,甚至挫折感,而不拐弯抹角的所有那些人。

Le projet de directive 3.2.1 précise cette idée tout en indiquant que, ce faisant, les organes de contrôle ne peuvent pas aller plus loin que ce à quoi les autorise leur mandat général.

准则草案第3.2.1条 明确地了这一想法,同时指出,在这样做时,监测机构不能超出其总的授权。

L'adoption à une écrasante majorité, au cours des sessions antérieures de l'Assemblée, de résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace atteste du large soutien dont bénéficie cette idée au niveau international.

大会前几届会议以绝对数通过了关于防止外空军备竞赛的各项决议,这这一想法得到了广泛的国际支持。

Aujourd'hui, dans le New York Times, le Président du Pakistan a fait au monde une déclaration de principe dans laquelle il affirme la détermination de son pays à poursuivre, arrêter, juger et punir toute personne impliquée dans ces attentats odieux.

今天,巴基斯坦总统在《纽约时报》向世界了他的想法,那就是巴基斯坦承诺追捕、逮捕、审判和惩罚这些骇人听闻的袭击事件的任何参与者。

Ce cadre historique, ainsi que les idées évoquées par le Secrétaire général dans ses interventions devant la Commission et dans ses rapports à l'Assemblée générale, et les propositions et initiatives lancées par mes prédécesseurs devraient servir de base pour toute nouvelle initiative.

任何新倡议都应当在述历史背景下、以及秘书长在向委员会所作发言和提交大会的报告中所想法、和的前任们所提出的各种建议和倡议的背景下提出。

Je serai bref, parce que j'ai eu l'occasion deux fois ces derniers mois de présenter nos réflexions sur l'avenir des opérations de maintien de la paix et puisque, vous l'avez dit, Monsieur le Président, notre document officieux sur le Nouvel horizon est sorti le 17 juillet.

主席先生,将作简短发言,因为在近几个月里曾两次有机会就维和行动的未来们的想法,并且正如你说过的那样,们于7月17日发了关于“新地平线”倡议的非正式文件。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问,欢迎向们指正。

显示所有包含 表明想法 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


表明爱情, 表明决心, 表明看法, 表明立场, 表明态度, 表明想法, 表明心迹, 表明状况的, 表明自己的信念, 表膜,
préciser ses idées

Nous avons distribué aux membres un document qui résume certaines des idées exprimées par nos collègues.

我们向各位成员提供了一份文件,总结了我们同事们向我们

Le Groupe s'emploie à représenter les préoccupations des jeunes concernant la fonction, l'orientation et les priorités du Réseau.

青年协商小组 致力于在青年就业网作用、方向和工作重点方面青年人

L'expérience des dernières années montre que les idées individuelles peuvent déboucher sur des propositions viables dans le dispositif global.

过去几年经验了个别在总体框架下发展为可操作力量。

J'ai le réel espoir qu'il ressortira d'une partie, à tout le moins, de sa déclaration que l'idée initiale existe toujours.

我真诚希望至少其发言一部分最初仍然是一个有活力

Ma délégation partage les préoccupations exprimées par beaucoup d'autres délégations quant à la nécessité de prévenir une course aux armements dans l'espace.

在需要防止外层空间军备竞赛问题上,我国代团同意许多其他代

La Thaïlande leur a aussi apporté une assistance technique et des services de réadaptation, concrétisant ainsi d'excellentes idées en les traduisant en aide matérielle effective.

泰国还在向残疾公民提供技术援助和康复服务——用实际物质援助再次确认它所出色

Cette explication reflète peut-être le sentiment des deux parties que les accords, qui ont été conclus, lorsque ces phénomènes étaient inexistants ou négligeables, sont dépassés.

种解释可以双方,认为在缔结协定时,些现象要么不存在,要么并不严重,因而,些协定现在已经过时。

Ma délégation pense à ce sujet que les activités de consolidation de la paix peuvent et doivent être préparées à l'avance en ce qui concerne les ressources humaines et financières.

我国代团谨向安理会自己初步,即设和平活动能够并且应当事先在人力和财政资源方面做好准备。

Pour terminer, je tiens à rendre un hommage à tous ceux qui lors du débat en cours ont tenu un langage franc exprimant leurs pensées, voire leurs frustrations, et ceci, sans détour.

最后,我谨赞扬在本次辩论中坦率真实,甚至挫折感,而不拐弯抹角所有那些人。

Le projet de directive 3.2.1 précise cette idée tout en indiquant que, ce faisant, les organes de contrôle ne peuvent pas aller plus loin que ce à quoi les autorise leur mandat général.

准则草案第3.2.1条 明确地,同时指出,在样做时,监测机构不能超出其总授权。

L'adoption à une écrasante majorité, au cours des sessions antérieures de l'Assemblée, de résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace atteste du large soutien dont bénéficie cette idée au niveau international.

大会前几届会以绝对多数通过了关于防止外空军备竞赛各项决得到了广泛国际支持。

Aujourd'hui, dans le New York Times, le Président du Pakistan a fait au monde une déclaration de principe dans laquelle il affirme la détermination de son pays à poursuivre, arrêter, juger et punir toute personne impliquée dans ces attentats odieux.

今天,巴基斯坦总统在《纽约时报》上向世界了他,那就是巴基斯坦承诺追捕、逮捕、审判和惩罚些骇人听闻袭击事件任何参与者。

Ce cadre historique, ainsi que les idées évoquées par le Secrétaire général dans ses interventions devant la Commission et dans ses rapports à l'Assemblée générale, et les propositions et initiatives lancées par mes prédécesseurs devraient servir de base pour toute nouvelle initiative.

任何新倡都应当在上述历史背景下、以及秘书长在向委员会所作发言和提交大会报告中所、和我前任们所提出各种和倡背景下提出。

Je serai bref, parce que j'ai eu l'occasion deux fois ces derniers mois de présenter nos réflexions sur l'avenir des opérations de maintien de la paix et puisque, vous l'avez dit, Monsieur le Président, notre document officieux sur le Nouvel horizon est sorti le 17 juillet.

主席先生,我将作简短发言,因为我在近几个月里曾两次有机会就维和行动未来我们,并且正如你说过那样,我们于7月17日发了关于“新地平线”倡非正式文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表明想法 的法语例句

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


表明爱情, 表明决心, 表明看法, 表明立场, 表明态度, 表明想法, 表明心迹, 表明状况的, 表明自己的信念, 表膜,
préciser ses idées

Nous avons distribué aux membres un document qui résume certaines des idées exprimées par nos collègues.

我们各位成员提供了一份文件,总结了我们的同事们我们想法

Le Groupe s'emploie à représenter les préoccupations des jeunes concernant la fonction, l'orientation et les priorités du Réseau.

青年协商小组 致青年就业网的作用、方和工作重点方面青年人想法

L'expérience des dernières années montre que les idées individuelles peuvent déboucher sur des propositions viables dans le dispositif global.

过去几年的经验了个别想法总体框架下发展为可操作的建议的量。

J'ai le réel espoir qu'il ressortira d'une partie, à tout le moins, de sa déclaration que l'idée initiale existe toujours.

我真诚希望至少其发言的一部分最初的想法仍然是一个有活想法

Ma délégation partage les préoccupations exprimées par beaucoup d'autres délégations quant à la nécessité de prévenir une course aux armements dans l'espace.

需要防止外层空间军备竞赛问题上,我国代同意许多其他代想法

La Thaïlande leur a aussi apporté une assistance technique et des services de réadaptation, concrétisant ainsi d'excellentes idées en les traduisant en aide matérielle effective.

泰国还残疾公民提供技术援助和康复服务——用实际物质援助再次确认它所的出色想法

Cette explication reflète peut-être le sentiment des deux parties que les accords, qui ont été conclus, lorsque ces phénomènes étaient inexistants ou négligeables, sont dépassés.

这种解释可以双方的想法,认为缔结协定时,这些现象要么不存,要么并不严重,因而,这些协定现已经过时。

Ma délégation pense à ce sujet que les activités de consolidation de la paix peuvent et doivent être préparées à l'avance en ce qui concerne les ressources humaines et financières.

我国代安理会自己的初步想法,即建设和平活动能够并且应当事先和财政资源方面做好准备。

Pour terminer, je tiens à rendre un hommage à tous ceux qui lors du débat en cours ont tenu un langage franc exprimant leurs pensées, voire leurs frustrations, et ceci, sans détour.

最后,我赞扬本次辩论中坦率真实的想法,甚至挫折感,而不拐弯抹角的所有那些人。

Le projet de directive 3.2.1 précise cette idée tout en indiquant que, ce faisant, les organes de contrôle ne peuvent pas aller plus loin que ce à quoi les autorise leur mandat général.

准则草案第3.2.1条 明确地了这一想法,同时指出,这样做时,监测机构不能超出其总的授权。

L'adoption à une écrasante majorité, au cours des sessions antérieures de l'Assemblée, de résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace atteste du large soutien dont bénéficie cette idée au niveau international.

大会前几届会议以绝对多数通过了关防止外空军备竞赛的各项决议,这这一想法得到了广泛的国际支持。

Aujourd'hui, dans le New York Times, le Président du Pakistan a fait au monde une déclaration de principe dans laquelle il affirme la détermination de son pays à poursuivre, arrêter, juger et punir toute personne impliquée dans ces attentats odieux.

今天,巴基斯坦总统《纽约时报》上世界了他的想法,那就是巴基斯坦承诺追捕、逮捕、审判和惩罚这些骇人听闻的袭击事件的任何参与者。

Ce cadre historique, ainsi que les idées évoquées par le Secrétaire général dans ses interventions devant la Commission et dans ses rapports à l'Assemblée générale, et les propositions et initiatives lancées par mes prédécesseurs devraient servir de base pour toute nouvelle initiative.

任何新倡议都应当上述历史背景下、以及秘书长委员会所作发言和提交大会的报告中所想法、和我的前任们所提出的各种建议和倡议的背景下提出。

Je serai bref, parce que j'ai eu l'occasion deux fois ces derniers mois de présenter nos réflexions sur l'avenir des opérations de maintien de la paix et puisque, vous l'avez dit, Monsieur le Président, notre document officieux sur le Nouvel horizon est sorti le 17 juillet.

主席先生,我将作简短发言,因为我近几个月里曾两次有机会就维和行动的未来我们的想法,并且正如你说过的那样,我们7月17日发了关“新地平线”倡议的非正式文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 表明想法 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


表明爱情, 表明决心, 表明看法, 表明立场, 表明态度, 表明想法, 表明心迹, 表明状况的, 表明自己的信念, 表膜,
préciser ses idées

Nous avons distribué aux membres un document qui résume certaines des idées exprimées par nos collègues.

我们向各位成员提供了一份文件,总结了我们同事们向我们想法

Le Groupe s'emploie à représenter les préoccupations des jeunes concernant la fonction, l'orientation et les priorités du Réseau.

青年协商小组 致力于在青年就业网作用、向和工作重点青年人想法

L'expérience des dernières années montre que les idées individuelles peuvent déboucher sur des propositions viables dans le dispositif global.

过去几年经验了个别想法在总体发展为可操作建议力量。

J'ai le réel espoir qu'il ressortira d'une partie, à tout le moins, de sa déclaration que l'idée initiale existe toujours.

我真诚希望至少其发言一部分最初想法仍然是一个有活力想法

Ma délégation partage les préoccupations exprimées par beaucoup d'autres délégations quant à la nécessité de prévenir une course aux armements dans l'espace.

在需要防止外层空间军备竞赛问题上,我国代团同意许多其他代想法

La Thaïlande leur a aussi apporté une assistance technique et des services de réadaptation, concrétisant ainsi d'excellentes idées en les traduisant en aide matérielle effective.

泰国还在向残疾公民提供技术援助和康复服务——用实际物质援助再次确认它所出色想法

Cette explication reflète peut-être le sentiment des deux parties que les accords, qui ont été conclus, lorsque ces phénomènes étaient inexistants ou négligeables, sont dépassés.

这种解释可以想法,认为在缔结协定时,这些现象要么不存在,要么并不严重,因而,这些协定现在已经过时。

Ma délégation pense à ce sujet que les activités de consolidation de la paix peuvent et doivent être préparées à l'avance en ce qui concerne les ressources humaines et financières.

我国代团谨向安理会自己初步想法,即建设和平活动能够并且应当事先在人力和财政资源面做好准备。

Pour terminer, je tiens à rendre un hommage à tous ceux qui lors du débat en cours ont tenu un langage franc exprimant leurs pensées, voire leurs frustrations, et ceci, sans détour.

最后,我谨赞扬在本次辩论中坦率真实想法,甚至挫折感,而不拐弯抹角所有那些人。

Le projet de directive 3.2.1 précise cette idée tout en indiquant que, ce faisant, les organes de contrôle ne peuvent pas aller plus loin que ce à quoi les autorise leur mandat général.

准则草案第3.2.1条 明确地了这一想法,同时指出,在这样做时,监测机构不能超出其总授权。

L'adoption à une écrasante majorité, au cours des sessions antérieures de l'Assemblée, de résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace atteste du large soutien dont bénéficie cette idée au niveau international.

大会前几届会议以绝对多数通过了关于防止外空军备竞赛各项决议,这这一想法得到了广泛国际支持。

Aujourd'hui, dans le New York Times, le Président du Pakistan a fait au monde une déclaration de principe dans laquelle il affirme la détermination de son pays à poursuivre, arrêter, juger et punir toute personne impliquée dans ces attentats odieux.

今天,巴基斯坦总统在《纽约时报》上向世界了他想法,那就是巴基斯坦承诺追捕、逮捕、审判和惩罚这些骇人听闻袭击事件任何参与者。

Ce cadre historique, ainsi que les idées évoquées par le Secrétaire général dans ses interventions devant la Commission et dans ses rapports à l'Assemblée générale, et les propositions et initiatives lancées par mes prédécesseurs devraient servir de base pour toute nouvelle initiative.

任何新倡议都应当在上述历史背景、以及秘书长在向委员会所作发言和提交大会报告中所想法、和我前任们所提出各种建议和倡议背景提出。

Je serai bref, parce que j'ai eu l'occasion deux fois ces derniers mois de présenter nos réflexions sur l'avenir des opérations de maintien de la paix et puisque, vous l'avez dit, Monsieur le Président, notre document officieux sur le Nouvel horizon est sorti le 17 juillet.

主席先生,我将作简短发言,因为我在近几个月里曾两次有机会就维和行动未来我们想法,并且正如你说过那样,我们于7月17日发了关于“新地平线”倡议非正式文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表明想法 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


表明爱情, 表明决心, 表明看法, 表明立场, 表明态度, 表明想法, 表明心迹, 表明状况的, 表明自己的信念, 表膜,