法语助手
  • 关闭
cǎogēn
racine d'herbe

C’est un chanteur qui «sort du moule», issu d’internet, pas formaté par les maisons de disques.

一位“草根”明星,他来自互联网,没有受正规的音乐教

Les groupes de réconciliation ont obtenu des résultats considérables au niveau local et ont aidé de nombreuses personnes.

小组在草根一级挥了很大影响力,帮助了许多人民。

En fait, les processus officiels et ces formes communautaires de réconciliation doivent être complémentaires et se renforcer mutuellement.

确实,正式的进程这些草根形式的必须被视为相辅相成的。

GROOTS Kenya compte dorénavant 200 groupes locaux qui, avec des ressources très limitées, ont constitué un réseau.

肯尼亚草根组织现在已有200个地方小组,她们以非常有限的资源组成了一个网络。

Le PAM, le HCR et le Gouvernement italien ont apporté leur concours à la consultation menée au niveau local.

粮食规划署、难民专员办事处意大利政府帮助草根协商。

Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.

草根土、灰壤土、沙土泥炭土壤中,这个比例为10%至20%。

L'organisation offre une occasion unique d'engager la conscience sociale des élèves par l'action populaire, les études pratiques et l'engagement personnel.

本组织提供独特的机会,草根活动、经验学习亲自参与来激学生的社会觉悟。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,可吸收形态的比例在草根灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。

En outre, la production a été suspendue embrasser l'herbe, ce préjudice ne pas les locaux de terrain, peut protéger efficacement la prairie.

此外还生产悬浮搂草机,此搂草机不伤草根,能有效的保护草场。

Ce genre de banques existe dans des pays comme les Philippines ou l'Inde, où elles sont souvent dues à l'initiative d'organisations locales.

菲律宾、印度等国家都有这种社区种子库,常常草根组织动起来的。

La National Space Society (NSS) est une organisation locale internationale indépendante à but non lucratif et à vocation pédagogique vouée à l'instauration d'une civilisation de l'espace.

全国空间社一个独立的国际教草根组织(非营利),致力于创造空间旅行的文明。

Pour renforcer ses capacités, le Gouvernement autonome de Bougainville va accorder une plus grande attention à l'autorité traditionnelle et aux coutumes, notamment en redynamisant les conseils des anciens.

政府在建设能力时更多地关注草根阶层的传统的权威惯常做法,特别重振长老理事会的作用。

Un personnel d'encadrement doté des qualités énumérées plus haut devrait émerger et être développé dans la fonction publique, la société civile, le secteur privé et les organisations communautaires de base.

应在公共服务、民间社会、私营部门草根社区组织内展具备上述素质的领导人。

Tout au long du processus de consolidation de la paix, il importe de créer des structures de médiation, composées notamment d'enseignants, de juristes et de chefs religieux, entre la population et l'élite.

在整个建设平进程中,重要的,要培养一支平拥护者队伍,包括教师、律师宗教领袖,他们将作为中间纽带连接草根与精英。

Ces travaux de recherche ont pour objet à long terme de sensibiliser, par l'intermédiaire des ONG de base, les communautés de toute l'Afrique de l'Ouest, en particulier les villes et villages frontaliers.

这项研究的设计要成为草根的非政府组织来提高整个西非洲特别在边界地区的村落城镇各族裔的觉悟的长期战略的一部分。

Il faudra du temps pour que se produise une amélioration qualitative des conditions de vie des minorités, et l'une des conditions préalables en est le dialogue interethnique et la réconciliation au niveau local.

为使少数族裔的条件得到实质性改善还需要时间,但改善的一个重要先决条件族裔之间的对话草根一级的

À la suite de travaux menés au niveau local, aux Philippines, nous savons que les gouvernements imposent parfois aux populations autochtones des projets de développement sans les consulter ni chercher à connaître leurs besoins.

我们从在菲律宾做的草根工作知道,政府有时候没有协商或在不了地方需要的情况下就到土著社区大搞展项目。

Elle comporte également des monographies sur des projets de terrain fondés sur les TIC et sur la mise en place d'infrastructures nationales tirant parti des nouvelles technologies pour améliorer les habitudes d'enseignement et d'apprentissage.

它还列出在草根一级搞的以信息信技术为基础的项目的个案研究,以及建立国家基本架构以利用新技术来改进教学学习习惯的个案研究。 这个出版物任务组全球网络学校社区倡议合作编制的。

Au cours des deux dernières années, l'Alliance a appuyé des projets d'associations communautaires de la société civile qui cherchent à résorber les différences culturelles en s'attaquant aux stéréotypes profondément ancrés et à la polarisation des communautés.

去两年,该联盟始终支持寻求弥合文化鸿沟,克服各族群中存在的根深蒂固的偏见与两极分化现象的草根民间社会项目。

Appui institutionnel dans le cadre de la prévention et de la lutte contre la torture par des conférences-débats en milieu carcéral, scolaire et universitaire et auprès des agents de sécurité et des populations à la base

在监狱、学校大学里与保安人员及草根民众的讲授小组讨论所采取的防止禁止酷刑措施提供体制支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草根 的法语例句

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸, 草根, 草菇, 草果, 草海桐属, 草花,
cǎogēn
racine d'herbe

C’est un chanteur qui «sort du moule», issu d’internet, pas formaté par les maisons de disques.

这是一位“”明星,他来自互联网,没有受过正规的音乐教育。

Les groupes de réconciliation ont obtenu des résultats considérables au niveau local et ont aidé de nombreuses personnes.

和解小一级挥了很大影响力,帮助了许多人民。

En fait, les processus officiels et ces formes communautaires de réconciliation doivent être complémentaires et se renforcer mutuellement.

确实,正式的和解进程和这些形式的和解必须被视为相辅相成的。

GROOTS Kenya compte dorénavant 200 groupes locaux qui, avec des ressources très limitées, ont constitué un réseau.

肯尼亚现在已有200个地方小,她们有限的资源成了一个网络。

Le PAM, le HCR et le Gouvernement italien ont apporté leur concours à la consultation menée au niveau local.

粮食规划署、难民专员办事处和意大利政府帮助协商。

Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.

土、灰壤土、沙土和泥炭土壤中,这个比例为10%至20%。

L'organisation offre une occasion unique d'engager la conscience sociale des élèves par l'action populaire, les études pratiques et l'engagement personnel.

提供独特的机会,通过活动、经验学习和亲自参与来激学生的社会觉悟。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,可吸收形态的比例在土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。

En outre, la production a été suspendue embrasser l'herbe, ce préjudice ne pas les locaux de terrain, peut protéger efficacement la prairie.

此外还生产悬浮是搂草机,此搂草机不伤,能有效的保护草场。

Ce genre de banques existe dans des pays comme les Philippines ou l'Inde, où elles sont souvent dues à l'initiative d'organisations locales.

菲律宾、印度等国家都有这种社区种子库,是由动起来的。

La National Space Society (NSS) est une organisation locale internationale indépendante à but non lucratif et à vocation pédagogique vouée à l'instauration d'une civilisation de l'espace.

全国空间社是一个独立的国际教育营利),致力于创造空间旅行的文明。

Pour renforcer ses capacités, le Gouvernement autonome de Bougainville va accorder une plus grande attention à l'autorité traditionnelle et aux coutumes, notamment en redynamisant les conseils des anciens.

政府在建设能力时更多地关注阶层的传统的权威和惯做法,特别是通过重振长老理事会的作用。

Un personnel d'encadrement doté des qualités énumérées plus haut devrait émerger et être développé dans la fonction publique, la société civile, le secteur privé et les organisations communautaires de base.

应在公共服务、民间社会、私营部门和社区掘和展具备上述素质的领导人。

Tout au long du processus de consolidation de la paix, il importe de créer des structures de médiation, composées notamment d'enseignants, de juristes et de chefs religieux, entre la population et l'élite.

在整个建设和平进程中,重要的是,要培养一支和平拥护者队伍,包括教师、律师和宗教领袖,他们将作为中间纽带连接与精英。

Ces travaux de recherche ont pour objet à long terme de sensibiliser, par l'intermédiaire des ONG de base, les communautés de toute l'Afrique de l'Ouest, en particulier les villes et villages frontaliers.

这项研究的设计是要成为通过政府来提高整个西洲特别是在边界地区的村落城镇各族裔的觉悟的长期战略的一部分。

Il faudra du temps pour que se produise une amélioration qualitative des conditions de vie des minorités, et l'une des conditions préalables en est le dialogue interethnique et la réconciliation au niveau local.

为使少数族裔的条件得到实质性改善还需要时间,但改善的一个重要先决条件是族裔之间的对话和一级的和解。

À la suite de travaux menés au niveau local, aux Philippines, nous savons que les gouvernements imposent parfois aux populations autochtones des projets de développement sans les consulter ni chercher à connaître leurs besoins.

我们从在菲律宾做的工作知道,政府有时候没有协商或在不了解地方需要的情况下就到土著社区大搞展项目。

Elle comporte également des monographies sur des projets de terrain fondés sur les TIC et sur la mise en place d'infrastructures nationales tirant parti des nouvelles technologies pour améliorer les habitudes d'enseignement et d'apprentissage.

它还列出在一级搞的信息和通信技术为基础的项目的个案研究,及建立国家基本架构利用新技术来改进教学和学习习惯的个案研究。 这个出版物是任务和全球网络学校和社区倡议合作编制的。

Au cours des deux dernières années, l'Alliance a appuyé des projets d'associations communautaires de la société civile qui cherchent à résorber les différences culturelles en s'attaquant aux stéréotypes profondément ancrés et à la polarisation des communautés.

过去两年,该联盟始终支持寻求弥合文化鸿沟,克服各族群中存在的深蒂固的偏见与两极分化现象的民间社会项目。

Appui institutionnel dans le cadre de la prévention et de la lutte contre la torture par des conférences-débats en milieu carcéral, scolaire et universitaire et auprès des agents de sécurité et des populations à la base

为通过在监狱、学校和大学里和与保安人员及民众的讲授和小讨论所采取的防止和禁止酷刑措施提供体制支持。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草根 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸, 草根, 草菇, 草果, 草海桐属, 草花,
cǎogēn
racine d'herbe

C’est un chanteur qui «sort du moule», issu d’internet, pas formaté par les maisons de disques.

这是一位“草根”明星,他来自互联网,没有音乐教育。

Les groupes de réconciliation ont obtenu des résultats considérables au niveau local et ont aidé de nombreuses personnes.

和解小组在草根一级挥了很大影响力,帮助了许多人民。

En fait, les processus officiels et ces formes communautaires de réconciliation doivent être complémentaires et se renforcer mutuellement.

确实,和解进程和这些草根形式和解必须被视为相辅相成

GROOTS Kenya compte dorénavant 200 groupes locaux qui, avec des ressources très limitées, ont constitué un réseau.

肯尼亚草根组织现在已有200个地方小组,她们以非常有限资源组成了一个网络。

Le PAM, le HCR et le Gouvernement italien ont apporté leur concours à la consultation menée au niveau local.

粮食规划署、难民专员办处和意大利政府帮助草根协商。

Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.

草根土、灰壤土、沙土和泥炭土壤中,这个比例为10%至20%。

L'organisation offre une occasion unique d'engager la conscience sociale des élèves par l'action populaire, les études pratiques et l'engagement personnel.

本组织提供独特,通草根活动、经验学习和亲自参与来激学生觉悟。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,可吸收形态比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。

En outre, la production a été suspendue embrasser l'herbe, ce préjudice ne pas les locaux de terrain, peut protéger efficacement la prairie.

此外还生产悬浮是搂草机,此搂草机不伤草根,能有效保护草场。

Ce genre de banques existe dans des pays comme les Philippines ou l'Inde, où elles sont souvent dues à l'initiative d'organisations locales.

菲律宾、印度等国家都有这种社区种子库,常常是由草根组织动起来

La National Space Society (NSS) est une organisation locale internationale indépendante à but non lucratif et à vocation pédagogique vouée à l'instauration d'une civilisation de l'espace.

全国空间社是一个独立国际教育草根组织(非营利),致力于创造空间旅行文明。

Pour renforcer ses capacités, le Gouvernement autonome de Bougainville va accorder une plus grande attention à l'autorité traditionnelle et aux coutumes, notamment en redynamisant les conseils des anciens.

政府在建设能力时更多地关注草根阶层传统权威和惯常做法,特别是通重振长老理作用。

Un personnel d'encadrement doté des qualités énumérées plus haut devrait émerger et être développé dans la fonction publique, la société civile, le secteur privé et les organisations communautaires de base.

应在公共服务、民间社、私营部门和草根社区组织内掘和展具备上述素质领导人。

Tout au long du processus de consolidation de la paix, il importe de créer des structures de médiation, composées notamment d'enseignants, de juristes et de chefs religieux, entre la population et l'élite.

在整个建设和平进程中,重要是,要培养一支和平拥护者队伍,包括教师、律师和宗教领袖,他们将作为中间纽带连接草根与精英。

Ces travaux de recherche ont pour objet à long terme de sensibiliser, par l'intermédiaire des ONG de base, les communautés de toute l'Afrique de l'Ouest, en particulier les villes et villages frontaliers.

这项研究设计是要成为通草根非政府组织来提高整个西非洲特别是在边界地区村落城镇各族裔觉悟长期战略一部分。

Il faudra du temps pour que se produise une amélioration qualitative des conditions de vie des minorités, et l'une des conditions préalables en est le dialogue interethnique et la réconciliation au niveau local.

为使少数族裔条件得到实质性改善还需要时间,但改善一个重要先决条件是族裔之间对话和草根一级和解。

À la suite de travaux menés au niveau local, aux Philippines, nous savons que les gouvernements imposent parfois aux populations autochtones des projets de développement sans les consulter ni chercher à connaître leurs besoins.

我们从在菲律宾做草根工作知道,政府有时候没有协商或在不了解地方需要情况下就到土著社区大搞展项目。

Elle comporte également des monographies sur des projets de terrain fondés sur les TIC et sur la mise en place d'infrastructures nationales tirant parti des nouvelles technologies pour améliorer les habitudes d'enseignement et d'apprentissage.

它还列出在草根一级搞以信息和通信技术为基础项目个案研究,以及建立国家基本架构以利用新技术来改进教学和学习习惯个案研究。 这个出版物是任务组和全球网络学校和社区倡议合作编制

Au cours des deux dernières années, l'Alliance a appuyé des projets d'associations communautaires de la société civile qui cherchent à résorber les différences culturelles en s'attaquant aux stéréotypes profondément ancrés et à la polarisation des communautés.

去两年,该联盟始终支持寻求弥合文化鸿沟,克服各族群中存在根深蒂固偏见与两极分化现象草根民间社项目。

Appui institutionnel dans le cadre de la prévention et de la lutte contre la torture par des conférences-débats en milieu carcéral, scolaire et universitaire et auprès des agents de sécurité et des populations à la base

为通在监狱、学校和大学里和与保安人员及草根民众讲授和小组讨论所采取防止和禁止酷刑措施提供体制支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 草根 的法语例句

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸, 草根, 草菇, 草果, 草海桐属, 草花,
cǎogēn
racine d'herbe

C’est un chanteur qui «sort du moule», issu d’internet, pas formaté par les maisons de disques.

这是一位“草根”明星,他来自互联网,没有受过正规的音乐教育。

Les groupes de réconciliation ont obtenu des résultats considérables au niveau local et ont aidé de nombreuses personnes.

和解小组草根一级挥了很大影响力,帮助了许多人民。

En fait, les processus officiels et ces formes communautaires de réconciliation doivent être complémentaires et se renforcer mutuellement.

确实,正式的和解进程和这些草根形式的和解必须被视为相辅相成的。

GROOTS Kenya compte dorénavant 200 groupes locaux qui, avec des ressources très limitées, ont constitué un réseau.

肯尼亚草根组织现已有200地方小组,她们以非常有限的资源组成了一网络。

Le PAM, le HCR et le Gouvernement italien ont apporté leur concours à la consultation menée au niveau local.

粮食规划署、难民专员办事处和意大利政府帮助草根协商。

Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.

草根土、灰壤土、沙土和土壤中,这为10%至20%。

L'organisation offre une occasion unique d'engager la conscience sociale des élèves par l'action populaire, les études pratiques et l'engagement personnel.

本组织提供独特的机会,通过草根活动、经验学习和亲自参与来激学生的社会觉悟。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,可吸收形态的草根土和灰壤土中为70%,土中为50%。

En outre, la production a été suspendue embrasser l'herbe, ce préjudice ne pas les locaux de terrain, peut protéger efficacement la prairie.

此外还生产悬浮是搂草机,此搂草机不伤草根,能有效的保护草场。

Ce genre de banques existe dans des pays comme les Philippines ou l'Inde, où elles sont souvent dues à l'initiative d'organisations locales.

菲律宾、印度等国家都有这种社区种子库,常常是由草根组织动起来的。

La National Space Society (NSS) est une organisation locale internationale indépendante à but non lucratif et à vocation pédagogique vouée à l'instauration d'une civilisation de l'espace.

全国空间社是一独立的国际教育草根组织(非营利),致力于创造空间旅行的文明。

Pour renforcer ses capacités, le Gouvernement autonome de Bougainville va accorder une plus grande attention à l'autorité traditionnelle et aux coutumes, notamment en redynamisant les conseils des anciens.

政府建设能力时更多地关注草根阶层的传统的权威和惯常做法,特别是通过重振长老理事会的作用。

Un personnel d'encadrement doté des qualités énumérées plus haut devrait émerger et être développé dans la fonction publique, la société civile, le secteur privé et les organisations communautaires de base.

公共服务、民间社会、私营部门和草根社区组织内掘和展具备上述素质的领导人。

Tout au long du processus de consolidation de la paix, il importe de créer des structures de médiation, composées notamment d'enseignants, de juristes et de chefs religieux, entre la population et l'élite.

建设和平进程中,重要的是,要培养一支和平拥护者队伍,包括教师、律师和宗教领袖,他们将作为中间纽带连接草根与精英。

Ces travaux de recherche ont pour objet à long terme de sensibiliser, par l'intermédiaire des ONG de base, les communautés de toute l'Afrique de l'Ouest, en particulier les villes et villages frontaliers.

这项研究的设计是要成为通过草根的非政府组织来提高整西非洲特别是边界地区的村落城镇各族裔的觉悟的长期战略的一部分。

Il faudra du temps pour que se produise une amélioration qualitative des conditions de vie des minorités, et l'une des conditions préalables en est le dialogue interethnique et la réconciliation au niveau local.

为使少数族裔的条件得到实质性改善还需要时间,但改善的一重要先决条件是族裔之间的对话和草根一级的和解。

À la suite de travaux menés au niveau local, aux Philippines, nous savons que les gouvernements imposent parfois aux populations autochtones des projets de développement sans les consulter ni chercher à connaître leurs besoins.

我们从菲律宾做的草根工作知道,政府有时候没有协商或不了解地方需要的情况下就到土著社区大搞展项目。

Elle comporte également des monographies sur des projets de terrain fondés sur les TIC et sur la mise en place d'infrastructures nationales tirant parti des nouvelles technologies pour améliorer les habitudes d'enseignement et d'apprentissage.

它还列出草根一级搞的以信息和通信技术为基础的项目的案研究,以及建立国家基本架构以利用新技术来改进教学和学习习惯的案研究。 这出版物是任务组和全球网络学校和社区倡议合作编制的。

Au cours des deux dernières années, l'Alliance a appuyé des projets d'associations communautaires de la société civile qui cherchent à résorber les différences culturelles en s'attaquant aux stéréotypes profondément ancrés et à la polarisation des communautés.

过去两年,该联盟始终支持寻求弥合文化鸿沟,克服各族群中存的根深蒂固的偏见与两极分化现象的草根民间社会项目。

Appui institutionnel dans le cadre de la prévention et de la lutte contre la torture par des conférences-débats en milieu carcéral, scolaire et universitaire et auprès des agents de sécurité et des populations à la base

为通过监狱、学校和大学里和与保安人员及草根民众的讲授和小组讨论所采取的防止和禁止酷刑措施提供体制支持。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草根 的法语例句

用户正在搜索


不食人间烟火, 不食烟火, 不使用化学农药的, 不是, 不是……而是, 不是…的时候, 不是…而是, 不是…而是…, 不是…就是…, 不是话,

相似单词


草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸, 草根, 草菇, 草果, 草海桐属, 草花,
cǎogēn
racine d'herbe

C’est un chanteur qui «sort du moule», issu d’internet, pas formaté par les maisons de disques.

这是一位“草根”明星,他来互联网,没有受过正规的音乐教育。

Les groupes de réconciliation ont obtenu des résultats considérables au niveau local et ont aidé de nombreuses personnes.

和解小组在草根一级挥了很大影响力,帮助了许多人民。

En fait, les processus officiels et ces formes communautaires de réconciliation doivent être complémentaires et se renforcer mutuellement.

确实,正式的和解进程和这些草根形式的和解必须被视为相辅相成的。

GROOTS Kenya compte dorénavant 200 groupes locaux qui, avec des ressources très limitées, ont constitué un réseau.

肯尼亚草根组织现在已有200个地方小组,她们以非常有限的资源组成了一个网络。

Le PAM, le HCR et le Gouvernement italien ont apporté leur concours à la consultation menée au niveau local.

粮食规划署、难民专员办事处和意大利政府帮助草根协商。

Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.

草根土、灰壤土、沙土和泥炭土壤中,这个比例为10%至20%。

L'organisation offre une occasion unique d'engager la conscience sociale des élèves par l'action populaire, les études pratiques et l'engagement personnel.

本组织提供独特的机,通过草根活动、经验学习和与来激学生的悟。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,可吸收形态的比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。

En outre, la production a été suspendue embrasser l'herbe, ce préjudice ne pas les locaux de terrain, peut protéger efficacement la prairie.

此外还生产悬浮是搂草机,此搂草机不伤草根,能有效的保护草场。

Ce genre de banques existe dans des pays comme les Philippines ou l'Inde, où elles sont souvent dues à l'initiative d'organisations locales.

菲律宾、印度等国家都有这种区种子库,常常是由草根组织动起来的。

La National Space Society (NSS) est une organisation locale internationale indépendante à but non lucratif et à vocation pédagogique vouée à l'instauration d'une civilisation de l'espace.

全国空间是一个独立的国际教育草根组织(非营利),致力于创造空间旅行的文明。

Pour renforcer ses capacités, le Gouvernement autonome de Bougainville va accorder une plus grande attention à l'autorité traditionnelle et aux coutumes, notamment en redynamisant les conseils des anciens.

政府在建设能力时更多地关注草根阶层的传统的权威和惯常做法,特别是通过重振长老理事的作用。

Un personnel d'encadrement doté des qualités énumérées plus haut devrait émerger et être développé dans la fonction publique, la société civile, le secteur privé et les organisations communautaires de base.

应在公共服务、民间、私营部门和草根区组织内掘和展具备上述素质的领导人。

Tout au long du processus de consolidation de la paix, il importe de créer des structures de médiation, composées notamment d'enseignants, de juristes et de chefs religieux, entre la population et l'élite.

在整个建设和平进程中,重要的是,要培养一支和平拥护者队伍,包括教师、律师和宗教领袖,他们将作为中间纽带连接草根与精英。

Ces travaux de recherche ont pour objet à long terme de sensibiliser, par l'intermédiaire des ONG de base, les communautés de toute l'Afrique de l'Ouest, en particulier les villes et villages frontaliers.

这项研究的设计是要成为通过草根的非政府组织来提高整个西非洲特别是在边界地区的村落城镇各族裔的悟的长期战略的一部分。

Il faudra du temps pour que se produise une amélioration qualitative des conditions de vie des minorités, et l'une des conditions préalables en est le dialogue interethnique et la réconciliation au niveau local.

为使少数族裔的条件得到实质性改善还需要时间,但改善的一个重要先决条件是族裔之间的对话和草根一级的和解。

À la suite de travaux menés au niveau local, aux Philippines, nous savons que les gouvernements imposent parfois aux populations autochtones des projets de développement sans les consulter ni chercher à connaître leurs besoins.

我们从在菲律宾做的草根工作知道,政府有时候没有协商或在不了解地方需要的情况下就到土著区大搞展项目。

Elle comporte également des monographies sur des projets de terrain fondés sur les TIC et sur la mise en place d'infrastructures nationales tirant parti des nouvelles technologies pour améliorer les habitudes d'enseignement et d'apprentissage.

它还列出在草根一级搞的以信息和通信技术为基础的项目的个案研究,以及建立国家基本架构以利用新技术来改进教学和学习习惯的个案研究。 这个出版物是任务组和全球网络学校和区倡议合作编制的。

Au cours des deux dernières années, l'Alliance a appuyé des projets d'associations communautaires de la société civile qui cherchent à résorber les différences culturelles en s'attaquant aux stéréotypes profondément ancrés et à la polarisation des communautés.

过去两年,该联盟始终支持寻求弥合文化鸿沟,克服各族群中存在的根深蒂固的偏见与两极分化现象的草根民间项目。

Appui institutionnel dans le cadre de la prévention et de la lutte contre la torture par des conférences-débats en milieu carcéral, scolaire et universitaire et auprès des agents de sécurité et des populations à la base

为通过在监狱、学校和大学里和与保安人员及草根民众的讲授和小组讨论所采取的防止和禁止酷刑措施提供体制支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草根 的法语例句

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸, 草根, 草菇, 草果, 草海桐属, 草花,

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸, 草根, 草菇, 草果, 草海桐属, 草花,
cǎogēn
racine d'herbe

C’est un chanteur qui «sort du moule», issu d’internet, pas formaté par les maisons de disques.

是一位“”明星,他来自互联网,没有受过正规的音乐教育。

Les groupes de réconciliation ont obtenu des résultats considérables au niveau local et ont aidé de nombreuses personnes.

解小组在一级挥了很大影响力,帮助了许多人民。

En fait, les processus officiels et ces formes communautaires de réconciliation doivent être complémentaires et se renforcer mutuellement.

确实,正式的解进程形式的解必须被视为相辅相成的。

GROOTS Kenya compte dorénavant 200 groupes locaux qui, avec des ressources très limitées, ont constitué un réseau.

肯尼亚组织现在已有200个地方小组,她们以非常有限的资源组成了一个网络。

Le PAM, le HCR et le Gouvernement italien ont apporté leur concours à la consultation menée au niveau local.

粮食规划署、难民专员办事处意大利政府帮助协商。

Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.

土、灰壤土、沙土泥炭土壤中,个比例为10%至20%。

L'organisation offre une occasion unique d'engager la conscience sociale des élèves par l'action populaire, les études pratiques et l'engagement personnel.

本组织提供独特的机会,通过活动、经验学习亲自参与来激学生的社会觉悟。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,可吸收形态的比例在灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。

En outre, la production a été suspendue embrasser l'herbe, ce préjudice ne pas les locaux de terrain, peut protéger efficacement la prairie.

此外还生产悬浮是搂机,此搂机不伤,能有效的保护场。

Ce genre de banques existe dans des pays comme les Philippines ou l'Inde, où elles sont souvent dues à l'initiative d'organisations locales.

菲律宾、印度等国家都有种社区种子,常常是由组织动起来的。

La National Space Society (NSS) est une organisation locale internationale indépendante à but non lucratif et à vocation pédagogique vouée à l'instauration d'une civilisation de l'espace.

全国空间社是一个独立的国际教育组织(非营利),致力于创造空间旅行的文明。

Pour renforcer ses capacités, le Gouvernement autonome de Bougainville va accorder une plus grande attention à l'autorité traditionnelle et aux coutumes, notamment en redynamisant les conseils des anciens.

政府在建设能力时更多地关注阶层的传统的权威惯常做法,特别是通过重振长老理事会的作用。

Un personnel d'encadrement doté des qualités énumérées plus haut devrait émerger et être développé dans la fonction publique, la société civile, le secteur privé et les organisations communautaires de base.

应在公共服务、民间社会、私营部社区组织内展具备上述素质的领导人。

Tout au long du processus de consolidation de la paix, il importe de créer des structures de médiation, composées notamment d'enseignants, de juristes et de chefs religieux, entre la population et l'élite.

在整个建设平进程中,重要的是,要培养一支平拥护者队伍,包括教师、律师宗教领袖,他们将作为中间纽带连接与精英。

Ces travaux de recherche ont pour objet à long terme de sensibiliser, par l'intermédiaire des ONG de base, les communautés de toute l'Afrique de l'Ouest, en particulier les villes et villages frontaliers.

项研究的设计是要成为通过的非政府组织来提高整个西非洲特别是在边界地区的村落城镇各族裔的觉悟的长期战略的一部分。

Il faudra du temps pour que se produise une amélioration qualitative des conditions de vie des minorités, et l'une des conditions préalables en est le dialogue interethnique et la réconciliation au niveau local.

为使少数族裔的条件得到实质性改善还需要时间,但改善的一个重要先决条件是族裔之间的对话一级的解。

À la suite de travaux menés au niveau local, aux Philippines, nous savons que les gouvernements imposent parfois aux populations autochtones des projets de développement sans les consulter ni chercher à connaître leurs besoins.

我们从在菲律宾做的工作知道,政府有时候没有协商或在不了解地方需要的情况下就到土著社区大搞展项目。

Elle comporte également des monographies sur des projets de terrain fondés sur les TIC et sur la mise en place d'infrastructures nationales tirant parti des nouvelles technologies pour améliorer les habitudes d'enseignement et d'apprentissage.

它还列出在一级搞的以信息通信技术为基础的项目的个案研究,以及建立国家基本架构以利用新技术来改进教学学习习惯的个案研究。 个出版物是任务组全球网络学校社区倡议合作编制的。

Au cours des deux dernières années, l'Alliance a appuyé des projets d'associations communautaires de la société civile qui cherchent à résorber les différences culturelles en s'attaquant aux stéréotypes profondément ancrés et à la polarisation des communautés.

过去两年,该联盟始终支持寻求弥合文化鸿沟,克服各族群中存在的根深蒂固的偏见与两极分化现象的民间社会项目。

Appui institutionnel dans le cadre de la prévention et de la lutte contre la torture par des conférences-débats en milieu carcéral, scolaire et universitaire et auprès des agents de sécurité et des populations à la base

为通过在监狱、学校大学里与保安人员及民众的讲授小组讨论所采取的防止禁止酷刑措施提供体制支持。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草根 的法语例句

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸, 草根, 草菇, 草果, 草海桐属, 草花,
cǎogēn
racine d'herbe

C’est un chanteur qui «sort du moule», issu d’internet, pas formaté par les maisons de disques.

这是一位“”明星,他来自互联网,没有受过正规的音乐教育。

Les groupes de réconciliation ont obtenu des résultats considérables au niveau local et ont aidé de nombreuses personnes.

和解小一级挥了很大影响力,帮助了许多人民。

En fait, les processus officiels et ces formes communautaires de réconciliation doivent être complémentaires et se renforcer mutuellement.

确实,正式的和解进程和这些形式的和解必须被视为成的。

GROOTS Kenya compte dorénavant 200 groupes locaux qui, avec des ressources très limitées, ont constitué un réseau.

肯尼亚织现在已有200个地方小,她们以非常有限的资源成了一个网络。

Le PAM, le HCR et le Gouvernement italien ont apporté leur concours à la consultation menée au niveau local.

粮食规划署、难民专员办事处和意大利政府帮助协商。

Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.

土、灰壤土、沙土和泥炭土壤中,这个比例为10%至20%。

L'organisation offre une occasion unique d'engager la conscience sociale des élèves par l'action populaire, les études pratiques et l'engagement personnel.

织提供独特的机会,通过活动、经验学习和亲自参与来激学生的社会觉悟。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,可吸收形态的比例在土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。

En outre, la production a été suspendue embrasser l'herbe, ce préjudice ne pas les locaux de terrain, peut protéger efficacement la prairie.

此外还生产悬浮是搂机,此搂机不伤,能有效的保护场。

Ce genre de banques existe dans des pays comme les Philippines ou l'Inde, où elles sont souvent dues à l'initiative d'organisations locales.

菲律宾、印度等国家都有这种社区种子库,常常是由动起来的。

La National Space Society (NSS) est une organisation locale internationale indépendante à but non lucratif et à vocation pédagogique vouée à l'instauration d'une civilisation de l'espace.

全国空间社是一个独立的国际教育织(非营利),致力于创造空间旅行的文明。

Pour renforcer ses capacités, le Gouvernement autonome de Bougainville va accorder une plus grande attention à l'autorité traditionnelle et aux coutumes, notamment en redynamisant les conseils des anciens.

政府在建设能力时更多地关注阶层的传统的权威和惯常做法,特别是通过重振长老理事会的作用。

Un personnel d'encadrement doté des qualités énumérées plus haut devrait émerger et être développé dans la fonction publique, la société civile, le secteur privé et les organisations communautaires de base.

应在公共服务、民间社会、私营部门和社区织内掘和展具备上述素质的领导人。

Tout au long du processus de consolidation de la paix, il importe de créer des structures de médiation, composées notamment d'enseignants, de juristes et de chefs religieux, entre la population et l'élite.

在整个建设和平进程中,重要的是,要培养一支和平拥护者队伍,包括教师、律师和宗教领袖,他们将作为中间纽带连接与精英。

Ces travaux de recherche ont pour objet à long terme de sensibiliser, par l'intermédiaire des ONG de base, les communautés de toute l'Afrique de l'Ouest, en particulier les villes et villages frontaliers.

这项研究的设计是要成为通过的非政府织来提高整个西非洲特别是在边界地区的村落城镇各族裔的觉悟的长期战略的一部分。

Il faudra du temps pour que se produise une amélioration qualitative des conditions de vie des minorités, et l'une des conditions préalables en est le dialogue interethnique et la réconciliation au niveau local.

为使少数族裔的条件得到实质性改善还需要时间,但改善的一个重要先决条件是族裔之间的对话和一级的和解。

À la suite de travaux menés au niveau local, aux Philippines, nous savons que les gouvernements imposent parfois aux populations autochtones des projets de développement sans les consulter ni chercher à connaître leurs besoins.

我们从在菲律宾做的工作知道,政府有时候没有协商或在不了解地方需要的情况下就到土著社区大搞展项目。

Elle comporte également des monographies sur des projets de terrain fondés sur les TIC et sur la mise en place d'infrastructures nationales tirant parti des nouvelles technologies pour améliorer les habitudes d'enseignement et d'apprentissage.

它还列出在一级搞的以信息和通信技术为基础的项目的个案研究,以及建立国家基本架构以利用新技术来改进教学和学习习惯的个案研究。 这个出版物是任务和全球网络学校和社区倡议合作编制的。

Au cours des deux dernières années, l'Alliance a appuyé des projets d'associations communautaires de la société civile qui cherchent à résorber les différences culturelles en s'attaquant aux stéréotypes profondément ancrés et à la polarisation des communautés.

过去两年,该联盟始终支持寻求弥合文化鸿沟,克服各族群中存在的深蒂固的偏见与两极分化现象的民间社会项目。

Appui institutionnel dans le cadre de la prévention et de la lutte contre la torture par des conférences-débats en milieu carcéral, scolaire et universitaire et auprès des agents de sécurité et des populations à la base

为通过在监狱、学校和大学里和与保安人员及民众的讲授和小讨论所采取的防止和禁止酷刑措施提供体制支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草根 的法语例句

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸, 草根, 草菇, 草果, 草海桐属, 草花,
cǎogēn
racine d'herbe

C’est un chanteur qui «sort du moule», issu d’internet, pas formaté par les maisons de disques.

这是一位“”明星,他来自互联网,没有受过正规的音乐教育。

Les groupes de réconciliation ont obtenu des résultats considérables au niveau local et ont aidé de nombreuses personnes.

和解小组在一级挥了很大影响力,帮助了许多人民。

En fait, les processus officiels et ces formes communautaires de réconciliation doivent être complémentaires et se renforcer mutuellement.

确实,正式的和解进程和这些形式的和解必须被视为相辅相成的。

GROOTS Kenya compte dorénavant 200 groupes locaux qui, avec des ressources très limitées, ont constitué un réseau.

肯尼亚组织现在已有200个地方小组,她们以非常有限的资源组成了一个网络。

Le PAM, le HCR et le Gouvernement italien ont apporté leur concours à la consultation menée au niveau local.

粮食规划署、难民专员办事处和意大利政府帮助协商。

Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.

、灰壤、沙和泥炭壤中,这个比例为10%至20%。

L'organisation offre une occasion unique d'engager la conscience sociale des élèves par l'action populaire, les études pratiques et l'engagement personnel.

本组织提供独特的会,通过活动、经验学习和亲自参与来激学生的社会觉悟。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,可吸收形态的比例在和灰壤中为70%,在泥炭中为50%。

En outre, la production a été suspendue embrasser l'herbe, ce préjudice ne pas les locaux de terrain, peut protéger efficacement la prairie.

外还生产悬浮是搂不伤,能有效的保护场。

Ce genre de banques existe dans des pays comme les Philippines ou l'Inde, où elles sont souvent dues à l'initiative d'organisations locales.

菲律宾、印度等国家都有这种社区种子库,常常是由组织动起来的。

La National Space Society (NSS) est une organisation locale internationale indépendante à but non lucratif et à vocation pédagogique vouée à l'instauration d'une civilisation de l'espace.

全国空间社是一个独立的国际教育组织(非营利),致力于创造空间旅行的文明。

Pour renforcer ses capacités, le Gouvernement autonome de Bougainville va accorder une plus grande attention à l'autorité traditionnelle et aux coutumes, notamment en redynamisant les conseils des anciens.

政府在建设能力时更多地关注阶层的传统的权威和惯常做法,特别是通过重振长老理事会的作用。

Un personnel d'encadrement doté des qualités énumérées plus haut devrait émerger et être développé dans la fonction publique, la société civile, le secteur privé et les organisations communautaires de base.

应在公共服务、民间社会、私营部门和社区组织内掘和展具备上述素质的领导人。

Tout au long du processus de consolidation de la paix, il importe de créer des structures de médiation, composées notamment d'enseignants, de juristes et de chefs religieux, entre la population et l'élite.

在整个建设和平进程中,重要的是,要培养一支和平拥护者队伍,包括教师、律师和宗教领袖,他们将作为中间纽带连接与精英。

Ces travaux de recherche ont pour objet à long terme de sensibiliser, par l'intermédiaire des ONG de base, les communautés de toute l'Afrique de l'Ouest, en particulier les villes et villages frontaliers.

这项研究的设计是要成为通过的非政府组织来提高整个西非洲特别是在边界地区的村落城镇各族裔的觉悟的长期战略的一部分。

Il faudra du temps pour que se produise une amélioration qualitative des conditions de vie des minorités, et l'une des conditions préalables en est le dialogue interethnique et la réconciliation au niveau local.

为使少数族裔的条件得到实质性改善还需要时间,但改善的一个重要先决条件是族裔之间的对话和一级的和解。

À la suite de travaux menés au niveau local, aux Philippines, nous savons que les gouvernements imposent parfois aux populations autochtones des projets de développement sans les consulter ni chercher à connaître leurs besoins.

我们从在菲律宾做的工作知道,政府有时候没有协商或在不了解地方需要的情况下就到著社区大搞展项目。

Elle comporte également des monographies sur des projets de terrain fondés sur les TIC et sur la mise en place d'infrastructures nationales tirant parti des nouvelles technologies pour améliorer les habitudes d'enseignement et d'apprentissage.

它还列出在一级搞的以信息和通信技术为基础的项目的个案研究,以及建立国家基本架构以利用新技术来改进教学和学习习惯的个案研究。 这个出版物是任务组和全球网络学校和社区倡议合作编制的。

Au cours des deux dernières années, l'Alliance a appuyé des projets d'associations communautaires de la société civile qui cherchent à résorber les différences culturelles en s'attaquant aux stéréotypes profondément ancrés et à la polarisation des communautés.

过去两年,该联盟始终支持寻求弥合文化鸿沟,克服各族群中存在的深蒂固的偏见与两极分化现象的民间社会项目。

Appui institutionnel dans le cadre de la prévention et de la lutte contre la torture par des conférences-débats en milieu carcéral, scolaire et universitaire et auprès des agents de sécurité et des populations à la base

为通过在监狱、学校和大学里和与保安人员及民众的讲授和小组讨论所采取的防止和禁止酷刑措施提供体制支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草根 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸, 草根, 草菇, 草果, 草海桐属, 草花,
cǎogēn
racine d'herbe

C’est un chanteur qui «sort du moule», issu d’internet, pas formaté par les maisons de disques.

这是一位“”明星,他来自互联网,没有受过正规的音乐教育。

Les groupes de réconciliation ont obtenu des résultats considérables au niveau local et ont aidé de nombreuses personnes.

和解小一级挥了很大影响力,帮助了许多人民。

En fait, les processus officiels et ces formes communautaires de réconciliation doivent être complémentaires et se renforcer mutuellement.

确实,正式的和解进程和这些形式的和解必须被视成的。

GROOTS Kenya compte dorénavant 200 groupes locaux qui, avec des ressources très limitées, ont constitué un réseau.

肯尼亚现在已有200个地方小,她们以非常有限的资源成了一个网络。

Le PAM, le HCR et le Gouvernement italien ont apporté leur concours à la consultation menée au niveau local.

粮食规划署、难民专员办事处和意大利政府帮助协商。

Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.

土、灰壤土、沙土和泥炭土壤中,这个比例10%至20%。

L'organisation offre une occasion unique d'engager la conscience sociale des élèves par l'action populaire, les études pratiques et l'engagement personnel.

提供独特的机会,通过活动、经验学习和亲自参与来激学生的社会觉悟。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,可吸收形态的比例在土和灰壤土中70%,在泥炭土中50%。

En outre, la production a été suspendue embrasser l'herbe, ce préjudice ne pas les locaux de terrain, peut protéger efficacement la prairie.

此外还生产悬浮是搂草机,此搂草机不伤,能有效的保护草场。

Ce genre de banques existe dans des pays comme les Philippines ou l'Inde, où elles sont souvent dues à l'initiative d'organisations locales.

菲律宾、印度等国家都有这种社区种子库,常常是由动起来的。

La National Space Society (NSS) est une organisation locale internationale indépendante à but non lucratif et à vocation pédagogique vouée à l'instauration d'une civilisation de l'espace.

全国空间社是一个独立的国际教育(非营利),致力于创造空间旅行的文明。

Pour renforcer ses capacités, le Gouvernement autonome de Bougainville va accorder une plus grande attention à l'autorité traditionnelle et aux coutumes, notamment en redynamisant les conseils des anciens.

政府在建设能力时更多地关注阶层的传统的权威和惯常做法,特别是通过重振长老理事会的作用。

Un personnel d'encadrement doté des qualités énumérées plus haut devrait émerger et être développé dans la fonction publique, la société civile, le secteur privé et les organisations communautaires de base.

应在公共服务、民间社会、私营部门和社区掘和展具备上述素质的领导人。

Tout au long du processus de consolidation de la paix, il importe de créer des structures de médiation, composées notamment d'enseignants, de juristes et de chefs religieux, entre la population et l'élite.

在整个建设和平进程中,重要的是,要培养一支和平拥护者队伍,包括教师、律师和宗教领袖,他们将作中间纽带连接与精英。

Ces travaux de recherche ont pour objet à long terme de sensibiliser, par l'intermédiaire des ONG de base, les communautés de toute l'Afrique de l'Ouest, en particulier les villes et villages frontaliers.

这项研究的设计是要成通过的非政府来提高整个西非洲特别是在边界地区的村落城镇各族裔的觉悟的长期战略的一部分。

Il faudra du temps pour que se produise une amélioration qualitative des conditions de vie des minorités, et l'une des conditions préalables en est le dialogue interethnique et la réconciliation au niveau local.

使少数族裔的条件得到实质性改善还需要时间,但改善的一个重要先决条件是族裔之间的对话和一级的和解。

À la suite de travaux menés au niveau local, aux Philippines, nous savons que les gouvernements imposent parfois aux populations autochtones des projets de développement sans les consulter ni chercher à connaître leurs besoins.

我们从在菲律宾做的工作知道,政府有时候没有协商或在不了解地方需要的情况下就到土著社区大搞展项目。

Elle comporte également des monographies sur des projets de terrain fondés sur les TIC et sur la mise en place d'infrastructures nationales tirant parti des nouvelles technologies pour améliorer les habitudes d'enseignement et d'apprentissage.

它还列出在一级搞的以信息和通信技术基础的项目的个案研究,以及建立国家基本架构以利用新技术来改进教学和学习习惯的个案研究。 这个出版物是任务和全球网络学校和社区倡议合作编制的。

Au cours des deux dernières années, l'Alliance a appuyé des projets d'associations communautaires de la société civile qui cherchent à résorber les différences culturelles en s'attaquant aux stéréotypes profondément ancrés et à la polarisation des communautés.

过去两年,该联盟始终支持寻求弥合文化鸿沟,克服各族群中存在的深蒂固的偏见与两极分化现象的民间社会项目。

Appui institutionnel dans le cadre de la prévention et de la lutte contre la torture par des conférences-débats en milieu carcéral, scolaire et universitaire et auprès des agents de sécurité et des populations à la base

通过在监狱、学校和大学里和与保安人员及民众的讲授和小讨论所采取的防止和禁止酷刑措施提供体制支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草根 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸, 草根, 草菇, 草果, 草海桐属, 草花,