法语助手
  • 关闭

缺乏实践

添加到生词本

manquer de pratique

Vu le manque de pratique en la matière, tout futur projet d'articles reposerait sur une assise purement théorique.

有人指出,由于缺乏实践来的任何条款草案将纯粹来源于理论。

Par contre, l'article 6 proposé n'est pas étayé par la pratique des États.

另一方面,所提议的第6条缺乏国家实践提供的依据。

L'absence d'informations sur la pratique des États constitue une difficulté majeure en la matière.

缺乏有关国家实践的资料是这一专题的主要困难。

D'autres intervenants recommandaient un examen plus approfondi de la question compte tenu de l'absence de pratique des États.

另一些人则认为,鉴于缺乏国家实践,他们倾向于对所涉问题作更全面的审查。

À l'Assemblée législative, l'examen des projets de lois traîne en longueur faute d'expérience et de compétences en matière d'adoption des lois.

这些法案提交立法会议后,审查工作因缺乏实践和通过法律方面的专门知而延误。

S'agissant du projet de directive 2.6.6, le Rapporteur spécial a indiqué qu'en l'absence de toute pratique pertinente elle relevait du développement progressif.

关于准则草案2.6.6, 特别报告员说,在缺乏任何相关实践的情形下,整套准则草案是逐渐发展性质的工作。

La seconde hypothèse, celle du fait illicite pour l'État et pour l'organisation, apparaît des plus mal fondées en droit et en pratique.

后一种情况,即该行为构成国家和国际组织两者的不法行为,似乎根本站不住脚,并缺乏法律或实践上的

Il répond à cette question par la négative, vu l'absence de pratique et donc d'un droit international coutumier concernant le vol d'objets aérospatiaux.

荷兰政府对这个问题的答复是否定的,因为缺乏任何实践,因而缺乏关于体的任何习惯国际法。

10) Faute de pratique, il est très difficile de prendre une position catégorique sur la transposition de ces règles à la formulation des réserves.

(10) 在缺乏实践的情况下,对于将这些规则转而适用于保留的提出难以采取一种绝对立场。

On a également indiqué qu'en l'absence d'une analyse systématique de la pratique des États, la Commission éprouverait des difficultés à poursuivre ses travaux.

还有代表表示,由于缺乏对国家实践的系统分析,委员会难以继续开展工作。

L'absence d'informations sur la pratique des États a été l'un des principaux obstacles à la progression de l'étude sur la question des actes unilatéraux.

缺乏有关国家实践的资料历来是使得关于单方面行为专题之研究无法取得进展的主要障碍。

Selon une délégation, il était peu probable que le sujet soit mûr pour la codification, étant donné l'insuffisance de la pratique des États.

其中一种看法是,鉴于缺乏足够的国家实践,编纂该专题的时机是否成熟,令人怀疑。

Elle doit continuer à centrer ses travaux sur les actes unilatéraux pris au sens strict, dans le sens indiqué au paragraphe 31 du rapport.

他注意到委员会担心缺乏国家实践的信息;应该继续以委员会报告第31段所述的方式关注严格意义的单方面行为。

Bien qu'il existe peu d'exemples dans la pratique illustrant ce projet de directive, il semble découler logiquement de la définition même des déclarations interprétatives.

虽然实践缺乏实例,但从解释性声明的定义上看,准则草案似乎在逻辑上没有问题。

Restait à savoir si la Commission était prête à s'engager sur cette voie, alors que la pratique et la jurisprudence en la matière étaient inexistantes.

委员会是否愿意在缺乏有关实践和判例的情况下继续贯彻这个方针呢?

Selon un autre point de vue, la question de l'interdiction par un traité de déclarations interprétatives soulevait des difficultés, faute de véritable pratique en la matière.

另一种看法认为,禁止提出解释性声明的问题是成问题的,因为缺乏实践

Le Rapporteur spécial a aussi relevé qu'on pourrait envisager, même si la pratique manque, un retrait partiel d'une objection, couvert par le projet de directive 2.7.7.

特别报告员还指出,即便在缺乏实践的情形下,或许可以考虑部分撤回反对,这种情况载于准则草案2.7.7。

La maigre pratique des États était une autre raison, a-t-on estimé, de procéder avec prudence dans la mise en place d'un cadre juridique en la matière.

国家实践缺乏被认为是另一条理由,证明应当对建立一个关于该分专题的法律框架谨慎态度。

Selon un autre point de vue, l'absence de pratique n'interdisait pas nécessairement l'adoption d'une version de la théorie au titre du développement progressif du droit.

另一种意见认为,法律实践缺乏不一定妨碍通过法律的逐渐发展,在某种程度上采纳该原则。

L'absence de pratique étatique peut donner à penser que les États et les organisations internationales considèrent que l'aggravation de la portée d'une objection n'est tout simplement pas possible.

缺乏国家实践的情况也表明,各国和国际组织认为扩大反对的范围根本是不可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺乏实践 的法语例句

用户正在搜索


残废抚恤金, 残废军人, 残羹, 残羹冷炙, 残羹剩饭, 残冠, 残骸, 残害, 残害忠良, 残花,

相似单词


缺乏耐心, 缺乏判断力, 缺乏魄力的人, 缺乏气血濡养, 缺乏生气的艺术, 缺乏实践, 缺乏说服力的, 缺乏条理, 缺乏条理的, 缺乏条理的头脑,
manquer de pratique

Vu le manque de pratique en la matière, tout futur projet d'articles reposerait sur une assise purement théorique.

有人指出,由于缺乏,未来的任何条款草案将纯粹来源于理论。

Par contre, l'article 6 proposé n'est pas étayé par la pratique des États.

另一方面,所议的第6条缺乏国家的依据。

L'absence d'informations sur la pratique des États constitue une difficulté majeure en la matière.

缺乏有关国家的资料是这一专题的主要困难。

D'autres intervenants recommandaient un examen plus approfondi de la question compte tenu de l'absence de pratique des États.

另一些人则认为,鉴于缺乏国家,他们倾向于对所涉问题作更全面的审查。

À l'Assemblée législative, l'examen des projets de lois traîne en longueur faute d'expérience et de compétences en matière d'adoption des lois.

这些法案交立法会议后,审查工作因缺乏和通过法律方面的专门知而延误。

S'agissant du projet de directive 2.6.6, le Rapporteur spécial a indiqué qu'en l'absence de toute pratique pertinente elle relevait du développement progressif.

关于准则草案2.6.6, 特别报告员说,在缺乏任何相关的情形下,整套准则草案是逐渐发展性质的工作。

La seconde hypothèse, celle du fait illicite pour l'État et pour l'organisation, apparaît des plus mal fondées en droit et en pratique.

后一种情况,即该行为构成国家和国际组织两者的不法行为,似乎根本站不住脚,并缺乏法律或上的

Il répond à cette question par la négative, vu l'absence de pratique et donc d'un droit international coutumier concernant le vol d'objets aérospatiaux.

兰政府对这个问题的答复是否定的,因为缺乏任何,因而缺乏关于航空航天物体的任何习惯国际法。

10) Faute de pratique, il est très difficile de prendre une position catégorique sur la transposition de ces règles à la formulation des réserves.

(10) 在缺乏的情况下,对于将这些规则转而适用于保留的出难以采取一种绝对立场。

On a également indiqué qu'en l'absence d'une analyse systématique de la pratique des États, la Commission éprouverait des difficultés à poursuivre ses travaux.

还有代表表示,由于缺乏对国家的系统分析,委员会难以继续开展工作。

L'absence d'informations sur la pratique des États a été l'un des principaux obstacles à la progression de l'étude sur la question des actes unilatéraux.

缺乏有关国家的资料历来是使得关于单方面行为专题之研究无法取得进展的主要障碍。

Selon une délégation, il était peu probable que le sujet soit mûr pour la codification, étant donné l'insuffisance de la pratique des États.

其中一种看法是,鉴于缺乏足够的国家,编纂该专题的时机是否成熟,令人怀疑。

Elle doit continuer à centrer ses travaux sur les actes unilatéraux pris au sens strict, dans le sens indiqué au paragraphe 31 du rapport.

他注意到委员会担心缺乏国家的信息;应该继续以委员会报告第31段所述的方式关注严格意义的单方面行为。

Bien qu'il existe peu d'exemples dans la pratique illustrant ce projet de directive, il semble découler logiquement de la définition même des déclarations interprétatives.

虽然缺乏实例,但从解释性声明的定义上看,准则草案似乎在逻辑上没有问题。

Restait à savoir si la Commission était prête à s'engager sur cette voie, alors que la pratique et la jurisprudence en la matière étaient inexistantes.

委员会是否愿意在缺乏有关和判例的情况下继续贯彻这个方针呢?

Selon un autre point de vue, la question de l'interdiction par un traité de déclarations interprétatives soulevait des difficultés, faute de véritable pratique en la matière.

另一种看法认为,禁止出解释性声明的问题是成问题的,因为缺乏

Le Rapporteur spécial a aussi relevé qu'on pourrait envisager, même si la pratique manque, un retrait partiel d'une objection, couvert par le projet de directive 2.7.7.

特别报告员还指出,即便在缺乏的情形下,或许可以考虑部分撤回反对,这种情况载于准则草案2.7.7。

La maigre pratique des États était une autre raison, a-t-on estimé, de procéder avec prudence dans la mise en place d'un cadre juridique en la matière.

国家缺乏被认为是另一条理由,证明应当对建立一个关于该分专题的法律框架谨慎态度。

Selon un autre point de vue, l'absence de pratique n'interdisait pas nécessairement l'adoption d'une version de la théorie au titre du développement progressif du droit.

另一种意见认为,法律缺乏不一定妨碍通过法律的逐渐发展,在某种程度上采纳该原则。

L'absence de pratique étatique peut donner à penser que les États et les organisations internationales considèrent que l'aggravation de la portée d'une objection n'est tout simplement pas possible.

缺乏国家的情况也表明,各国和国际组织认为扩大反对的范围根本是不可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺乏实践 的法语例句

用户正在搜索


残疾人奥动会, 残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的,

相似单词


缺乏耐心, 缺乏判断力, 缺乏魄力的人, 缺乏气血濡养, 缺乏生气的艺术, 缺乏实践, 缺乏说服力的, 缺乏条理, 缺乏条理的, 缺乏条理的头脑,
manquer de pratique

Vu le manque de pratique en la matière, tout futur projet d'articles reposerait sur une assise purement théorique.

有人指出,由于缺乏实践来的任何条款草案将纯粹来源于理论。

Par contre, l'article 6 proposé n'est pas étayé par la pratique des États.

另一方面,所提议的第6条缺乏国家实践提供的依据。

L'absence d'informations sur la pratique des États constitue une difficulté majeure en la matière.

缺乏有关国家实践的资料是这一专题的主要困难。

D'autres intervenants recommandaient un examen plus approfondi de la question compte tenu de l'absence de pratique des États.

另一些人则认为,鉴于缺乏国家实践,他们倾向于对所涉问题作更全面的审查。

À l'Assemblée législative, l'examen des projets de lois traîne en longueur faute d'expérience et de compétences en matière d'adoption des lois.

这些法案提交立法会议后,审查工作因缺乏实践和通过法律方面的专门知而延误。

S'agissant du projet de directive 2.6.6, le Rapporteur spécial a indiqué qu'en l'absence de toute pratique pertinente elle relevait du développement progressif.

关于准则草案2.6.6, 特别报告员说,在缺乏任何相关实践的情形下,整套准则草案是逐渐发展性质的工作。

La seconde hypothèse, celle du fait illicite pour l'État et pour l'organisation, apparaît des plus mal fondées en droit et en pratique.

后一种情况,即该行为构成国家和国际组织两者的不法行为,似乎根本站不住脚,并缺乏法律或实践上的

Il répond à cette question par la négative, vu l'absence de pratique et donc d'un droit international coutumier concernant le vol d'objets aérospatiaux.

荷兰政府对这个问题的答复是否定的,因为缺乏任何实践,因而缺乏关于体的任何习惯国际法。

10) Faute de pratique, il est très difficile de prendre une position catégorique sur la transposition de ces règles à la formulation des réserves.

(10) 在缺乏实践的情况下,对于将这些规则转而适用于保留的提出难以采取一种绝对立场。

On a également indiqué qu'en l'absence d'une analyse systématique de la pratique des États, la Commission éprouverait des difficultés à poursuivre ses travaux.

还有代表表示,由于缺乏对国家实践的系统分析,委员会难以继续开展工作。

L'absence d'informations sur la pratique des États a été l'un des principaux obstacles à la progression de l'étude sur la question des actes unilatéraux.

缺乏有关国家实践的资料历来是使得关于单方面行为专题之研究无法取得进展的主要障碍。

Selon une délégation, il était peu probable que le sujet soit mûr pour la codification, étant donné l'insuffisance de la pratique des États.

其中一种看法是,鉴于缺乏足够的国家实践,编纂该专题的时机是否成熟,令人怀疑。

Elle doit continuer à centrer ses travaux sur les actes unilatéraux pris au sens strict, dans le sens indiqué au paragraphe 31 du rapport.

他注意到委员会担心缺乏国家实践的信息;应该继续以委员会报告第31段所述的方式关注严格意义的单方面行为。

Bien qu'il existe peu d'exemples dans la pratique illustrant ce projet de directive, il semble découler logiquement de la définition même des déclarations interprétatives.

虽然实践缺乏实例,但从解释性声明的定义上看,准则草案似乎在逻辑上没有问题。

Restait à savoir si la Commission était prête à s'engager sur cette voie, alors que la pratique et la jurisprudence en la matière étaient inexistantes.

委员会是否愿意在缺乏有关实践和判例的情况下继续贯彻这个方针呢?

Selon un autre point de vue, la question de l'interdiction par un traité de déclarations interprétatives soulevait des difficultés, faute de véritable pratique en la matière.

另一种看法认为,禁止提出解释性声明的问题是成问题的,因为缺乏实践

Le Rapporteur spécial a aussi relevé qu'on pourrait envisager, même si la pratique manque, un retrait partiel d'une objection, couvert par le projet de directive 2.7.7.

特别报告员还指出,即便在缺乏实践的情形下,或许可以考虑部分撤回反对,这种情况载于准则草案2.7.7。

La maigre pratique des États était une autre raison, a-t-on estimé, de procéder avec prudence dans la mise en place d'un cadre juridique en la matière.

国家实践缺乏被认为是另一条理由,证明应当对建立一个关于该分专题的法律框架谨慎态度。

Selon un autre point de vue, l'absence de pratique n'interdisait pas nécessairement l'adoption d'une version de la théorie au titre du développement progressif du droit.

另一种意见认为,法律实践缺乏不一定妨碍通过法律的逐渐发展,在某种程度上采纳该原则。

L'absence de pratique étatique peut donner à penser que les États et les organisations internationales considèrent que l'aggravation de la portée d'une objection n'est tout simplement pas possible.

缺乏国家实践的情况也表明,各国和国际组织认为扩大反对的范围根本是不可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺乏实践 的法语例句

用户正在搜索


残留沙嘴, 残缕的, 残年, 残虐, 残片, 残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘,

相似单词


缺乏耐心, 缺乏判断力, 缺乏魄力的人, 缺乏气血濡养, 缺乏生气的艺术, 缺乏实践, 缺乏说服力的, 缺乏条理, 缺乏条理的, 缺乏条理的头脑,
manquer de pratique

Vu le manque de pratique en la matière, tout futur projet d'articles reposerait sur une assise purement théorique.

有人指出,由于缺乏实践支持,未来任何条款草案将纯粹来源于理论。

Par contre, l'article 6 proposé n'est pas étayé par la pratique des États.

一方面,所提议第6条缺乏国家实践提供依据。

L'absence d'informations sur la pratique des États constitue une difficulté majeure en la matière.

缺乏有关国家实践资料是这一专题主要

D'autres intervenants recommandaient un examen plus approfondi de la question compte tenu de l'absence de pratique des États.

一些人则认为,鉴于缺乏国家实践,他们倾向于对所涉问题作更全面审查。

À l'Assemblée législative, l'examen des projets de lois traîne en longueur faute d'expérience et de compétences en matière d'adoption des lois.

这些法案提交立法会议后,审查工作因缺乏实践和通过法律方面专门知而延误。

S'agissant du projet de directive 2.6.6, le Rapporteur spécial a indiqué qu'en l'absence de toute pratique pertinente elle relevait du développement progressif.

关于准则草案2.6.6, 特别报告员说,在缺乏任何相关实践情形下,整套准则草案是逐渐发展性质工作。

La seconde hypothèse, celle du fait illicite pour l'État et pour l'organisation, apparaît des plus mal fondées en droit et en pratique.

后一种情况,即该行为构成国家和国际组织不法行为,似乎根本站不住脚,并缺乏法律或实践支持。

Il répond à cette question par la négative, vu l'absence de pratique et donc d'un droit international coutumier concernant le vol d'objets aérospatiaux.

荷兰政府对这个问题答复是否定,因为缺乏任何实践,因而缺乏关于航空航天物体任何习惯国际法。

10) Faute de pratique, il est très difficile de prendre une position catégorique sur la transposition de ces règles à la formulation des réserves.

(10) 在缺乏实践情况下,对于将这些规则转而适用于保留提出以采取一种绝对立场。

On a également indiqué qu'en l'absence d'une analyse systématique de la pratique des États, la Commission éprouverait des difficultés à poursuivre ses travaux.

还有代表表示,由于缺乏对国家实践系统分析,委员会以继续开展工作。

L'absence d'informations sur la pratique des États a été l'un des principaux obstacles à la progression de l'étude sur la question des actes unilatéraux.

缺乏有关国家实践资料历来是使得关于单方面行为专题之研究无法取得进展主要障碍。

Selon une délégation, il était peu probable que le sujet soit mûr pour la codification, étant donné l'insuffisance de la pratique des États.

其中一种看法是,鉴于缺乏足够国家实践,编纂该专题时机是否成熟,令人怀疑。

Elle doit continuer à centrer ses travaux sur les actes unilatéraux pris au sens strict, dans le sens indiqué au paragraphe 31 du rapport.

他注意到委员会担心缺乏国家实践信息;应该继续以委员会报告第31段所述方式关注严格意义单方面行为。

Bien qu'il existe peu d'exemples dans la pratique illustrant ce projet de directive, il semble découler logiquement de la définition même des déclarations interprétatives.

虽然实践缺乏实例,但从解释性声明定义上看,准则草案似乎在逻辑上没有问题。

Restait à savoir si la Commission était prête à s'engager sur cette voie, alors que la pratique et la jurisprudence en la matière étaient inexistantes.

委员会是否愿意在缺乏有关实践和判例情况下继续贯彻这个方针呢?

Selon un autre point de vue, la question de l'interdiction par un traité de déclarations interprétatives soulevait des difficultés, faute de véritable pratique en la matière.

一种看法认为,禁止提出解释性声明问题是成问题,因为缺乏实践

Le Rapporteur spécial a aussi relevé qu'on pourrait envisager, même si la pratique manque, un retrait partiel d'une objection, couvert par le projet de directive 2.7.7.

特别报告员还指出,即便在缺乏实践情形下,或许可以考虑部分撤回反对,这种情况载于准则草案2.7.7。

La maigre pratique des États était une autre raison, a-t-on estimé, de procéder avec prudence dans la mise en place d'un cadre juridique en la matière.

国家实践缺乏被认为是一条理由,证明应当对建立一个关于该分专题法律框架持谨慎态度。

Selon un autre point de vue, l'absence de pratique n'interdisait pas nécessairement l'adoption d'une version de la théorie au titre du développement progressif du droit.

一种意见认为,法律实践缺乏不一定妨碍通过法律逐渐发展,在某种程度上采纳该原则。

L'absence de pratique étatique peut donner à penser que les États et les organisations internationales considèrent que l'aggravation de la portée d'une objection n'est tout simplement pas possible.

缺乏国家实践情况也表明,各国和国际组织认为扩大反对范围根本是不可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺乏实践 的法语例句

用户正在搜索


残杀, 残山, 残山剩水, 残生, 残酸, 残碎斑晶, 残碎斑状, 残损, 残效, 残屑,

相似单词


缺乏耐心, 缺乏判断力, 缺乏魄力的人, 缺乏气血濡养, 缺乏生气的艺术, 缺乏实践, 缺乏说服力的, 缺乏条理, 缺乏条理的, 缺乏条理的头脑,
manquer de pratique

Vu le manque de pratique en la matière, tout futur projet d'articles reposerait sur une assise purement théorique.

有人指出,由于实践支持,未来的任何条款草案将纯粹来源于理论。

Par contre, l'article 6 proposé n'est pas étayé par la pratique des États.

另一方面,所提议的第6条国家实践提供的依据。

L'absence d'informations sur la pratique des États constitue une difficulté majeure en la matière.

有关国家实践的资料是这一专题的主要困难。

D'autres intervenants recommandaient un examen plus approfondi de la question compte tenu de l'absence de pratique des États.

另一些人则认为,鉴于国家实践,他们倾向于对所涉问题作更全面的审查。

À l'Assemblée législative, l'examen des projets de lois traîne en longueur faute d'expérience et de compétences en matière d'adoption des lois.

这些法案提交立法会议后,审查工作实践和通过法律方面的专门知而延误。

S'agissant du projet de directive 2.6.6, le Rapporteur spécial a indiqué qu'en l'absence de toute pratique pertinente elle relevait du développement progressif.

关于准则草案2.6.6, 特别报告任何相关实践的情形下,整套准则草案是逐渐发展性质的工作。

La seconde hypothèse, celle du fait illicite pour l'État et pour l'organisation, apparaît des plus mal fondées en droit et en pratique.

后一种情况,即该行为构成国家和国际组织两者的不法行为,似乎根本站不住脚,并法律或实践上的支持。

Il répond à cette question par la négative, vu l'absence de pratique et donc d'un droit international coutumier concernant le vol d'objets aérospatiaux.

荷兰政府对这个问题的答复是否定的,任何实践关于航空航天物体的任何习惯国际法。

10) Faute de pratique, il est très difficile de prendre une position catégorique sur la transposition de ces règles à la formulation des réserves.

(10) 实践的情况下,对于将这些规则转而适用于保留的提出难以采取一种绝对立场。

On a également indiqué qu'en l'absence d'une analyse systématique de la pratique des États, la Commission éprouverait des difficultés à poursuivre ses travaux.

还有代表表示,由于对国家实践的系统分析,委会难以继续开展工作。

L'absence d'informations sur la pratique des États a été l'un des principaux obstacles à la progression de l'étude sur la question des actes unilatéraux.

有关国家实践的资料历来是使得关于单方面行为专题之研究无法取得进展的主要障碍。

Selon une délégation, il était peu probable que le sujet soit mûr pour la codification, étant donné l'insuffisance de la pratique des États.

其中一种看法是,鉴于足够的国家实践,编纂该专题的时机是否成熟,令人怀疑。

Elle doit continuer à centrer ses travaux sur les actes unilatéraux pris au sens strict, dans le sens indiqué au paragraphe 31 du rapport.

他注意到委会担心国家实践的信息;应该继续以委会报告第31段所述的方式关注严格意义的单方面行为。

Bien qu'il existe peu d'exemples dans la pratique illustrant ce projet de directive, il semble découler logiquement de la définition même des déclarations interprétatives.

虽然实践实例,但从解释性声明的定义上看,准则草案似乎逻辑上没有问题。

Restait à savoir si la Commission était prête à s'engager sur cette voie, alors que la pratique et la jurisprudence en la matière étaient inexistantes.

会是否愿意有关实践和判例的情况下继续贯彻这个方针呢?

Selon un autre point de vue, la question de l'interdiction par un traité de déclarations interprétatives soulevait des difficultés, faute de véritable pratique en la matière.

另一种看法认为,禁止提出解释性声明的问题是成问题的,实践

Le Rapporteur spécial a aussi relevé qu'on pourrait envisager, même si la pratique manque, un retrait partiel d'une objection, couvert par le projet de directive 2.7.7.

特别报告还指出,即便实践的情形下,或许可以考虑部分撤回反对,这种情况载于准则草案2.7.7。

La maigre pratique des États était une autre raison, a-t-on estimé, de procéder avec prudence dans la mise en place d'un cadre juridique en la matière.

国家实践被认为是另一条理由,证明应当对建立一个关于该分专题的法律框架持谨慎态度。

Selon un autre point de vue, l'absence de pratique n'interdisait pas nécessairement l'adoption d'une version de la théorie au titre du développement progressif du droit.

另一种意见认为,法律实践不一定妨碍通过法律的逐渐发展,某种程度上采纳该原则。

L'absence de pratique étatique peut donner à penser que les États et les organisations internationales considèrent que l'aggravation de la portée d'une objection n'est tout simplement pas possible.

国家实践的情况也表明,各国和国际组织认为扩大反对的范围根本是不可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺乏实践 的法语例句

用户正在搜索


残余尿, 残余气, 残余气体饱和度, 残余伸长, 残余体, 残余岩浆, 残余油, 残垣断壁, 残月, 残杂质的,

相似单词


缺乏耐心, 缺乏判断力, 缺乏魄力的人, 缺乏气血濡养, 缺乏生气的艺术, 缺乏实践, 缺乏说服力的, 缺乏条理, 缺乏条理的, 缺乏条理的头脑,
manquer de pratique

Vu le manque de pratique en la matière, tout futur projet d'articles reposerait sur une assise purement théorique.

有人指出,由于缺乏实践支持,未来的任何条款草将纯粹来源于理论。

Par contre, l'article 6 proposé n'est pas étayé par la pratique des États.

另一方面,所议的第6条缺乏国家实践供的依据。

L'absence d'informations sur la pratique des États constitue une difficulté majeure en la matière.

缺乏有关国家实践的资料是这一专题的主要困难。

D'autres intervenants recommandaient un examen plus approfondi de la question compte tenu de l'absence de pratique des États.

另一些人则认为,鉴于缺乏国家实践,他们倾向于对所涉问题作更全面的审查。

À l'Assemblée législative, l'examen des projets de lois traîne en longueur faute d'expérience et de compétences en matière d'adoption des lois.

这些法交立法会议后,审查工作因缺乏实践和通过法律方面的专门知而延误。

S'agissant du projet de directive 2.6.6, le Rapporteur spécial a indiqué qu'en l'absence de toute pratique pertinente elle relevait du développement progressif.

关于准则草2.6.6, 特别报告员说,在缺乏任何相关实践的情套准则草是逐渐发展性质的工作。

La seconde hypothèse, celle du fait illicite pour l'État et pour l'organisation, apparaît des plus mal fondées en droit et en pratique.

后一种情况,即该行为构成国家和国际组织两者的不法行为,似乎根本站不住脚,并缺乏法律或实践上的支持。

Il répond à cette question par la négative, vu l'absence de pratique et donc d'un droit international coutumier concernant le vol d'objets aérospatiaux.

荷兰政府对这个问题的答复是否定的,因为缺乏任何实践,因而缺乏关于航空航天物体的任何习惯国际法。

10) Faute de pratique, il est très difficile de prendre une position catégorique sur la transposition de ces règles à la formulation des réserves.

(10) 在缺乏实践的情况,对于将这些规则转而适用于保留的出难以采取一种绝对立场。

On a également indiqué qu'en l'absence d'une analyse systématique de la pratique des États, la Commission éprouverait des difficultés à poursuivre ses travaux.

还有代表表示,由于缺乏对国家实践的系统分析,委员会难以继续开展工作。

L'absence d'informations sur la pratique des États a été l'un des principaux obstacles à la progression de l'étude sur la question des actes unilatéraux.

缺乏有关国家实践的资料历来是使得关于单方面行为专题之研究无法取得进展的主要障碍。

Selon une délégation, il était peu probable que le sujet soit mûr pour la codification, étant donné l'insuffisance de la pratique des États.

其中一种看法是,鉴于缺乏足够的国家实践,编纂该专题的时机是否成熟,令人怀疑。

Elle doit continuer à centrer ses travaux sur les actes unilatéraux pris au sens strict, dans le sens indiqué au paragraphe 31 du rapport.

他注意到委员会担心缺乏国家实践的信息;应该继续以委员会报告第31段所述的方式关注严格意义的单方面行为。

Bien qu'il existe peu d'exemples dans la pratique illustrant ce projet de directive, il semble découler logiquement de la définition même des déclarations interprétatives.

虽然实践缺乏实例,但从解释性声明的定义上看,准则草似乎在逻辑上没有问题。

Restait à savoir si la Commission était prête à s'engager sur cette voie, alors que la pratique et la jurisprudence en la matière étaient inexistantes.

委员会是否愿意在缺乏有关实践和判例的情况继续贯彻这个方针呢?

Selon un autre point de vue, la question de l'interdiction par un traité de déclarations interprétatives soulevait des difficultés, faute de véritable pratique en la matière.

另一种看法认为,禁止出解释性声明的问题是成问题的,因为缺乏实践

Le Rapporteur spécial a aussi relevé qu'on pourrait envisager, même si la pratique manque, un retrait partiel d'une objection, couvert par le projet de directive 2.7.7.

特别报告员还指出,即便在缺乏实践的情,或许可以考虑部分撤回反对,这种情况载于准则草2.7.7。

La maigre pratique des États était une autre raison, a-t-on estimé, de procéder avec prudence dans la mise en place d'un cadre juridique en la matière.

国家实践缺乏被认为是另一条理由,证明应当对建立一个关于该分专题的法律框架持谨慎态度。

Selon un autre point de vue, l'absence de pratique n'interdisait pas nécessairement l'adoption d'une version de la théorie au titre du développement progressif du droit.

另一种意见认为,法律实践缺乏不一定妨碍通过法律的逐渐发展,在某种程度上采纳该原则。

L'absence de pratique étatique peut donner à penser que les États et les organisations internationales considèrent que l'aggravation de la portée d'une objection n'est tout simplement pas possible.

缺乏国家实践的情况也表明,各国和国际组织认为扩大反对的范围根本是不可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺乏实践 的法语例句

用户正在搜索


蚕箔, 蚕肠线, 蚕虫, 蚕蔟, 蚕的, 蚕的蜕皮, 蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚,

相似单词


缺乏耐心, 缺乏判断力, 缺乏魄力的人, 缺乏气血濡养, 缺乏生气的艺术, 缺乏实践, 缺乏说服力的, 缺乏条理, 缺乏条理的, 缺乏条理的头脑,
manquer de pratique

Vu le manque de pratique en la matière, tout futur projet d'articles reposerait sur une assise purement théorique.

有人指出,由于缺乏实践支持,未来的任何条款草将纯粹来源于理论。

Par contre, l'article 6 proposé n'est pas étayé par la pratique des États.

另一方面,所提议的第6条缺乏国家实践提供的依据。

L'absence d'informations sur la pratique des États constitue une difficulté majeure en la matière.

缺乏有关国家实践的资料是这一专题的主要困难。

D'autres intervenants recommandaient un examen plus approfondi de la question compte tenu de l'absence de pratique des États.

另一人则认为,鉴于缺乏国家实践,他们倾向于对所涉问题作更全面的审查。

À l'Assemblée législative, l'examen des projets de lois traîne en longueur faute d'expérience et de compétences en matière d'adoption des lois.

提交立法会议后,审查工作因缺乏实践和通过法律方面的专门知而延误。

S'agissant du projet de directive 2.6.6, le Rapporteur spécial a indiqué qu'en l'absence de toute pratique pertinente elle relevait du développement progressif.

关于准则草2.6.6, 特别报告员说,在缺乏任何相关实践的情形准则草是逐渐发展性质的工作。

La seconde hypothèse, celle du fait illicite pour l'État et pour l'organisation, apparaît des plus mal fondées en droit et en pratique.

后一种情况,即该行为构成国家和国际组织两者的不法行为,似乎根本站不住脚,并缺乏法律或实践上的支持。

Il répond à cette question par la négative, vu l'absence de pratique et donc d'un droit international coutumier concernant le vol d'objets aérospatiaux.

荷兰政府对这个问题的答复是否定的,因为缺乏任何实践,因而缺乏关于航空航天物体的任何习惯国际法。

10) Faute de pratique, il est très difficile de prendre une position catégorique sur la transposition de ces règles à la formulation des réserves.

(10) 在缺乏实践的情况,对于将这规则转而适用于保留的提出难以采取一种绝对立场。

On a également indiqué qu'en l'absence d'une analyse systématique de la pratique des États, la Commission éprouverait des difficultés à poursuivre ses travaux.

还有代表表示,由于缺乏对国家实践的系统分析,委员会难以继续开展工作。

L'absence d'informations sur la pratique des États a été l'un des principaux obstacles à la progression de l'étude sur la question des actes unilatéraux.

缺乏有关国家实践的资料历来是使得关于单方面行为专题之研究无法取得进展的主要障碍。

Selon une délégation, il était peu probable que le sujet soit mûr pour la codification, étant donné l'insuffisance de la pratique des États.

其中一种看法是,鉴于缺乏足够的国家实践,编纂该专题的时机是否成熟,令人怀疑。

Elle doit continuer à centrer ses travaux sur les actes unilatéraux pris au sens strict, dans le sens indiqué au paragraphe 31 du rapport.

他注意到委员会担心缺乏国家实践的信息;应该继续以委员会报告第31段所述的方式关注严格意义的单方面行为。

Bien qu'il existe peu d'exemples dans la pratique illustrant ce projet de directive, il semble découler logiquement de la définition même des déclarations interprétatives.

虽然实践缺乏实例,但从解释性声明的定义上看,准则草似乎在逻辑上没有问题。

Restait à savoir si la Commission était prête à s'engager sur cette voie, alors que la pratique et la jurisprudence en la matière étaient inexistantes.

委员会是否愿意在缺乏有关实践和判例的情况继续贯彻这个方针呢?

Selon un autre point de vue, la question de l'interdiction par un traité de déclarations interprétatives soulevait des difficultés, faute de véritable pratique en la matière.

另一种看法认为,禁止提出解释性声明的问题是成问题的,因为缺乏实践

Le Rapporteur spécial a aussi relevé qu'on pourrait envisager, même si la pratique manque, un retrait partiel d'une objection, couvert par le projet de directive 2.7.7.

特别报告员还指出,即便在缺乏实践的情形,或许可以考虑部分撤回反对,这种情况载于准则草2.7.7。

La maigre pratique des États était une autre raison, a-t-on estimé, de procéder avec prudence dans la mise en place d'un cadre juridique en la matière.

国家实践缺乏被认为是另一条理由,证明应当对建立一个关于该分专题的法律框架持谨慎态度。

Selon un autre point de vue, l'absence de pratique n'interdisait pas nécessairement l'adoption d'une version de la théorie au titre du développement progressif du droit.

另一种意见认为,法律实践缺乏不一定妨碍通过法律的逐渐发展,在某种程度上采纳该原则。

L'absence de pratique étatique peut donner à penser que les États et les organisations internationales considèrent que l'aggravation de la portée d'une objection n'est tout simplement pas possible.

缺乏国家实践的情况也表明,各国和国际组织认为扩大反对的范围根本是不可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺乏实践 的法语例句

用户正在搜索


蚕沙, 蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁,

相似单词


缺乏耐心, 缺乏判断力, 缺乏魄力的人, 缺乏气血濡养, 缺乏生气的艺术, 缺乏实践, 缺乏说服力的, 缺乏条理, 缺乏条理的, 缺乏条理的头脑,
manquer de pratique

Vu le manque de pratique en la matière, tout futur projet d'articles reposerait sur une assise purement théorique.

有人指出,由于实践支持,未来的任何条款草案将纯粹来源于理论。

Par contre, l'article 6 proposé n'est pas étayé par la pratique des États.

另一方面,所提议的第6条实践提供的依据。

L'absence d'informations sur la pratique des États constitue une difficulté majeure en la matière.

有关实践的资料是一专题的主要困难。

D'autres intervenants recommandaient un examen plus approfondi de la question compte tenu de l'absence de pratique des États.

另一些人则认为,鉴于实践,他们倾向于所涉问题作更全面的审查。

À l'Assemblée législative, l'examen des projets de lois traîne en longueur faute d'expérience et de compétences en matière d'adoption des lois.

些法案提交立法会议后,审查工作因实践和通过法律方面的专门知而延误。

S'agissant du projet de directive 2.6.6, le Rapporteur spécial a indiqué qu'en l'absence de toute pratique pertinente elle relevait du développement progressif.

关于准则草案2.6.6, 特别报告员说,在任何相关实践的情形下,整套准则草案是逐渐发展性质的工作。

La seconde hypothèse, celle du fait illicite pour l'État et pour l'organisation, apparaît des plus mal fondées en droit et en pratique.

后一种情况,即该行为构成家和际组织两者的不法行为,似乎根本站不住脚,并法律或实践上的支持。

Il répond à cette question par la négative, vu l'absence de pratique et donc d'un droit international coutumier concernant le vol d'objets aérospatiaux.

荷兰政个问题的答复是否定的,因为任何实践,因而关于航空航天物体的任何习惯际法。

10) Faute de pratique, il est très difficile de prendre une position catégorique sur la transposition de ces règles à la formulation des réserves.

(10) 在实践的情况下,于将些规则转而适用于保留的提出难以采取一种绝立场。

On a également indiqué qu'en l'absence d'une analyse systématique de la pratique des États, la Commission éprouverait des difficultés à poursuivre ses travaux.

还有代表表示,由于实践的系统分析,委员会难以继续开展工作。

L'absence d'informations sur la pratique des États a été l'un des principaux obstacles à la progression de l'étude sur la question des actes unilatéraux.

有关实践的资料历来是使得关于单方面行为专题之研究无法取得进展的主要障碍。

Selon une délégation, il était peu probable que le sujet soit mûr pour la codification, étant donné l'insuffisance de la pratique des États.

其中一种看法是,鉴于足够的实践,编纂该专题的时机是否成熟,令人怀疑。

Elle doit continuer à centrer ses travaux sur les actes unilatéraux pris au sens strict, dans le sens indiqué au paragraphe 31 du rapport.

他注意到委员会担心实践的信息;应该继续以委员会报告第31段所述的方式关注严格意义的单方面行为。

Bien qu'il existe peu d'exemples dans la pratique illustrant ce projet de directive, il semble découler logiquement de la définition même des déclarations interprétatives.

虽然实践实例,但从解释性声明的定义上看,准则草案似乎在逻辑上没有问题。

Restait à savoir si la Commission était prête à s'engager sur cette voie, alors que la pratique et la jurisprudence en la matière étaient inexistantes.

委员会是否愿意在有关实践和判例的情况下继续贯彻个方针呢?

Selon un autre point de vue, la question de l'interdiction par un traité de déclarations interprétatives soulevait des difficultés, faute de véritable pratique en la matière.

另一种看法认为,禁止提出解释性声明的问题是成问题的,因为实践

Le Rapporteur spécial a aussi relevé qu'on pourrait envisager, même si la pratique manque, un retrait partiel d'une objection, couvert par le projet de directive 2.7.7.

特别报告员还指出,即便在实践的情形下,或许可以考虑部分撤回反种情况载于准则草案2.7.7。

La maigre pratique des États était une autre raison, a-t-on estimé, de procéder avec prudence dans la mise en place d'un cadre juridique en la matière.

实践被认为是另一条理由,证明应当建立一个关于该分专题的法律框架持谨慎态度。

Selon un autre point de vue, l'absence de pratique n'interdisait pas nécessairement l'adoption d'une version de la théorie au titre du développement progressif du droit.

另一种意见认为,法律实践不一定妨碍通过法律的逐渐发展,在某种程度上采纳该原则。

L'absence de pratique étatique peut donner à penser que les États et les organisations internationales considèrent que l'aggravation de la portée d'une objection n'est tout simplement pas possible.

实践的情况也表明,各际组织认为扩大反的范围根本是不可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺乏实践 的法语例句

用户正在搜索


惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>, 惨变, 惨不忍睹, 惨不忍闻, 惨怛, 惨淡,

相似单词


缺乏耐心, 缺乏判断力, 缺乏魄力的人, 缺乏气血濡养, 缺乏生气的艺术, 缺乏实践, 缺乏说服力的, 缺乏条理, 缺乏条理的, 缺乏条理的头脑,
manquer de pratique

Vu le manque de pratique en la matière, tout futur projet d'articles reposerait sur une assise purement théorique.

有人指出,由于支持,未来的任何条款草案将纯粹来源于理论。

Par contre, l'article 6 proposé n'est pas étayé par la pratique des États.

另一方面,所提议的第6条国家提供的依据。

L'absence d'informations sur la pratique des États constitue une difficulté majeure en la matière.

有关国家的资料是这一专题的主要困难。

D'autres intervenants recommandaient un examen plus approfondi de la question compte tenu de l'absence de pratique des États.

另一些人则认为,鉴于国家,他们倾向于对所涉问题作更全面的审查。

À l'Assemblée législative, l'examen des projets de lois traîne en longueur faute d'expérience et de compétences en matière d'adoption des lois.

这些法案提交立法会议后,审查工作因和通过法律方面的专门知而延误。

S'agissant du projet de directive 2.6.6, le Rapporteur spécial a indiqué qu'en l'absence de toute pratique pertinente elle relevait du développement progressif.

关于准则草案2.6.6, 特别说,在任何相关的情形下,整套准则草案是逐渐发展性质的工作。

La seconde hypothèse, celle du fait illicite pour l'État et pour l'organisation, apparaît des plus mal fondées en droit et en pratique.

后一种情况,即该行为构成国家和国际组织两者的不法行为,似乎根本站不住脚,并法律或上的支持。

Il répond à cette question par la négative, vu l'absence de pratique et donc d'un droit international coutumier concernant le vol d'objets aérospatiaux.

荷兰政府对这个问题的答复是否定的,因为任何,因而关于航空航天物体的任何习惯国际法。

10) Faute de pratique, il est très difficile de prendre une position catégorique sur la transposition de ces règles à la formulation des réserves.

(10) 在的情况下,对于将这些规则转而适用于保留的提出难以采取一种绝对立场。

On a également indiqué qu'en l'absence d'une analyse systématique de la pratique des États, la Commission éprouverait des difficultés à poursuivre ses travaux.

还有代表表示,由于对国家的系统分析,委会难以继续开展工作。

L'absence d'informations sur la pratique des États a été l'un des principaux obstacles à la progression de l'étude sur la question des actes unilatéraux.

有关国家的资料历来是使得关于单方面行为专题之研究无法取得进展的主要障碍。

Selon une délégation, il était peu probable que le sujet soit mûr pour la codification, étant donné l'insuffisance de la pratique des États.

其中一种看法是,鉴于足够的国家,编纂该专题的时机是否成熟,令人怀疑。

Elle doit continuer à centrer ses travaux sur les actes unilatéraux pris au sens strict, dans le sens indiqué au paragraphe 31 du rapport.

他注意到委会担心国家的信息;应该继续以委第31段所述的方式关注严格意义的单方面行为。

Bien qu'il existe peu d'exemples dans la pratique illustrant ce projet de directive, il semble découler logiquement de la définition même des déclarations interprétatives.

虽然例,但从解释性声明的定义上看,准则草案似乎在逻辑上没有问题。

Restait à savoir si la Commission était prête à s'engager sur cette voie, alors que la pratique et la jurisprudence en la matière étaient inexistantes.

会是否愿意在有关和判例的情况下继续贯彻这个方针呢?

Selon un autre point de vue, la question de l'interdiction par un traité de déclarations interprétatives soulevait des difficultés, faute de véritable pratique en la matière.

另一种看法认为,禁止提出解释性声明的问题是成问题的,因为

Le Rapporteur spécial a aussi relevé qu'on pourrait envisager, même si la pratique manque, un retrait partiel d'une objection, couvert par le projet de directive 2.7.7.

特别还指出,即便在的情形下,或许可以考虑部分撤回反对,这种情况载于准则草案2.7.7。

La maigre pratique des États était une autre raison, a-t-on estimé, de procéder avec prudence dans la mise en place d'un cadre juridique en la matière.

国家被认为是另一条理由,证明应当对建立一个关于该分专题的法律框架持谨慎态度。

Selon un autre point de vue, l'absence de pratique n'interdisait pas nécessairement l'adoption d'une version de la théorie au titre du développement progressif du droit.

另一种意见认为,法律不一定妨碍通过法律的逐渐发展,在某种程度上采纳该原则。

L'absence de pratique étatique peut donner à penser que les États et les organisations internationales considèrent que l'aggravation de la portée d'une objection n'est tout simplement pas possible.

国家的情况也表明,各国和国际组织认为扩大反对的范围根本是不可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺乏实践 的法语例句

用户正在搜索


惨烈, 惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑,

相似单词


缺乏耐心, 缺乏判断力, 缺乏魄力的人, 缺乏气血濡养, 缺乏生气的艺术, 缺乏实践, 缺乏说服力的, 缺乏条理, 缺乏条理的, 缺乏条理的头脑,
manquer de pratique

Vu le manque de pratique en la matière, tout futur projet d'articles reposerait sur une assise purement théorique.

有人指出,由于缺乏支持,未来的任何条款纯粹来源于理论。

Par contre, l'article 6 proposé n'est pas étayé par la pratique des États.

另一方面,所提议的第6条缺乏国家提供的依据。

L'absence d'informations sur la pratique des États constitue une difficulté majeure en la matière.

缺乏有关国家的资料是这一专题的主要困难。

D'autres intervenants recommandaient un examen plus approfondi de la question compte tenu de l'absence de pratique des États.

另一些人则认为,鉴于缺乏国家,他们倾向于对所涉问题作更全面的审查。

À l'Assemblée législative, l'examen des projets de lois traîne en longueur faute d'expérience et de compétences en matière d'adoption des lois.

这些法提交立法会议后,审查工作缺乏和通过法律方面的专门知延误。

S'agissant du projet de directive 2.6.6, le Rapporteur spécial a indiqué qu'en l'absence de toute pratique pertinente elle relevait du développement progressif.

关于准则2.6.6, 特别报告员说,在缺乏任何相关的情形下,整套准则是逐渐发展性质的工作。

La seconde hypothèse, celle du fait illicite pour l'État et pour l'organisation, apparaît des plus mal fondées en droit et en pratique.

后一种情况,即该行为构成国家和国际组织两者的不法行为,似乎根本站不住脚,并缺乏法律或上的支持。

Il répond à cette question par la négative, vu l'absence de pratique et donc d'un droit international coutumier concernant le vol d'objets aérospatiaux.

荷兰政府对这个问题的答复是否定的,缺乏任何缺乏关于航空航天物体的任何习惯国际法。

10) Faute de pratique, il est très difficile de prendre une position catégorique sur la transposition de ces règles à la formulation des réserves.

(10) 在缺乏的情况下,对于这些规则转适用于保留的提出难以采取一种绝对立场。

On a également indiqué qu'en l'absence d'une analyse systématique de la pratique des États, la Commission éprouverait des difficultés à poursuivre ses travaux.

还有代表表示,由于缺乏对国家的系统分析,委员会难以继续开展工作。

L'absence d'informations sur la pratique des États a été l'un des principaux obstacles à la progression de l'étude sur la question des actes unilatéraux.

缺乏有关国家的资料历来是使得关于单方面行为专题之研究无法取得进展的主要障碍。

Selon une délégation, il était peu probable que le sujet soit mûr pour la codification, étant donné l'insuffisance de la pratique des États.

其中一种看法是,鉴于缺乏足够的国家,编纂该专题的时机是否成熟,令人怀疑。

Elle doit continuer à centrer ses travaux sur les actes unilatéraux pris au sens strict, dans le sens indiqué au paragraphe 31 du rapport.

他注意到委员会担心缺乏国家的信息;应该继续以委员会报告第31段所述的方式关注严格意义的单方面行为。

Bien qu'il existe peu d'exemples dans la pratique illustrant ce projet de directive, il semble découler logiquement de la définition même des déclarations interprétatives.

虽然缺乏实例,但从解释性声明的定义上看,准则似乎在逻辑上没有问题。

Restait à savoir si la Commission était prête à s'engager sur cette voie, alors que la pratique et la jurisprudence en la matière étaient inexistantes.

委员会是否愿意在缺乏有关和判例的情况下继续贯彻这个方针呢?

Selon un autre point de vue, la question de l'interdiction par un traité de déclarations interprétatives soulevait des difficultés, faute de véritable pratique en la matière.

另一种看法认为,禁止提出解释性声明的问题是成问题的,缺乏

Le Rapporteur spécial a aussi relevé qu'on pourrait envisager, même si la pratique manque, un retrait partiel d'une objection, couvert par le projet de directive 2.7.7.

特别报告员还指出,即便在缺乏的情形下,或许可以考虑部分撤回反对,这种情况载于准则2.7.7。

La maigre pratique des États était une autre raison, a-t-on estimé, de procéder avec prudence dans la mise en place d'un cadre juridique en la matière.

国家缺乏被认为是另一条理由,证明应当对建立一个关于该分专题的法律框架持谨慎态度。

Selon un autre point de vue, l'absence de pratique n'interdisait pas nécessairement l'adoption d'une version de la théorie au titre du développement progressif du droit.

另一种意见认为,法律缺乏不一定妨碍通过法律的逐渐发展,在某种程度上采纳该原则。

L'absence de pratique étatique peut donner à penser que les États et les organisations internationales considèrent que l'aggravation de la portée d'une objection n'est tout simplement pas possible.

缺乏国家的情况也表明,各国和国际组织认为扩大反对的范围根本是不可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺乏实践 的法语例句

用户正在搜索


, 灿灿, 灿烂, 灿烂的, 灿烂的光辉, 灿烂的未来, 灿烂的阳光, 灿烂地, 灿烂夺目的色彩, 灿烂日照,

相似单词


缺乏耐心, 缺乏判断力, 缺乏魄力的人, 缺乏气血濡养, 缺乏生气的艺术, 缺乏实践, 缺乏说服力的, 缺乏条理, 缺乏条理的, 缺乏条理的头脑,