Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维也纳会还是通过了前面的条款。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维也纳会还是通过了前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的维也纳会我们也表达了
种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
维也纳会将集中关注具有法律约束力文书的
项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委会也支持联合国统一管理维也纳会服务的建
。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询团,以进行维也纳会的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
维也纳会国政府普遍同意对
些行为的禁止具有
。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在维也纳举行届会
的建
获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在维也纳举行一次会。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即将举行的关于权力下放问题的维也纳会
,将取得积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查了3月12日欧安组织所主持的维也纳会的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从维也纳会以来,经济、社会和文化权利与公民和政治权利处于同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂纳不能以代表多种族的身份出席维也纳会。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办公室随后决定在维也纳总部主办次会
。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择维也纳作为会地点,可加
《条约》与原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和维也纳的电视会方式每周开会。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于联合国与执法问题的维也纳国际专家会总报告员(奥地利维也纳附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员会定期在维也纳召开会,专题工作组定期在普里什蒂纳开会。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员会在维也纳举行会
时部长们表达的一种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在维也纳会期间,一些修正案企图在公约条文中重新订立一项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩会
、第三次巴黎会
和维也纳会
的与会
国履行其承诺。
声明:以例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但会议还是通过了前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的会议上我们
表达了
种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
会议将集中关注具有法律约束力文书的各项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委会支持联合国统一管理
会议服务的建议。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询团,以进行会议的后续
。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
会议上各国政府普遍同意对
些行为的禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在举行
届会议的建议获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在举行一次会议。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即将举行的关于权力下放问题的
会议,将取得积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查了3月12日欧安组织所主持的会议的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从会议以来,经济、社会和文化权利与公民和政治权利处于同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂不能以代表多种族的身份出席
会议。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办公室随后决定在总部主办
次会议。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择为会议地点,可加强《条约》与原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和的电视会议方式每周开会。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于联合国与执法问题的国际专家会议总报告员(奥地利
附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员会定期在召开会议,专题
组定期在普里什蒂
开会。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员会在
举行会议时部长们表达的一种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在会议期间,一些修正案企图在公约条文中重新订立一项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩会议、第三次巴黎会议和
会议的与会各国履行其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维也纳会议还是通过了前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的维也纳会议上我们也表达了切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
维也纳会议将集中注具有法律约束力文书的各项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委会也支持联合国统一管理维也纳会议服务的建议。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询团,以进行维也纳会议的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
维也纳会议上各国政府普遍同意对些行为的禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
于在维也纳举行
届会议的建议获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查应每年至少在维也纳举行一次会议。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即将举行的
于权力下放问题的维也纳会议,将取得积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查了3月12日欧织所主持的维也纳会议的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从维也纳会议以来,经济、社会和文化权利与公民和政治权利处于同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂纳不能以代表多族的身份出席维也纳会议。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办公室随后决定在维也纳总部主办次会议。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择维也纳作为会议地点,可加强《条约》与原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小以连接日内瓦、内罗毕、罗马和维也纳的电视会议方式每周开会。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
于联合国与执法问题的维也纳国际专家会议总报告员(奥地利维也纳附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员会定期在维也纳召开会议,专题工作定期在普里什蒂纳开会。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员会在维也纳举行会议时部长们表达的一
看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在维也纳会议期间,一些修正案企图在公约条文中重新订立一项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩会议、第三次巴黎会议和维也纳会议的与会各国履行其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维也纳会议还是通过了前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的维也纳会议上我们也表达了种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
维也纳会议将集中关注具有法律约束力文书的各项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委会也支持联合国统一管理维也纳会议服务的建议。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询,
行维也纳会议的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
维也纳会议上各国政府普遍同意对些行为的禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在维也纳举行届会议的建议
专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在维也纳举行一次会议。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即将举行的关于权力下放问题的维也纳会议,将取
积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查了3月12日欧安组织所主持的维也纳会议的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从维也纳会议来,经济、社会和文化权利与公民和政治权利处于同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂纳不能代表多种族的身份出席维也纳会议。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办公室随后决定在维也纳总部主办次会议。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择维也纳作为会议地点,可加强《条约》与原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组连接日内瓦、内罗毕、罗马和维也纳的电视会议方式每周开会。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于联合国与执法问题的维也纳国际专家会议总报告员(奥地利维也纳附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员会定期在维也纳召开会议,专题工作组定期在普里什蒂纳开会。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员会在维也纳举行会议时部长们表达的一种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在维也纳会议期间,一些修正案企图在公约条文中重新订立一项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩会议、第三次巴黎会议和维也纳会议的与会各国履行其承诺。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维也纳会议还是前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的维也纳会议上我们也表达种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
维也纳会议将集中关注具有法律约束力文书的各项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委会也支持联合国统一管理维也纳会议服务的建议。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
社部拟另外派出三个咨询团,以进行维也纳会议的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
维也纳会议上各国政府普遍同意对些行为的禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在维也纳举行届会议的建议获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在维也纳举行一次会议。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即将举行的关于权力下放问题的维也纳会议,将取得积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查3月12日欧安组织所主持的维也纳会议的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从维也纳会议以,
、社会和文化权利与公民和政治权利处于同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂纳不能以代表多种族的身份出席维也纳会议。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办公室随后决定在维也纳总部主办次会议。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择维也纳作为会议地点,可加强《条约》与原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和维也纳的电视会议方式每周开会。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于联合国与执法问题的维也纳国际专家会议总报告员(奥地利维也纳附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员会定期在维也纳召开会议,专题工作组定期在普里什蒂纳开会。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员会在维也纳举行会议时部长们表达的一种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在维也纳会议期间,一些修正案企图在公约条文中重新订立一项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩会议、第三次巴黎会议和维也纳会议的与会各国履行其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维议还是通过了前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的维议上我们
表达了
种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
维议将集中关注具有法律约束力
书的各项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委支持联合国统一管理维
议服务的建议。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询团,以进行维议的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
维议上各国政府普遍同意对
些行为的禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在维举行
届
议的建议获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在维举行一次
议。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即将举行的关于权力下放问题的维
议,将取得积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员还审查了3月12日欧安组织所主持的维
议的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从维议以来,经济、社
和
权利与公民和政治权利处于同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂不能以代表多种族的身份出席维
议。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办公室随后决定在维总部主办
次
议。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择维作为
议地点,可加强《条约》与原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和维的电视
议方式每周开
。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于联合国与执法问题的维国际专家
议总报告员(奥地利维
附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员定期在维
召开
议,专题工作组定期在普里什蒂
开
。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员
在维
举行
议时部长们表达的一种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在维议期间,一些修正案企图在公约条
中重新订立一项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩
议、第三次巴黎
议和维
议的与
各国履行其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维也纳会议还是通过了前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的维也纳会议上我们也表达了种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
维也纳会议将集中关注具有法律约束力文书的各项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委会也支持联合国统一管理维也纳会议服务的建议。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询团,以进行维也纳会议的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
维也纳会议上各国政府普遍同意对些行为的禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关在维也纳举行
届会议的建议获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在维也纳举行一次会议。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即将举行的关
权力下放问题的维也纳会议,将取得积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查了3月12日欧安组织所主持的维也纳会议的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从维也纳会议以来,经济、社会和文化权与公民和政治权
同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂纳不能以代表多种族的身份出席维也纳会议。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办公室随后决定在维也纳总部主办次会议。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择维也纳作为会议地点,可加强《条约》与原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和维也纳的电视会议方式每周开会。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关联合国与执法问题的维也纳国际专家会议总报告员(奥地
维也纳附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员会定期在维也纳召开会议,专题工作组定期在普里什蒂纳开会。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员会在维也纳举行会议时部长们表达的一种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在维也纳会议期间,一些修正案企图在公约条文中重新订立一项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩会议、第三次巴黎会议和维也纳会议的与会各国履行其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维也纳会议还是通过了前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的维也纳会议上我们也表达了种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
维也纳会议将集中关注具有法律约束力文书的各项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委会也支持联合国统一管理维也纳会议服务的建议。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询团,以进行维也纳会议的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
维也纳会议上各国政府普遍同意对些行为的禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在维也纳举行届会议的建议获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在维也纳举行一次会议。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即将举行的关于权力下放问题的维也纳会议,将取得积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查了3月12日欧安组织所主持的维也纳会议的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从维也纳会议以来,经济、社会和文化权利与公民和政治权利处于同等。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂纳不能以代表多种族的身份出席维也纳会议。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办公室随后决定在维也纳总部主办次会议。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择维也纳作为会议点,可加强《条约》与原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和维也纳的电视会议方式每周开会。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于联合国与执法问题的维也纳国际专家会议总报告员(奥利维也纳附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员会定期在维也纳召开会议,专题工作组定期在普里什蒂纳开会。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员会在维也纳举行会议时部长们表达的一种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在维也纳会议期间,一些修正案企图在公约条文中重新订立一项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩会议、第三次巴黎会议和维也纳会议的与会各国履行其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维还是通过了前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的维上我们
表达了
种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
维将集中关注具有法律约束力文书的各项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委支持联合国统一管理维
服务的建
。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询团,以进行维的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
维上各国政府普遍同意对
些行为的禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在维行
届
的建
获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在维行一次
。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即将
行的关于权力下放问题的维
,将取得积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员还审查了3月12日欧安组织所主持的维
的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从维以来,经济、社
和文化权利与公民和政治权利处于同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂不能以代表多种族的身份出席维
。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办公室随后决定在维总部主办
次
。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择维作为
地点,可加强《条约》与原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和维的电视
方式每周开
。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于联合国与执法问题的维国际专家
总报告员(奥地利维
附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员定期在维
召开
,专题工作组定期在普里什蒂
开
。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员
在维
行
时部长们表达的一种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在维期间,一些修正案企图在公约条文中重新订立一项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩
、第三次巴黎
和维
的与
各国履行其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。