Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但纳会议还是通过了前面的条款。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但纳会议还是通过了前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的纳会议上我们
表达了
种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
纳会议将集中关注具有法律约束力文书的各项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
预咨委会
支持联合国统
管
纳会议服务的建议。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询团,以进纳会议的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
纳会议上各国政府普遍同意对
些
为的禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在纳举
届会议的建议获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在纳举
会议。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即将举
的关于权力下放问题的
纳会议,将取得积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查了3月12日欧安组织所主持的纳会议的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从纳会议以来,经济、社会和文化权利与公民和政治权利处于同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂纳不能以代表多种族的身份出席纳会议。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办公室随后决定在纳总部主办
会议。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择纳作为会议地点,可加强《条约》与原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和纳的电视会议方式每周开会。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于联合国与执法问题的纳国际专家会议总报告员(奥地利
纳附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员会定期在纳召开会议,专题工作组定期在普里什蒂纳开会。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员会在
纳举
会议时部长们表达的
种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在纳会议期间,
些修正案企图在公约条文中重新订立
项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩会议、第三
巴黎会议和
纳会议的与会各国履
其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但也纳会议还是通过了前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
的
也纳会议上我们也表达了
种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
也纳会议将集中关注具有法律约束力文书的各项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委会也支持联合国统一管理也纳会议服务的建议。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询团,以进行也纳会议的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
也纳会议上各国政府普遍同意对
些行为的禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于也纳举行
届会议的建议获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少也纳举行一次会议。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
方面,我们希望即将举行的关于权力下放问题的
也纳会议,将取得积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查了3月12日欧安组织所主持的也纳会议的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
也纳会议以来,经济、社会和文化权利与公民和政治权利处于同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂纳不能以代表多种族的身份出席也纳会议。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办公室随后决定也纳总部主办
次会议。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择也纳作为会议地点,可加强《条约》与原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和也纳的电视会议方式每周开会。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于联合国与执法问题的也纳国际专家会议总报告员(奥地利
也纳附
巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员会定期也纳召开会议,专题工作组定期
普里什蒂纳开会。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员会
也纳举行会议时部长们表达的一种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
也纳会议期间,一些修正案企图
公约条文中重新订立一项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
方面,我们敦促斯德哥尔摩会议、第三次巴黎会议和
也纳会议的与会各国履行其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但也纳会议还是通过了前面
条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近也纳会议上我们也表达了
种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
也纳会议将集中关注具有法律约束力文书
基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委会也支持联合国统一管理也纳会议服务
建议。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询团,以进行也纳会议
后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
也纳会议上
国政府普遍同意对
些行为
禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在也纳举行
届会议
建议获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在也纳举行一次会议。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即将举行
关于权力下放问
也纳会议,将取得积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查了3月12日欧安组织所主持也纳会议
结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从也纳会议以来,经济、社会和文化权利与公民和政治权利处于同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾是,政府
缺席使普里什蒂纳不能以代表多种族
身份出席
也纳会议。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问办公室随后决定在
也纳总部主办
次会议。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择也纳作为会议地点,可加强《条约》与原子能机构之间
牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和也纳
电视会议方式每周开会。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于联合国与执法问也纳国际专家会议总报告员(奥地利
也纳附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员会定期在也纳召开会议,专
工作组定期在普里什蒂纳开会。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员会在
也纳举行会议时部长们表达
一种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在也纳会议期间,一些修正案企图在公约条文中重新订立一
为此目
规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩会议、第三次巴黎会议和
也纳会议
与会
国履行其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维也纳会还是通过了前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的维也纳会上我们也表达了
种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
维也纳会集中关注具有法
力文书的各项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委会也支持联合国统一管理维也纳会服务的建
。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询团,以进行维也纳会的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
维也纳会上各国政府普遍同意对
些行为的禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在维也纳举行届会
的建
获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在维也纳举行一次会。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即
举行的关于权力下放问题的维也纳会
,
得积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查了3月12日欧安组织所主持的维也纳会的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从维也纳会以来,经济、社会和文化权利与公民和政治权利处于同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂纳不能以代表多种族的身份出席维也纳会。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办公室随后决定在维也纳总部主办次会
。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择维也纳作为会地点,可加强《条
》与原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和维也纳的电视会方式每周开会。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于联合国与执法问题的维也纳国际专家会总报告员(奥地利维也纳附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员会定期在维也纳召开会,专题工作组定期在普里什蒂纳开会。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员会在维也纳举行会
时部长们表达的一种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在维也纳会期间,一些修正案企图在公
条文中重新订立一项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩会
、第三次巴黎会
和维也纳会
的与会各国履行其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维也纳会议还是通过了前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的维也纳会议上我们也表达了种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
维也纳会议将集中关注具有法律约束力文书的各项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委会也支持联合国统一管理维也纳会议服务的建议。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另三个咨询团,以进行维也纳会议的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
维也纳会议上各国政府普遍同意对些行为的禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在维也纳举行届会议的建议获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实审查组应每年至少在维也纳举行一次会议。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即将举行的关于权力下放问题的维也纳会议,将取得积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查了3月12日欧安组织所主持的维也纳会议的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从维也纳会议以来,经济、社会和文化权利与公民和政治权利处于同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂纳不能以代表多种族的身份席维也纳会议。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办公室随后决定在维也纳总部主办次会议。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择维也纳作为会议地点,可加强《条约》与原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和维也纳的电视会议方式每周开会。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于联合国与执法问题的维也纳国际专家会议总报告员(奥地利维也纳附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员会定期在维也纳召开会议,专题工作组定期在普里什蒂纳开会。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员会在维也纳举行会议时部长们表达的一种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在维也纳会议期间,一些修正案企图在公约条文中重新订立一项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩会议、第三次巴黎会议和维也纳会议的与会各国履行其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维也还是通过了前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的维也上我们也表达了
种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
维也将集中关注具有法律约束力
书的各项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委也支持联合国统一管理维也
服务的建
。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询团,以进行维也的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
维也上各国政府普遍同意对
些行为的禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在维也举行
届
的建
获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在维也举行一次
。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即将举行的关于权力下放问题的维也
,将取得积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员还审查了3月12日欧安组织所主持的维也
的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从维也以来,经济、社
权利与公民
政治权利处于同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂不能以代表多种族的身份出席维也
。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品犯罪问题办公室随后决定在维也
总部主办
次
。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择维也作为
地点,可加强《条约》与原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马维也
的电视
方式每周开
。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于联合国与执法问题的维也国际专家
总报告员(奥地利维也
附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员定期在维也
召开
,专题工作组定期在普里什蒂
开
。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员
在维也
举行
时部长们表达的一种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在维也期间,一些修正案企图在公约条
中重新订立一项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩
、第三次巴黎
维也
的与
各国履行其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
也纳会议还是通过了前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的也纳会议上我们也表达了
种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
也纳会议将集中关注具有法律约束力文书的各项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委会也支持联合国统一管理也纳会议服务的建议。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询团,以进行也纳会议的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
也纳会议上各国政府普遍同意对
些行为的禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在也纳举行
届会议的建议获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在也纳举行一次会议。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即将举行的关于权力下放问题的
也纳会议,将取得积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查了3月12日欧安组织所主持的也纳会议的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从也纳会议以来,经济、社会和文化权
民和政治权
处于同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂纳不能以代表多种族的身份出席也纳会议。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办室随后决定在
也纳总部主办
次会议。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择也纳作为会议地点,可加强《条约》
原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和也纳的电视会议方式每周开会。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于联合国执法问题的
也纳国际专家会议总报告员(奥地
也纳附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员会定期在也纳召开会议,专题工作组定期在普里什蒂纳开会。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员会在
也纳举行会议时部长们表达的一种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在也纳会议期间,一些修正案企图在
约条文中重新订立一项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩会议、第三次巴黎会议和
也纳会议的
会各国履行其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维也纳会议还是通过了前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的维也纳会议上我们也表达了种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
维也纳会议将集中关注具有法律约束力文书的各项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委会也支持联合国统一管理维也纳会议服务的建议。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询团,以进行维也纳会议的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
维也纳会议上各国政府普遍同意对些行为的禁止具有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在维也纳举行届会议的建议获得专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在维也纳举行一次会议。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即将举行的关于权力下放问题的维也纳会议,将取得积极成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查了3月12日欧安组织所主持的维也纳会议的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从维也纳会议以来,经济、社会和文化权与公民和政
权
处于同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂纳不能以代表多种族的身份出席维也纳会议。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办公室随后决定在维也纳总部主办次会议。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择维也纳作为会议地点,可加强《条约》与原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和维也纳的电视会议方式每周开会。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于联合国与执法问题的维也纳国际专家会议总报告员(奥地维也纳附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员会定期在维也纳召开会议,专题工作组定期在普里什蒂纳开会。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员会在维也纳举行会议时部长们表达的一种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在维也纳会议期间,一些修正案企图在公约条文中重新订立一项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩会议、第三次巴黎会议和维也纳会议的与会各国履行其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维也纳会议还是通过了前面的条款。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的维也纳会议上我们也表达了种关切。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
维也纳会议将集中关注有法律约束力文书的各项基本人道主义目标。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委会也支持联合国统一管理维也纳会议服务的建议。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
经社部拟另外派出三个咨询团,以进行维也纳会议的后续工作。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
维也纳会议上各国政府普遍同意对些行为的禁止
有强制性。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在维也纳举行届会议的建议获
专家赞同。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在维也纳举行一次会议。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在方面,我们希望即将举行的关于权力下放问题的维也纳会议,将取
成果。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查了3月12日欧安组织所主持的维也纳会议的结论。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从维也纳会议以来,经济、社会和文化权利与公民和政治权利处于同等地位。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂纳不能以代表多种族的身份出席维也纳会议。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
毒品和犯罪问题办公室随后决定在维也纳总部主办次会议。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择维也纳作为会议地点,可加强《条约》与原子能机构之间的牢固联系。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和维也纳的电视会议方式每周开会。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于联合国与执法问题的维也纳国际专家会议总报告员(奥地利维也纳附近巴登)。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员会定期在维也纳召开会议,专题工作组定期在普里什蒂纳开会。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
是4月份联合国麻醉药品委员会在维也纳举行会议时部长们表达的一种看法。
Durant la Conférence de Vienne, des amendements tendaient à rétablir dans le texte de la Convention une disposition à cette fin.
在维也纳会议期间,一些修正案企图在公约条文中重新订立一项为此目的的规定。
Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États participant aux conférences de Stockholm, Paris III et Vienne d'honorer leurs engagements.
在方面,我们敦促斯德哥尔摩会议、第三次巴黎会议和维也纳会议的与会各国履行其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。