L'ostéoporose se trouve surtout chez les femmes âgées après la ménopause.
大多数绝经期后的老年妇女都患有骨质疏松症。
L'ostéoporose se trouve surtout chez les femmes âgées après la ménopause.
大多数绝经期后的老年妇女都患有骨质疏松症。
Ce cancer est en fait plus communément diagnostiqué chez les femmes qui ont déjà passé la ménopause.
实际上,这种癌症在绝经后的妇女当中最常见。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严重程度和性质都因人而异。
Chez les femmes, après la ménopause, une thérapie de remplacement des hormones peut être prescrite suivant les avantages attendus.
可以根据期的效用比,对绝经期后的妇女实施激素置换疗法。
On y est aussi attentif aux besoins des femmes âgées et on y traite, au besoin, les symptômes de la ménopause.
门诊还满足老年妇女的需要,在必要时,调节绝经期症状。
Il existe bien des programmes gouvernementaux en faveur des femmes invalides et âgées, ce qui donne un nouvel espoir aux femmes après la ménopause.
政府确实为残疾和老年妇女提供了援助方案,为绝经后的女性带来了新的希望。
De nombreux centres de santé et dispensaires ont été équipés des moyens de diagnostiquer le cancer à temps ainsi que les symptômes de la ménopause.
许多医和诊所都配备了能早期确诊癌症和绝经期症状的设备。
C'est en effet une réduction de la masse osseuse qui est un processus naturel du vieillissement mais est plus marqué chez les femmes surtout après la ménopause.
骨组织减少本是人们变老的自然过程,但是这个问题对绝经后的妇女特别突出。
Le rapport évoque des groupes négligés par les services de soins de santé procréative, y compris des femmes célibataires, des adolescents, des jeunes et des femmes ménopausées.
本报告提及在生殖保健服务方面被忽视的群体,包括未婚妇女、青少年以及绝经妇女。
Parmi les femmes ménopausées, la densité osseuse est plus faible chez les fumeuses que chez les non-fumeuses, et le risque de fracture de la hanche est plus élevé chez les premières.
在绝经后妇女中,吸烟者骨质比不吸烟者更为疏松,其髋骨骨折的危险性也加大。
Les principales rubriques figurant dans ce livret sont : santé périnatale; planification familiale; prévention et traitement du cancer cervico-utérin et du cancer du sein; climatère et ménopause; vaccination et antécédents gynéco-obstétriques.
列入手册的基本项目有:临产保健、计划生育、宫颈癌和乳腺癌的和控制、更年期和绝经、
种和妇产科病史。
En plus des maladies organiques ou d'un résultat de changements locaux dus à la ménopause qui peuvent être corrigés, ce phénomène peut être dû à un certains nombre de problèmes émotionnels et psychologiques.
除了器质性的疾病或因绝经导致局部变异(可以治愈)的原因之外,性功能障碍可能是由于情绪或心理问题的缘故引起的。
Ils offrent des services de prévention, de dépistage précoce et de traitement de la stérilité, du cancer génital et du cancer du sein, ainsi que des services de prévention des maladies causées par la ménopause.
这类中心提供不孕症、生殖器官癌和乳腺癌的、早期检查和治疗,以及
绝经引发的疾病等服务。
Les raisons qui sont à la base de la non-utilisation de la contraception résultent de la volonté d'avoir des enfants (20 %), la peur des effets secondaires (15 %), la ménopause et l'hystérectomie (14 %) ainsi que les interdits religieux.
不采取避孕措施的原因有想要孩子(20%)、担心副作用(15%)、绝经和子宫切除(14%)以及宗教禁令。
Toutefois, depuis quelques années on prend des mesures destinées à étendre les services de santé à sa vie toute entière, et mettant l'accent sur l'amélioration de l'hygiène de la procréation des adolescentes et la santé des femmes en période de ménopause.
另外,最近实施了一些措施,扩大对妇女一生的保健服务,重点是加强少年的生殖健康和妇女绝经期的健康。
À l'autre extrémité de la vie procréative des femmes, le projet annuel « KONTIA » étudie la santé et la qualité de vie de celles qui sont concernées par la ménopause et fournit des informations sur leurs problèmes et la manière d'y remédier.
对于妇女生殖生活的另一时期,一年一度的“KONTIA”项目调查了将要绝经的妇女的健康情况和生活质量,并就其遇到的问题及其如何处理提出了意见。
Dans le domaine de la santé, les indicateurs montrent que la connaissance des méthodes contraceptives est assez élevée mais que leur utilisation est moins importante, les raisons étant surtout la volonté d'avoir des enfants, la peur des effets secondaires, les interdits religieux, la ménopause et l'hystérectomie.
在医疗保健领域,数据显示人们对避孕措施已有较充分的认识,但实际使用仍然不多,主要原因有:想要孩子、担心副作用、宗教禁令、妇女绝经和子宫切除。
Le développement de certains Centres de santé pour les femmes a permis de réduire la mortalité des femmes grâce au dépistage précoce des cancers du sein et du col de l'utérus et à la prescription de traitements adaptés pour les femmes atteintes d'un cancer et celles qui souffrent de la ménopause.
部分妇女保健中心取得发展,它们通过对乳腺癌和子宫颈癌的早期发现以及对癌症和绝经的专门治疗,减少了妇女的死亡率。
Les femmes sont cependant touchées 10 à 20 ans plus tard que les hommes par ces maladies, parce qu'avant la ménopause elles sont protégées par les oestrogènes et parce qu'elles ont un comportement qui prévient l'apparition de ces maladies : elles fument moins, ont moins de surcharge pondérale et boivent moins d'alcool.
妇女得心血管疾病的年龄比男人要晚10到20年,因为在绝经期之前她们有雌激素的保护,她们的生活方式能够这些疾病:她们较少吸烟,不常干重活,并且不常喝酒。
En vue d'aider les femmes à faire face avec confiance aux différentes phases de leur vie, comme la ménopause, le Ministre fédéral de la santé publique une feuille volante sous le titre « Ménopause et thérapie hormonale » ((Wechseljahre und Homontherapie) qui fournit des informations sur les avantages et les risques de la thérapie hormonale et décrit d'autres manières d'alléger les symptômes de la ménopause.
为了帮助妇女很自信地度过其人生的各个自然阶段,如绝经期等,联邦卫生部已经发布了诸如《绝经与荷尔蒙疗法》(Wechseljahre und Homontherapie)的宣传手册,提供了有关荷尔蒙疗法的益处和风向方面的信息,并且讲述了其他能够减少绝经期症状的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ostéoporose se trouve surtout chez les femmes âgées après la ménopause.
大多数期后的老年妇女都患有骨质
症。
Ce cancer est en fait plus communément diagnostiqué chez les femmes qui ont déjà passé la ménopause.
实际上,这种癌症在后的妇女当中最常
。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
期的起始时间以及表现症状的严重程度和性质都因人而异。
Chez les femmes, après la ménopause, une thérapie de remplacement des hormones peut être prescrite suivant les avantages attendus.
可以根据预期的效用比,对期后的妇女实施激素置换疗法。
On y est aussi attentif aux besoins des femmes âgées et on y traite, au besoin, les symptômes de la ménopause.
门诊还满足老年妇女的需要,在必要时,调节期症状。
Il existe bien des programmes gouvernementaux en faveur des femmes invalides et âgées, ce qui donne un nouvel espoir aux femmes après la ménopause.
政府确实为残疾和老年妇女提供了援助方案,为后的女性带来了新的希望。
De nombreux centres de santé et dispensaires ont été équipés des moyens de diagnostiquer le cancer à temps ainsi que les symptômes de la ménopause.
许多医和诊所都配备了能早期确诊癌症和
期症状的设备。
C'est en effet une réduction de la masse osseuse qui est un processus naturel du vieillissement mais est plus marqué chez les femmes surtout après la ménopause.
骨组织减少本是人们变老的自然过程,但是这个问题对后的妇女特别突出。
Le rapport évoque des groupes négligés par les services de soins de santé procréative, y compris des femmes célibataires, des adolescents, des jeunes et des femmes ménopausées.
本报告提及在生殖保健服务方面被忽视的群体,包括未婚妇女、青少年以及妇女。
Parmi les femmes ménopausées, la densité osseuse est plus faible chez les fumeuses que chez les non-fumeuses, et le risque de fracture de la hanche est plus élevé chez les premières.
在后妇女中,吸烟者骨质比不吸烟者更为
,
髋骨骨折的危险性也加大。
Les principales rubriques figurant dans ce livret sont : santé périnatale; planification familiale; prévention et traitement du cancer cervico-utérin et du cancer du sein; climatère et ménopause; vaccination et antécédents gynéco-obstétriques.
列入手册的基本项目有:临产保健、计划生育、宫颈癌和乳腺癌的预防和控制、更年期和、预防接种和妇产科病史。
En plus des maladies organiques ou d'un résultat de changements locaux dus à la ménopause qui peuvent être corrigés, ce phénomène peut être dû à un certains nombre de problèmes émotionnels et psychologiques.
除了器质性的疾病或因导致局部变异(可以治愈)的原因之外,性功能障碍可能是由于情绪或心理问题的缘故引起的。
Ils offrent des services de prévention, de dépistage précoce et de traitement de la stérilité, du cancer génital et du cancer du sein, ainsi que des services de prévention des maladies causées par la ménopause.
这类中心提供不孕症、生殖器官癌和乳腺癌的预防、早期检查和治疗,以及预防引发的疾病等服务。
Les raisons qui sont à la base de la non-utilisation de la contraception résultent de la volonté d'avoir des enfants (20 %), la peur des effets secondaires (15 %), la ménopause et l'hystérectomie (14 %) ainsi que les interdits religieux.
不采取避孕措施的原因有想要孩子(20%)、担心副作用(15%)、和子宫切除(14%)以及宗教禁令。
Toutefois, depuis quelques années on prend des mesures destinées à étendre les services de santé à sa vie toute entière, et mettant l'accent sur l'amélioration de l'hygiène de la procréation des adolescentes et la santé des femmes en période de ménopause.
另外,最近实施了一些措施,扩大对妇女一生的保健服务,重点是加强少年的生殖健康和妇女期的健康。
À l'autre extrémité de la vie procréative des femmes, le projet annuel « KONTIA » étudie la santé et la qualité de vie de celles qui sont concernées par la ménopause et fournit des informations sur leurs problèmes et la manière d'y remédier.
对于妇女生殖生活的另一时期,一年一度的“KONTIA”项目调查了将要的妇女的健康情况和生活质量,并就
遇到的问题及
如何处理提出了意
。
Dans le domaine de la santé, les indicateurs montrent que la connaissance des méthodes contraceptives est assez élevée mais que leur utilisation est moins importante, les raisons étant surtout la volonté d'avoir des enfants, la peur des effets secondaires, les interdits religieux, la ménopause et l'hystérectomie.
在医疗保健领域,数据显示人们对避孕措施已有较充分的认识,但实际使用仍然不多,主要原因有:想要孩子、担心副作用、宗教禁令、妇女和子宫切除。
Le développement de certains Centres de santé pour les femmes a permis de réduire la mortalité des femmes grâce au dépistage précoce des cancers du sein et du col de l'utérus et à la prescription de traitements adaptés pour les femmes atteintes d'un cancer et celles qui souffrent de la ménopause.
部分妇女保健中心取得发展,它们通过对乳腺癌和子宫颈癌的早期发现以及对癌症和的专门治疗,减少了妇女的死亡率。
Les femmes sont cependant touchées 10 à 20 ans plus tard que les hommes par ces maladies, parce qu'avant la ménopause elles sont protégées par les oestrogènes et parce qu'elles ont un comportement qui prévient l'apparition de ces maladies : elles fument moins, ont moins de surcharge pondérale et boivent moins d'alcool.
妇女得心血管疾病的年龄比男人要晚10到20年,因为在期之前她们有雌激素的保护,她们的生活方式能够预防这些疾病:她们较少吸烟,不常干重活,并且不常喝酒。
En vue d'aider les femmes à faire face avec confiance aux différentes phases de leur vie, comme la ménopause, le Ministre fédéral de la santé publique une feuille volante sous le titre « Ménopause et thérapie hormonale » ((Wechseljahre und Homontherapie) qui fournit des informations sur les avantages et les risques de la thérapie hormonale et décrit d'autres manières d'alléger les symptômes de la ménopause.
为了帮助妇女很自信地度过人生的各个自然阶段,如
期等,联邦卫生部已
发布了诸如《
与荷尔蒙疗法》(Wechseljahre und Homontherapie)的宣传手册,提供了有关荷尔蒙疗法的益处和风向方面的信息,并且讲述了
他能够减少
期症状的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ostéoporose se trouve surtout chez les femmes âgées après la ménopause.
大数绝经期后的老年妇女都患有骨质疏松症。
Ce cancer est en fait plus communément diagnostiqué chez les femmes qui ont déjà passé la ménopause.
实际上,这种癌症在绝经后的妇女当中最常见。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严重程度性质都因人而异。
Chez les femmes, après la ménopause, une thérapie de remplacement des hormones peut être prescrite suivant les avantages attendus.
可以根据预期的效用比,对绝经期后的妇女实施激素置换疗法。
On y est aussi attentif aux besoins des femmes âgées et on y traite, au besoin, les symptômes de la ménopause.
门还满足老年妇女的需要,在必要时,调节绝经期症状。
Il existe bien des programmes gouvernementaux en faveur des femmes invalides et âgées, ce qui donne un nouvel espoir aux femmes après la ménopause.
政府确实为残疾老年妇女提供了援助方案,为绝经后的女性带来了新的希望。
De nombreux centres de santé et dispensaires ont été équipés des moyens de diagnostiquer le cancer à temps ainsi que les symptômes de la ménopause.
所都配备了能早期确
癌症
绝经期症状的设备。
C'est en effet une réduction de la masse osseuse qui est un processus naturel du vieillissement mais est plus marqué chez les femmes surtout après la ménopause.
骨组织减少本是人们变老的自然过程,但是这个问题对绝经后的妇女特别突出。
Le rapport évoque des groupes négligés par les services de soins de santé procréative, y compris des femmes célibataires, des adolescents, des jeunes et des femmes ménopausées.
本报告提及在生殖保健服务方面被忽视的群体,包括未婚妇女、青少年以及绝经妇女。
Parmi les femmes ménopausées, la densité osseuse est plus faible chez les fumeuses que chez les non-fumeuses, et le risque de fracture de la hanche est plus élevé chez les premières.
在绝经后妇女中,吸烟者骨质比不吸烟者更为疏松,其髋骨骨折的危险性也加大。
Les principales rubriques figurant dans ce livret sont : santé périnatale; planification familiale; prévention et traitement du cancer cervico-utérin et du cancer du sein; climatère et ménopause; vaccination et antécédents gynéco-obstétriques.
列入手册的基本项目有:临产保健、计划生育、宫颈癌乳腺癌的预防
控制、更年期
绝经、预防接种
妇产科病史。
En plus des maladies organiques ou d'un résultat de changements locaux dus à la ménopause qui peuvent être corrigés, ce phénomène peut être dû à un certains nombre de problèmes émotionnels et psychologiques.
除了器质性的疾病或因绝经导致局部变异(可以治愈)的原因之外,性功能障碍可能是由于情绪或心理问题的缘故引起的。
Ils offrent des services de prévention, de dépistage précoce et de traitement de la stérilité, du cancer génital et du cancer du sein, ainsi que des services de prévention des maladies causées par la ménopause.
这类中心提供不孕症、生殖器官癌乳腺癌的预防、早期检查
治疗,以及预防绝经引发的疾病等服务。
Les raisons qui sont à la base de la non-utilisation de la contraception résultent de la volonté d'avoir des enfants (20 %), la peur des effets secondaires (15 %), la ménopause et l'hystérectomie (14 %) ainsi que les interdits religieux.
不采取避孕措施的原因有想要孩子(20%)、担心副作用(15%)、绝经子宫切除(14%)以及宗教禁令。
Toutefois, depuis quelques années on prend des mesures destinées à étendre les services de santé à sa vie toute entière, et mettant l'accent sur l'amélioration de l'hygiène de la procréation des adolescentes et la santé des femmes en période de ménopause.
另外,最近实施了一些措施,扩大对妇女一生的保健服务,重点是加强少年的生殖健康妇女绝经期的健康。
À l'autre extrémité de la vie procréative des femmes, le projet annuel « KONTIA » étudie la santé et la qualité de vie de celles qui sont concernées par la ménopause et fournit des informations sur leurs problèmes et la manière d'y remédier.
对于妇女生殖生活的另一时期,一年一度的“KONTIA”项目调查了将要绝经的妇女的健康情况生活质量,并就其遇到的问题及其如何处理提出了意见。
Dans le domaine de la santé, les indicateurs montrent que la connaissance des méthodes contraceptives est assez élevée mais que leur utilisation est moins importante, les raisons étant surtout la volonté d'avoir des enfants, la peur des effets secondaires, les interdits religieux, la ménopause et l'hystérectomie.
在疗保健领域,数据显示人们对避孕措施已有较充分的认识,但实际使用仍然不
,主要原因有:想要孩子、担心副作用、宗教禁令、妇女绝经
子宫切除。
Le développement de certains Centres de santé pour les femmes a permis de réduire la mortalité des femmes grâce au dépistage précoce des cancers du sein et du col de l'utérus et à la prescription de traitements adaptés pour les femmes atteintes d'un cancer et celles qui souffrent de la ménopause.
部分妇女保健中心取得发展,它们通过对乳腺癌子宫颈癌的早期发现以及对癌症
绝经的专门治疗,减少了妇女的死亡率。
Les femmes sont cependant touchées 10 à 20 ans plus tard que les hommes par ces maladies, parce qu'avant la ménopause elles sont protégées par les oestrogènes et parce qu'elles ont un comportement qui prévient l'apparition de ces maladies : elles fument moins, ont moins de surcharge pondérale et boivent moins d'alcool.
妇女得心血管疾病的年龄比男人要晚10到20年,因为在绝经期之前她们有雌激素的保护,她们的生活方式能够预防这些疾病:她们较少吸烟,不常干重活,并且不常喝酒。
En vue d'aider les femmes à faire face avec confiance aux différentes phases de leur vie, comme la ménopause, le Ministre fédéral de la santé publique une feuille volante sous le titre « Ménopause et thérapie hormonale » ((Wechseljahre und Homontherapie) qui fournit des informations sur les avantages et les risques de la thérapie hormonale et décrit d'autres manières d'alléger les symptômes de la ménopause.
为了帮助妇女很自信地度过其人生的各个自然阶段,如绝经期等,联邦卫生部已经发布了诸如《绝经与荷尔蒙疗法》(Wechseljahre und Homontherapie)的宣传手册,提供了有关荷尔蒙疗法的益处风向方面的信息,并且讲述了其他能够减少绝经期症状的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ostéoporose se trouve surtout chez les femmes âgées après la ménopause.
大多数绝经期后的老年妇女都患有骨质疏松症。
Ce cancer est en fait plus communément diagnostiqué chez les femmes qui ont déjà passé la ménopause.
实际上,这种癌症在绝经后的妇女当中最常见。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严重程度和性质都因人而异。
Chez les femmes, après la ménopause, une thérapie de remplacement des hormones peut être prescrite suivant les avantages attendus.
可以根据预期的效,
绝经期后的妇女实施激素置换疗法。
On y est aussi attentif aux besoins des femmes âgées et on y traite, au besoin, les symptômes de la ménopause.
门诊还满足老年妇女的需要,在必要时,调节绝经期症状。
Il existe bien des programmes gouvernementaux en faveur des femmes invalides et âgées, ce qui donne un nouvel espoir aux femmes après la ménopause.
政府确实为残疾和老年妇女提供了援助方案,为绝经后的女性带来了新的希望。
De nombreux centres de santé et dispensaires ont été équipés des moyens de diagnostiquer le cancer à temps ainsi que les symptômes de la ménopause.
许多医和诊所都配备了能早期确诊癌症和绝经期症状的设备。
C'est en effet une réduction de la masse osseuse qui est un processus naturel du vieillissement mais est plus marqué chez les femmes surtout après la ménopause.
骨组织减少本是人们变老的自然过程,但是这个问题绝经后的妇女特别突出。
Le rapport évoque des groupes négligés par les services de soins de santé procréative, y compris des femmes célibataires, des adolescents, des jeunes et des femmes ménopausées.
本报告提及在生殖保健服务方面被忽视的,
括未婚妇女、青少年以及绝经妇女。
Parmi les femmes ménopausées, la densité osseuse est plus faible chez les fumeuses que chez les non-fumeuses, et le risque de fracture de la hanche est plus élevé chez les premières.
在绝经后妇女中,吸烟者骨质不吸烟者更为疏松,其髋骨骨折的危险性也加大。
Les principales rubriques figurant dans ce livret sont : santé périnatale; planification familiale; prévention et traitement du cancer cervico-utérin et du cancer du sein; climatère et ménopause; vaccination et antécédents gynéco-obstétriques.
列入手册的基本项目有:临产保健、计划生育、宫颈癌和乳腺癌的预防和控制、更年期和绝经、预防接种和妇产科病史。
En plus des maladies organiques ou d'un résultat de changements locaux dus à la ménopause qui peuvent être corrigés, ce phénomène peut être dû à un certains nombre de problèmes émotionnels et psychologiques.
除了器质性的疾病或因绝经导致局部变异(可以治愈)的原因之外,性功能障碍可能是由于情绪或心理问题的缘故引起的。
Ils offrent des services de prévention, de dépistage précoce et de traitement de la stérilité, du cancer génital et du cancer du sein, ainsi que des services de prévention des maladies causées par la ménopause.
这类中心提供不孕症、生殖器官癌和乳腺癌的预防、早期检查和治疗,以及预防绝经引发的疾病等服务。
Les raisons qui sont à la base de la non-utilisation de la contraception résultent de la volonté d'avoir des enfants (20 %), la peur des effets secondaires (15 %), la ménopause et l'hystérectomie (14 %) ainsi que les interdits religieux.
不采取避孕措施的原因有想要孩子(20%)、担心副作(15%)、绝经和子宫切除(14%)以及宗教禁令。
Toutefois, depuis quelques années on prend des mesures destinées à étendre les services de santé à sa vie toute entière, et mettant l'accent sur l'amélioration de l'hygiène de la procréation des adolescentes et la santé des femmes en période de ménopause.
另外,最近实施了一些措施,扩大妇女一生的保健服务,重点是加强少年的生殖健康和妇女绝经期的健康。
À l'autre extrémité de la vie procréative des femmes, le projet annuel « KONTIA » étudie la santé et la qualité de vie de celles qui sont concernées par la ménopause et fournit des informations sur leurs problèmes et la manière d'y remédier.
于妇女生殖生活的另一时期,一年一度的“KONTIA”项目调查了将要绝经的妇女的健康情况和生活质量,并就其遇到的问题及其如何处理提出了意见。
Dans le domaine de la santé, les indicateurs montrent que la connaissance des méthodes contraceptives est assez élevée mais que leur utilisation est moins importante, les raisons étant surtout la volonté d'avoir des enfants, la peur des effets secondaires, les interdits religieux, la ménopause et l'hystérectomie.
在医疗保健领域,数据显示人们避孕措施已有较充分的认识,但实际使
仍然不多,主要原因有:想要孩子、担心副作
、宗教禁令、妇女绝经和子宫切除。
Le développement de certains Centres de santé pour les femmes a permis de réduire la mortalité des femmes grâce au dépistage précoce des cancers du sein et du col de l'utérus et à la prescription de traitements adaptés pour les femmes atteintes d'un cancer et celles qui souffrent de la ménopause.
部分妇女保健中心取得发展,它们通过乳腺癌和子宫颈癌的早期发现以及
癌症和绝经的专门治疗,减少了妇女的死亡率。
Les femmes sont cependant touchées 10 à 20 ans plus tard que les hommes par ces maladies, parce qu'avant la ménopause elles sont protégées par les oestrogènes et parce qu'elles ont un comportement qui prévient l'apparition de ces maladies : elles fument moins, ont moins de surcharge pondérale et boivent moins d'alcool.
妇女得心血管疾病的年龄男人要晚10到20年,因为在绝经期之前她们有雌激素的保护,她们的生活方式能够预防这些疾病:她们较少吸烟,不常干重活,并且不常喝酒。
En vue d'aider les femmes à faire face avec confiance aux différentes phases de leur vie, comme la ménopause, le Ministre fédéral de la santé publique une feuille volante sous le titre « Ménopause et thérapie hormonale » ((Wechseljahre und Homontherapie) qui fournit des informations sur les avantages et les risques de la thérapie hormonale et décrit d'autres manières d'alléger les symptômes de la ménopause.
为了帮助妇女很自信地度过其人生的各个自然阶段,如绝经期等,联邦卫生部已经发布了诸如《绝经与荷尔蒙疗法》(Wechseljahre und Homontherapie)的宣传手册,提供了有关荷尔蒙疗法的益处和风向方面的信息,并且讲述了其他能够减少绝经期症状的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ostéoporose se trouve surtout chez les femmes âgées après la ménopause.
大多数绝经期后老年妇女都患有骨质疏松症。
Ce cancer est en fait plus communément diagnostiqué chez les femmes qui ont déjà passé la ménopause.
实际上,这种癌症在绝经后妇女当中最常见。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期起始时间以及表现症状
严重程度和性质都因人而异。
Chez les femmes, après la ménopause, une thérapie de remplacement des hormones peut être prescrite suivant les avantages attendus.
可以根据预期效用比,对绝经期后
妇女实施激素置换疗法。
On y est aussi attentif aux besoins des femmes âgées et on y traite, au besoin, les symptômes de la ménopause.
门诊还满足老年妇女需要,在必要时,调节绝经期症状。
Il existe bien des programmes gouvernementaux en faveur des femmes invalides et âgées, ce qui donne un nouvel espoir aux femmes après la ménopause.
政府确实为残疾和老年妇女提供援助方案,为绝经后
女性带来
希望。
De nombreux centres de santé et dispensaires ont été équipés des moyens de diagnostiquer le cancer à temps ainsi que les symptômes de la ménopause.
许多医和诊所都配
早期确诊癌症和绝经期症状
设
。
C'est en effet une réduction de la masse osseuse qui est un processus naturel du vieillissement mais est plus marqué chez les femmes surtout après la ménopause.
骨组织减少本是人们变老自然过程,但是这个问题对绝经后
妇女特别突出。
Le rapport évoque des groupes négligés par les services de soins de santé procréative, y compris des femmes célibataires, des adolescents, des jeunes et des femmes ménopausées.
本报告提及在生殖保健服务方面被忽视群体,包括未婚妇女、青少年以及绝经妇女。
Parmi les femmes ménopausées, la densité osseuse est plus faible chez les fumeuses que chez les non-fumeuses, et le risque de fracture de la hanche est plus élevé chez les premières.
在绝经后妇女中,吸烟者骨质比不吸烟者更为疏松,其髋骨骨折危险性也加大。
Les principales rubriques figurant dans ce livret sont : santé périnatale; planification familiale; prévention et traitement du cancer cervico-utérin et du cancer du sein; climatère et ménopause; vaccination et antécédents gynéco-obstétriques.
列入手册基本项目有:临产保健、计划生育、宫颈癌和乳腺癌
预防和控制、更年期和绝经、预防接种和妇产科病史。
En plus des maladies organiques ou d'un résultat de changements locaux dus à la ménopause qui peuvent être corrigés, ce phénomène peut être dû à un certains nombre de problèmes émotionnels et psychologiques.
除器质性
疾病或因绝经导致局部变异(可以治愈)
原因之外,性功
障碍可
是由于情绪或心理问题
缘故引起
。
Ils offrent des services de prévention, de dépistage précoce et de traitement de la stérilité, du cancer génital et du cancer du sein, ainsi que des services de prévention des maladies causées par la ménopause.
这类中心提供不孕症、生殖器官癌和乳腺癌预防、早期检查和治疗,以及预防绝经引发
疾病等服务。
Les raisons qui sont à la base de la non-utilisation de la contraception résultent de la volonté d'avoir des enfants (20 %), la peur des effets secondaires (15 %), la ménopause et l'hystérectomie (14 %) ainsi que les interdits religieux.
不采取避孕措施原因有想要孩子(20%)、担心副作用(15%)、绝经和子宫切除(14%)以及宗教禁令。
Toutefois, depuis quelques années on prend des mesures destinées à étendre les services de santé à sa vie toute entière, et mettant l'accent sur l'amélioration de l'hygiène de la procréation des adolescentes et la santé des femmes en période de ménopause.
另外,最近实施一些措施,扩大对妇女一生
保健服务,重点是加强少年
生殖健康和妇女绝经期
健康。
À l'autre extrémité de la vie procréative des femmes, le projet annuel « KONTIA » étudie la santé et la qualité de vie de celles qui sont concernées par la ménopause et fournit des informations sur leurs problèmes et la manière d'y remédier.
对于妇女生殖生活另一时期,一年一度
“KONTIA”项目调查
将要绝经
妇女
健康情况和生活质量,并就其遇到
问题及其如何处理提出
意见。
Dans le domaine de la santé, les indicateurs montrent que la connaissance des méthodes contraceptives est assez élevée mais que leur utilisation est moins importante, les raisons étant surtout la volonté d'avoir des enfants, la peur des effets secondaires, les interdits religieux, la ménopause et l'hystérectomie.
在医疗保健领域,数据显示人们对避孕措施已有较充分认识,但实际使用仍然不多,主要原因有:想要孩子、担心副作用、宗教禁令、妇女绝经和子宫切除。
Le développement de certains Centres de santé pour les femmes a permis de réduire la mortalité des femmes grâce au dépistage précoce des cancers du sein et du col de l'utérus et à la prescription de traitements adaptés pour les femmes atteintes d'un cancer et celles qui souffrent de la ménopause.
部分妇女保健中心取得发展,它们通过对乳腺癌和子宫颈癌早期发现以及对癌症和绝经
专门治疗,减少
妇女
死亡率。
Les femmes sont cependant touchées 10 à 20 ans plus tard que les hommes par ces maladies, parce qu'avant la ménopause elles sont protégées par les oestrogènes et parce qu'elles ont un comportement qui prévient l'apparition de ces maladies : elles fument moins, ont moins de surcharge pondérale et boivent moins d'alcool.
妇女得心血管疾病年龄比男人要晚10到20年,因为在绝经期之前她们有雌激素
保护,她们
生活方式
够预防这些疾病:她们较少吸烟,不常干重活,并且不常喝酒。
En vue d'aider les femmes à faire face avec confiance aux différentes phases de leur vie, comme la ménopause, le Ministre fédéral de la santé publique une feuille volante sous le titre « Ménopause et thérapie hormonale » ((Wechseljahre und Homontherapie) qui fournit des informations sur les avantages et les risques de la thérapie hormonale et décrit d'autres manières d'alléger les symptômes de la ménopause.
为帮助妇女很自信地度过其人生
各个自然阶段,如绝经期等,联邦卫生部已经发布
诸如《绝经与荷尔蒙疗法》(Wechseljahre und Homontherapie)
宣传手册,提供
有关荷尔蒙疗法
益处和风向方面
信息,并且讲述
其他
够减少绝经期症状
方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ostéoporose se trouve surtout chez les femmes âgées après la ménopause.
大多数期后的老年妇女都患有骨质疏松症。
Ce cancer est en fait plus communément diagnostiqué chez les femmes qui ont déjà passé la ménopause.
实际上,这种癌症在后的妇女当中最常见。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
期的起始时间以及表现症状的严重程度和性质都因人而异。
Chez les femmes, après la ménopause, une thérapie de remplacement des hormones peut être prescrite suivant les avantages attendus.
可以根据期的效用比,对
期后的妇女实施激素置换疗法。
On y est aussi attentif aux besoins des femmes âgées et on y traite, au besoin, les symptômes de la ménopause.
门诊还满足老年妇女的需要,在必要时,调节期症状。
Il existe bien des programmes gouvernementaux en faveur des femmes invalides et âgées, ce qui donne un nouvel espoir aux femmes après la ménopause.
政府确实为残疾和老年妇女提供了援助方案,为后的女性带来了新的希望。
De nombreux centres de santé et dispensaires ont été équipés des moyens de diagnostiquer le cancer à temps ainsi que les symptômes de la ménopause.
许多医和诊所都配备了能早期确诊癌症和
期症状的设备。
C'est en effet une réduction de la masse osseuse qui est un processus naturel du vieillissement mais est plus marqué chez les femmes surtout après la ménopause.
骨组织减少本是人们变老的自然过程,但是这个问题对后的妇女特别突出。
Le rapport évoque des groupes négligés par les services de soins de santé procréative, y compris des femmes célibataires, des adolescents, des jeunes et des femmes ménopausées.
本报告提及在生殖保健服务方面被忽视的群体,包括未婚妇女、青少年以及妇女。
Parmi les femmes ménopausées, la densité osseuse est plus faible chez les fumeuses que chez les non-fumeuses, et le risque de fracture de la hanche est plus élevé chez les premières.
在后妇女中,吸烟者骨质比不吸烟者更为疏松,其髋骨骨折的危险性也加大。
Les principales rubriques figurant dans ce livret sont : santé périnatale; planification familiale; prévention et traitement du cancer cervico-utérin et du cancer du sein; climatère et ménopause; vaccination et antécédents gynéco-obstétriques.
列入手册的基本项目有:临产保健、计划生育、宫颈癌和乳腺癌的防和控制、更年期和
、
防接种和妇产科病史。
En plus des maladies organiques ou d'un résultat de changements locaux dus à la ménopause qui peuvent être corrigés, ce phénomène peut être dû à un certains nombre de problèmes émotionnels et psychologiques.
除了器质性的疾病或因导致局部变异(可以治愈)的原因之外,性功能障碍可能是由于情绪或心理问题的缘故引起的。
Ils offrent des services de prévention, de dépistage précoce et de traitement de la stérilité, du cancer génital et du cancer du sein, ainsi que des services de prévention des maladies causées par la ménopause.
这类中心提供不孕症、生殖器官癌和乳腺癌的防、早期检查和治疗,以及
防
引发的疾病等服务。
Les raisons qui sont à la base de la non-utilisation de la contraception résultent de la volonté d'avoir des enfants (20 %), la peur des effets secondaires (15 %), la ménopause et l'hystérectomie (14 %) ainsi que les interdits religieux.
不采取避孕措施的原因有想要孩子(20%)、担心副作用(15%)、和子宫切除(14%)以及宗教禁令。
Toutefois, depuis quelques années on prend des mesures destinées à étendre les services de santé à sa vie toute entière, et mettant l'accent sur l'amélioration de l'hygiène de la procréation des adolescentes et la santé des femmes en période de ménopause.
另外,最近实施了一些措施,扩大对妇女一生的保健服务,重点是加强少年的生殖健康和妇女期的健康。
À l'autre extrémité de la vie procréative des femmes, le projet annuel « KONTIA » étudie la santé et la qualité de vie de celles qui sont concernées par la ménopause et fournit des informations sur leurs problèmes et la manière d'y remédier.
对于妇女生殖生活的另一时期,一年一度的“KONTIA”项目调查了将要的妇女的健康情况和生活质量,并就其遇到的问题及其如何处理提出了意见。
Dans le domaine de la santé, les indicateurs montrent que la connaissance des méthodes contraceptives est assez élevée mais que leur utilisation est moins importante, les raisons étant surtout la volonté d'avoir des enfants, la peur des effets secondaires, les interdits religieux, la ménopause et l'hystérectomie.
在医疗保健领域,数据显示人们对避孕措施已有较充分的认识,但实际使用仍然不多,主要原因有:想要孩子、担心副作用、宗教禁令、妇女和子宫切除。
Le développement de certains Centres de santé pour les femmes a permis de réduire la mortalité des femmes grâce au dépistage précoce des cancers du sein et du col de l'utérus et à la prescription de traitements adaptés pour les femmes atteintes d'un cancer et celles qui souffrent de la ménopause.
部分妇女保健中心取得发展,它们通过对乳腺癌和子宫颈癌的早期发现以及对癌症和的专门治疗,减少了妇女的死亡率。
Les femmes sont cependant touchées 10 à 20 ans plus tard que les hommes par ces maladies, parce qu'avant la ménopause elles sont protégées par les oestrogènes et parce qu'elles ont un comportement qui prévient l'apparition de ces maladies : elles fument moins, ont moins de surcharge pondérale et boivent moins d'alcool.
妇女得心血管疾病的年龄比男人要晚10到20年,因为在期之前她们有雌激素的保护,她们的生活方式能够
防这些疾病:她们较少吸烟,不常干重活,并且不常喝酒。
En vue d'aider les femmes à faire face avec confiance aux différentes phases de leur vie, comme la ménopause, le Ministre fédéral de la santé publique une feuille volante sous le titre « Ménopause et thérapie hormonale » ((Wechseljahre und Homontherapie) qui fournit des informations sur les avantages et les risques de la thérapie hormonale et décrit d'autres manières d'alléger les symptômes de la ménopause.
为了帮助妇女很自信地度过其人生的各个自然阶段,如期等,联邦卫生部已
发布了诸如《
与荷尔蒙疗法》(Wechseljahre und Homontherapie)的宣传手册,提供了有关荷尔蒙疗法的益处和风向方面的信息,并且讲述了其他能够减少
期症状的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ostéoporose se trouve surtout chez les femmes âgées après la ménopause.
大多数绝经期后的老都患有骨质疏松症。
Ce cancer est en fait plus communément diagnostiqué chez les femmes qui ont déjà passé la ménopause.
实际上,这种癌症在绝经后的当中最常见。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严重程度和性质都因人而异。
Chez les femmes, après la ménopause, une thérapie de remplacement des hormones peut être prescrite suivant les avantages attendus.
可以根据预期的效用比,对绝经期后的实施激素置换疗法。
On y est aussi attentif aux besoins des femmes âgées et on y traite, au besoin, les symptômes de la ménopause.
门诊还满足老的需要,在必要时,调节绝经期症状。
Il existe bien des programmes gouvernementaux en faveur des femmes invalides et âgées, ce qui donne un nouvel espoir aux femmes après la ménopause.
政府确实为残疾和老提供了援助方案,为绝经后的
性带来了新的希望。
De nombreux centres de santé et dispensaires ont été équipés des moyens de diagnostiquer le cancer à temps ainsi que les symptômes de la ménopause.
许多医和诊所都配备了能早期确诊癌症和绝经期症状的设备。
C'est en effet une réduction de la masse osseuse qui est un processus naturel du vieillissement mais est plus marqué chez les femmes surtout après la ménopause.
骨组织减少本是人们变老的自然过程,但是这个问题对绝经后的特别突出。
Le rapport évoque des groupes négligés par les services de soins de santé procréative, y compris des femmes célibataires, des adolescents, des jeunes et des femmes ménopausées.
本报告提及在殖保健服务方面被忽视的群体,包括未婚
、青少
以及绝经
。
Parmi les femmes ménopausées, la densité osseuse est plus faible chez les fumeuses que chez les non-fumeuses, et le risque de fracture de la hanche est plus élevé chez les premières.
在绝经后中,吸烟者骨质比不吸烟者更为疏松,其髋骨骨折的危险性也加大。
Les principales rubriques figurant dans ce livret sont : santé périnatale; planification familiale; prévention et traitement du cancer cervico-utérin et du cancer du sein; climatère et ménopause; vaccination et antécédents gynéco-obstétriques.
列入手册的基本项目有:临产保健、计、宫颈癌和乳腺癌的预防和控制、更
期和绝经、预防接种和
产科病史。
En plus des maladies organiques ou d'un résultat de changements locaux dus à la ménopause qui peuvent être corrigés, ce phénomène peut être dû à un certains nombre de problèmes émotionnels et psychologiques.
除了器质性的疾病或因绝经导致局部变异(可以治愈)的原因之外,性功能障碍可能是由于情绪或心理问题的缘故引起的。
Ils offrent des services de prévention, de dépistage précoce et de traitement de la stérilité, du cancer génital et du cancer du sein, ainsi que des services de prévention des maladies causées par la ménopause.
这类中心提供不孕症、殖器官癌和乳腺癌的预防、早期检查和治疗,以及预防绝经引发的疾病等服务。
Les raisons qui sont à la base de la non-utilisation de la contraception résultent de la volonté d'avoir des enfants (20 %), la peur des effets secondaires (15 %), la ménopause et l'hystérectomie (14 %) ainsi que les interdits religieux.
不采取避孕措施的原因有想要孩子(20%)、担心副作用(15%)、绝经和子宫切除(14%)以及宗教禁令。
Toutefois, depuis quelques années on prend des mesures destinées à étendre les services de santé à sa vie toute entière, et mettant l'accent sur l'amélioration de l'hygiène de la procréation des adolescentes et la santé des femmes en période de ménopause.
另外,最近实施了一些措施,扩大对一
的保健服务,重点是加强少
的
殖健康和
绝经期的健康。
À l'autre extrémité de la vie procréative des femmes, le projet annuel « KONTIA » étudie la santé et la qualité de vie de celles qui sont concernées par la ménopause et fournit des informations sur leurs problèmes et la manière d'y remédier.
对于殖
活的另一时期,一
一度的“KONTIA”项目调查了将要绝经的
的健康情况和
活质量,并就其遇到的问题及其如何处理提出了意见。
Dans le domaine de la santé, les indicateurs montrent que la connaissance des méthodes contraceptives est assez élevée mais que leur utilisation est moins importante, les raisons étant surtout la volonté d'avoir des enfants, la peur des effets secondaires, les interdits religieux, la ménopause et l'hystérectomie.
在医疗保健领域,数据显示人们对避孕措施已有较充分的认识,但实际使用仍然不多,主要原因有:想要孩子、担心副作用、宗教禁令、绝经和子宫切除。
Le développement de certains Centres de santé pour les femmes a permis de réduire la mortalité des femmes grâce au dépistage précoce des cancers du sein et du col de l'utérus et à la prescription de traitements adaptés pour les femmes atteintes d'un cancer et celles qui souffrent de la ménopause.
部分保健中心取得发展,它们通过对乳腺癌和子宫颈癌的早期发现以及对癌症和绝经的专门治疗,减少了
的死亡率。
Les femmes sont cependant touchées 10 à 20 ans plus tard que les hommes par ces maladies, parce qu'avant la ménopause elles sont protégées par les oestrogènes et parce qu'elles ont un comportement qui prévient l'apparition de ces maladies : elles fument moins, ont moins de surcharge pondérale et boivent moins d'alcool.
得心血管疾病的
龄比男人要晚10到20
,因为在绝经期之前她们有雌激素的保护,她们的
活方式能够预防这些疾病:她们较少吸烟,不常干重活,并且不常喝酒。
En vue d'aider les femmes à faire face avec confiance aux différentes phases de leur vie, comme la ménopause, le Ministre fédéral de la santé publique une feuille volante sous le titre « Ménopause et thérapie hormonale » ((Wechseljahre und Homontherapie) qui fournit des informations sur les avantages et les risques de la thérapie hormonale et décrit d'autres manières d'alléger les symptômes de la ménopause.
为了帮助很自信地度过其人
的各个自然阶段,如绝经期等,联邦卫
部已经发布了诸如《绝经与荷尔蒙疗法》(Wechseljahre und Homontherapie)的宣传手册,提供了有关荷尔蒙疗法的益处和风向方面的信息,并且讲述了其他能够减少绝经期症状的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ostéoporose se trouve surtout chez les femmes âgées après la ménopause.
大多数绝经期后的老妇女都患有骨质疏松症。
Ce cancer est en fait plus communément diagnostiqué chez les femmes qui ont déjà passé la ménopause.
实际上,这种癌症在绝经后的妇女当中最常见。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间表现症状的严重程度和性质都因人
。
Chez les femmes, après la ménopause, une thérapie de remplacement des hormones peut être prescrite suivant les avantages attendus.
根据预期的效用比,对绝经期后的妇女实施激素置换疗法。
On y est aussi attentif aux besoins des femmes âgées et on y traite, au besoin, les symptômes de la ménopause.
门诊还满足老妇女的需要,在必要时,调节绝经期症状。
Il existe bien des programmes gouvernementaux en faveur des femmes invalides et âgées, ce qui donne un nouvel espoir aux femmes après la ménopause.
政府确实为残疾和老妇女提供了援助方案,为绝经后的女性带来了新的希望。
De nombreux centres de santé et dispensaires ont été équipés des moyens de diagnostiquer le cancer à temps ainsi que les symptômes de la ménopause.
许多医和诊所都配备了能早期确诊癌症和绝经期症状的设备。
C'est en effet une réduction de la masse osseuse qui est un processus naturel du vieillissement mais est plus marqué chez les femmes surtout après la ménopause.
骨组织减少本是人们变老的自然过程,但是这个问题对绝经后的妇女特别突出。
Le rapport évoque des groupes négligés par les services de soins de santé procréative, y compris des femmes célibataires, des adolescents, des jeunes et des femmes ménopausées.
本报告提在生殖保健服务方面被忽视的群体,包括未婚妇女、青少
绝经妇女。
Parmi les femmes ménopausées, la densité osseuse est plus faible chez les fumeuses que chez les non-fumeuses, et le risque de fracture de la hanche est plus élevé chez les premières.
在绝经后妇女中,吸烟者骨质比不吸烟者更为疏松,其髋骨骨折的危险性也加大。
Les principales rubriques figurant dans ce livret sont : santé périnatale; planification familiale; prévention et traitement du cancer cervico-utérin et du cancer du sein; climatère et ménopause; vaccination et antécédents gynéco-obstétriques.
列入手册的基本项目有:临产保健、计划生育、宫颈癌和乳腺癌的预防和控制、更期和绝经、预防接种和妇产科病史。
En plus des maladies organiques ou d'un résultat de changements locaux dus à la ménopause qui peuvent être corrigés, ce phénomène peut être dû à un certains nombre de problèmes émotionnels et psychologiques.
除了器质性的疾病或因绝经导致局部变(
治愈)的原因之外,性功能障碍
能是由于情绪或心理问题的缘故引起的。
Ils offrent des services de prévention, de dépistage précoce et de traitement de la stérilité, du cancer génital et du cancer du sein, ainsi que des services de prévention des maladies causées par la ménopause.
这类中心提供不孕症、生殖器官癌和乳腺癌的预防、早期检查和治疗,预防绝经引发的疾病等服务。
Les raisons qui sont à la base de la non-utilisation de la contraception résultent de la volonté d'avoir des enfants (20 %), la peur des effets secondaires (15 %), la ménopause et l'hystérectomie (14 %) ainsi que les interdits religieux.
不采取避孕措施的原因有想要孩子(20%)、担心副作用(15%)、绝经和子宫切除(14%)宗教禁令。
Toutefois, depuis quelques années on prend des mesures destinées à étendre les services de santé à sa vie toute entière, et mettant l'accent sur l'amélioration de l'hygiène de la procréation des adolescentes et la santé des femmes en période de ménopause.
另外,最近实施了一些措施,扩大对妇女一生的保健服务,重点是加强少的生殖健康和妇女绝经期的健康。
À l'autre extrémité de la vie procréative des femmes, le projet annuel « KONTIA » étudie la santé et la qualité de vie de celles qui sont concernées par la ménopause et fournit des informations sur leurs problèmes et la manière d'y remédier.
对于妇女生殖生活的另一时期,一一度的“KONTIA”项目调查了将要绝经的妇女的健康情况和生活质量,并就其遇到的问题
其如何处理提出了意见。
Dans le domaine de la santé, les indicateurs montrent que la connaissance des méthodes contraceptives est assez élevée mais que leur utilisation est moins importante, les raisons étant surtout la volonté d'avoir des enfants, la peur des effets secondaires, les interdits religieux, la ménopause et l'hystérectomie.
在医疗保健领域,数据显示人们对避孕措施已有较充分的认识,但实际使用仍然不多,主要原因有:想要孩子、担心副作用、宗教禁令、妇女绝经和子宫切除。
Le développement de certains Centres de santé pour les femmes a permis de réduire la mortalité des femmes grâce au dépistage précoce des cancers du sein et du col de l'utérus et à la prescription de traitements adaptés pour les femmes atteintes d'un cancer et celles qui souffrent de la ménopause.
部分妇女保健中心取得发展,它们通过对乳腺癌和子宫颈癌的早期发现对癌症和绝经的专门治疗,减少了妇女的死亡率。
Les femmes sont cependant touchées 10 à 20 ans plus tard que les hommes par ces maladies, parce qu'avant la ménopause elles sont protégées par les oestrogènes et parce qu'elles ont un comportement qui prévient l'apparition de ces maladies : elles fument moins, ont moins de surcharge pondérale et boivent moins d'alcool.
妇女得心血管疾病的龄比男人要晚10到20
,因为在绝经期之前她们有雌激素的保护,她们的生活方式能够预防这些疾病:她们较少吸烟,不常干重活,并且不常喝酒。
En vue d'aider les femmes à faire face avec confiance aux différentes phases de leur vie, comme la ménopause, le Ministre fédéral de la santé publique une feuille volante sous le titre « Ménopause et thérapie hormonale » ((Wechseljahre und Homontherapie) qui fournit des informations sur les avantages et les risques de la thérapie hormonale et décrit d'autres manières d'alléger les symptômes de la ménopause.
为了帮助妇女很自信地度过其人生的各个自然阶段,如绝经期等,联邦卫生部已经发布了诸如《绝经与荷尔蒙疗法》(Wechseljahre und Homontherapie)的宣传手册,提供了有关荷尔蒙疗法的益处和风向方面的信息,并且讲述了其他能够减少绝经期症状的方法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ostéoporose se trouve surtout chez les femmes âgées après la ménopause.
大多数绝经期后的老年妇女都有
质疏松症。
Ce cancer est en fait plus communément diagnostiqué chez les femmes qui ont déjà passé la ménopause.
实际上,这种癌症在绝经后的妇女当中最常见。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严重程度和性质都因人而异。
Chez les femmes, après la ménopause, une thérapie de remplacement des hormones peut être prescrite suivant les avantages attendus.
可以根据预期的效用比,对绝经期后的妇女实施激素置换疗法。
On y est aussi attentif aux besoins des femmes âgées et on y traite, au besoin, les symptômes de la ménopause.
门诊还满足老年妇女的需要,在必要时,调节绝经期症状。
Il existe bien des programmes gouvernementaux en faveur des femmes invalides et âgées, ce qui donne un nouvel espoir aux femmes après la ménopause.
政府确实为残疾和老年妇女提供了援助方案,为绝经后的女性带来了新的希望。
De nombreux centres de santé et dispensaires ont été équipés des moyens de diagnostiquer le cancer à temps ainsi que les symptômes de la ménopause.
许多医和诊所都配备了能早期确诊癌症和绝经期症状的设备。
C'est en effet une réduction de la masse osseuse qui est un processus naturel du vieillissement mais est plus marqué chez les femmes surtout après la ménopause.
组织减少本是人们变老的自然过程,但是这个问题对绝经后的妇女特别突出。
Le rapport évoque des groupes négligés par les services de soins de santé procréative, y compris des femmes célibataires, des adolescents, des jeunes et des femmes ménopausées.
本报告提及在生殖服务方面被忽视的群体,包括未婚妇女、青少年以及绝经妇女。
Parmi les femmes ménopausées, la densité osseuse est plus faible chez les fumeuses que chez les non-fumeuses, et le risque de fracture de la hanche est plus élevé chez les premières.
在绝经后妇女中,吸烟者质比不吸烟者更为疏松,其髋
折的危险性也加大。
Les principales rubriques figurant dans ce livret sont : santé périnatale; planification familiale; prévention et traitement du cancer cervico-utérin et du cancer du sein; climatère et ménopause; vaccination et antécédents gynéco-obstétriques.
列入手册的基本项目有:临、计划生育、宫颈癌和乳腺癌的预防和控制、更年期和绝经、预防接种和妇
科病史。
En plus des maladies organiques ou d'un résultat de changements locaux dus à la ménopause qui peuvent être corrigés, ce phénomène peut être dû à un certains nombre de problèmes émotionnels et psychologiques.
除了器质性的疾病或因绝经导致局部变异(可以治愈)的原因之外,性功能障碍可能是由于情绪或心理问题的缘故引起的。
Ils offrent des services de prévention, de dépistage précoce et de traitement de la stérilité, du cancer génital et du cancer du sein, ainsi que des services de prévention des maladies causées par la ménopause.
这类中心提供不孕症、生殖器官癌和乳腺癌的预防、早期检查和治疗,以及预防绝经引发的疾病等服务。
Les raisons qui sont à la base de la non-utilisation de la contraception résultent de la volonté d'avoir des enfants (20 %), la peur des effets secondaires (15 %), la ménopause et l'hystérectomie (14 %) ainsi que les interdits religieux.
不采取避孕措施的原因有想要孩子(20%)、担心副作用(15%)、绝经和子宫切除(14%)以及宗教禁令。
Toutefois, depuis quelques années on prend des mesures destinées à étendre les services de santé à sa vie toute entière, et mettant l'accent sur l'amélioration de l'hygiène de la procréation des adolescentes et la santé des femmes en période de ménopause.
另外,最近实施了一些措施,扩大对妇女一生的服务,重点是加强少年的生殖
康和妇女绝经期的
康。
À l'autre extrémité de la vie procréative des femmes, le projet annuel « KONTIA » étudie la santé et la qualité de vie de celles qui sont concernées par la ménopause et fournit des informations sur leurs problèmes et la manière d'y remédier.
对于妇女生殖生活的另一时期,一年一度的“KONTIA”项目调查了将要绝经的妇女的康情况和生活质量,并就其遇到的问题及其如何处理提出了意见。
Dans le domaine de la santé, les indicateurs montrent que la connaissance des méthodes contraceptives est assez élevée mais que leur utilisation est moins importante, les raisons étant surtout la volonté d'avoir des enfants, la peur des effets secondaires, les interdits religieux, la ménopause et l'hystérectomie.
在医疗领域,数据显示人们对避孕措施已有较充分的认识,但实际使用仍然不多,主要原因有:想要孩子、担心副作用、宗教禁令、妇女绝经和子宫切除。
Le développement de certains Centres de santé pour les femmes a permis de réduire la mortalité des femmes grâce au dépistage précoce des cancers du sein et du col de l'utérus et à la prescription de traitements adaptés pour les femmes atteintes d'un cancer et celles qui souffrent de la ménopause.
部分妇女中心取得发展,它们通过对乳腺癌和子宫颈癌的早期发现以及对癌症和绝经的专门治疗,减少了妇女的死亡率。
Les femmes sont cependant touchées 10 à 20 ans plus tard que les hommes par ces maladies, parce qu'avant la ménopause elles sont protégées par les oestrogènes et parce qu'elles ont un comportement qui prévient l'apparition de ces maladies : elles fument moins, ont moins de surcharge pondérale et boivent moins d'alcool.
妇女得心血管疾病的年龄比男人要晚10到20年,因为在绝经期之前她们有雌激素的护,她们的生活方式能够预防这些疾病:她们较少吸烟,不常干重活,并且不常喝酒。
En vue d'aider les femmes à faire face avec confiance aux différentes phases de leur vie, comme la ménopause, le Ministre fédéral de la santé publique une feuille volante sous le titre « Ménopause et thérapie hormonale » ((Wechseljahre und Homontherapie) qui fournit des informations sur les avantages et les risques de la thérapie hormonale et décrit d'autres manières d'alléger les symptômes de la ménopause.
为了帮助妇女很自信地度过其人生的各个自然阶段,如绝经期等,联邦卫生部已经发布了诸如《绝经与荷尔蒙疗法》(Wechseljahre und Homontherapie)的宣传手册,提供了有关荷尔蒙疗法的益处和风向方面的信息,并且讲述了其他能够减少绝经期症状的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ostéoporose se trouve surtout chez les femmes âgées après la ménopause.
大多数绝经期后的老年女都患有骨质疏松症。
Ce cancer est en fait plus communément diagnostiqué chez les femmes qui ont déjà passé la ménopause.
实际上,这种癌症在绝经后的女当中最常见。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严重程度和性质都因人而异。
Chez les femmes, après la ménopause, une thérapie de remplacement des hormones peut être prescrite suivant les avantages attendus.
可以根据预期的效用比,对绝经期后的女实施激素置换疗法。
On y est aussi attentif aux besoins des femmes âgées et on y traite, au besoin, les symptômes de la ménopause.
门诊还满足老年女的需要,在必要时,调节绝经期症状。
Il existe bien des programmes gouvernementaux en faveur des femmes invalides et âgées, ce qui donne un nouvel espoir aux femmes après la ménopause.
政府确实为残疾和老年女提供了援助方案,为绝经后的女性带来了新的希望。
De nombreux centres de santé et dispensaires ont été équipés des moyens de diagnostiquer le cancer à temps ainsi que les symptômes de la ménopause.
许多医和诊所都配备了能早期确诊癌症和绝经期症状的设备。
C'est en effet une réduction de la masse osseuse qui est un processus naturel du vieillissement mais est plus marqué chez les femmes surtout après la ménopause.
骨组织减少本是人们变老的自然过程,但是这个问题对绝经后的女特别突出。
Le rapport évoque des groupes négligés par les services de soins de santé procréative, y compris des femmes célibataires, des adolescents, des jeunes et des femmes ménopausées.
本报告提及在生殖保健服务方面被忽视的群体,包括未婚女、青少年以及绝经
女。
Parmi les femmes ménopausées, la densité osseuse est plus faible chez les fumeuses que chez les non-fumeuses, et le risque de fracture de la hanche est plus élevé chez les premières.
在绝经后女中,吸烟者骨质比不吸烟者更为疏松,其髋骨骨折的危险性也加大。
Les principales rubriques figurant dans ce livret sont : santé périnatale; planification familiale; prévention et traitement du cancer cervico-utérin et du cancer du sein; climatère et ménopause; vaccination et antécédents gynéco-obstétriques.
列入手册的基本项目有:临保健、计划生育、宫颈癌和乳腺癌的预防和控制、更年期和绝经、预防接种和
病史。
En plus des maladies organiques ou d'un résultat de changements locaux dus à la ménopause qui peuvent être corrigés, ce phénomène peut être dû à un certains nombre de problèmes émotionnels et psychologiques.
除了器质性的疾病或因绝经导致局部变异(可以治愈)的原因之外,性功能障碍可能是由于情绪或心理问题的缘故引起的。
Ils offrent des services de prévention, de dépistage précoce et de traitement de la stérilité, du cancer génital et du cancer du sein, ainsi que des services de prévention des maladies causées par la ménopause.
这类中心提供不孕症、生殖器官癌和乳腺癌的预防、早期检查和治疗,以及预防绝经引发的疾病等服务。
Les raisons qui sont à la base de la non-utilisation de la contraception résultent de la volonté d'avoir des enfants (20 %), la peur des effets secondaires (15 %), la ménopause et l'hystérectomie (14 %) ainsi que les interdits religieux.
不采取避孕措施的原因有想要孩子(20%)、担心副作用(15%)、绝经和子宫切除(14%)以及宗教禁令。
Toutefois, depuis quelques années on prend des mesures destinées à étendre les services de santé à sa vie toute entière, et mettant l'accent sur l'amélioration de l'hygiène de la procréation des adolescentes et la santé des femmes en période de ménopause.
另外,最近实施了一些措施,扩大对女一生的保健服务,重点是加强少年的生殖健康和
女绝经期的健康。
À l'autre extrémité de la vie procréative des femmes, le projet annuel « KONTIA » étudie la santé et la qualité de vie de celles qui sont concernées par la ménopause et fournit des informations sur leurs problèmes et la manière d'y remédier.
对于女生殖生活的另一时期,一年一度的“KONTIA”项目调查了将要绝经的
女的健康情况和生活质量,并就其遇到的问题及其如何处理提出了意见。
Dans le domaine de la santé, les indicateurs montrent que la connaissance des méthodes contraceptives est assez élevée mais que leur utilisation est moins importante, les raisons étant surtout la volonté d'avoir des enfants, la peur des effets secondaires, les interdits religieux, la ménopause et l'hystérectomie.
在医疗保健领域,数据显示人们对避孕措施已有较充分的认识,但实际使用仍然不多,主要原因有:想要孩子、担心副作用、宗教禁令、女绝经和子宫切除。
Le développement de certains Centres de santé pour les femmes a permis de réduire la mortalité des femmes grâce au dépistage précoce des cancers du sein et du col de l'utérus et à la prescription de traitements adaptés pour les femmes atteintes d'un cancer et celles qui souffrent de la ménopause.
部分女保健中心取得发展,它们通过对乳腺癌和子宫颈癌的早期发现以及对癌症和绝经的专门治疗,减少了
女的死亡率。
Les femmes sont cependant touchées 10 à 20 ans plus tard que les hommes par ces maladies, parce qu'avant la ménopause elles sont protégées par les oestrogènes et parce qu'elles ont un comportement qui prévient l'apparition de ces maladies : elles fument moins, ont moins de surcharge pondérale et boivent moins d'alcool.
女得心血管疾病的年龄比男人要晚10到20年,因为在绝经期之前她们有雌激素的保护,她们的生活方式能够预防这些疾病:她们较少吸烟,不常干重活,并且不常喝酒。
En vue d'aider les femmes à faire face avec confiance aux différentes phases de leur vie, comme la ménopause, le Ministre fédéral de la santé publique une feuille volante sous le titre « Ménopause et thérapie hormonale » ((Wechseljahre und Homontherapie) qui fournit des informations sur les avantages et les risques de la thérapie hormonale et décrit d'autres manières d'alléger les symptômes de la ménopause.
为了帮助女很自信地度过其人生的各个自然阶段,如绝经期等,联邦卫生部已经发布了诸如《绝经与荷尔蒙疗法》(Wechseljahre und Homontherapie)的宣传手册,提供了有关荷尔蒙疗法的益处和风向方面的信息,并且讲述了其他能够减少绝经期症状的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。