L'un des plus importants est lié à l'absence de levé géotechnique et d'étude préalable des structures et des matériaux des bâtiments existants.
风险之一是没有对现有建筑物结
和
料进行过地质技术和探测勘察。
L'un des plus importants est lié à l'absence de levé géotechnique et d'étude préalable des structures et des matériaux des bâtiments existants.
风险之一是没有对现有建筑物结
和
料进行过地质技术和探测勘察。
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.
行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结和
料的地质技术和勘测调查。
L'activation neutronique des matériaux structurels et autres facilite la datation de la tête nucléaire, bien que le degré de précision soit fonction de la finesse des statistiques relatives au décompte des isotopes.
中子激活结料和其它
料在理论上可以确定弹头的龄期,虽然龄期的准确性取决于放射性计量的统计数字。
L'article 17.C.1 couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique.
17.C.1.包括为减少或裁制微波反射率或发射率而专门设计的结料及涂料(包括漆)。
Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).
自愈合料为各领域提供了一种可能具有革命性的解决方案,包括在结
复合
料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。
Les composants et accessoires des machines visées par l'article 6.B.1 comprennent notamment les moules, mandrins, matrices, montages et outils servant à ébaucher, polymériser, couler, fritter ou assembler les structures composites, les stratifiés et leurs produits manufacturés.
B.1.中所述机器的组件与附件为:用于复合料结
件、积层板及相关产品预先成形压缩、硬化、铸造、烧结(Sintering)或粘结之模具、心轴、印模、夹具及翻模工具。
Pour atteindre une grande vitesse, les matériaux constitutifs des composants tournants doivent avoir un rapport résistance-densité élevé et l'assemblage rotor, et donc ses composants, doivent être usinés avec des tolérances très serrées pour minimiser les écarts par rapport à l'axe.
为了达到高的转速,旋转件的结
料必须具有高的强度/密度比,而且转筒组件及其单
件必须按高精度公差来制造,以便使不平衡减到
小。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结复合
料增密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Le Comité est particulièrement préoccupé par les conclusions du projet d'étude d'évaluation des risques, effectué par la société chargée de la gestion du programme, qui ont souligné l'absence de levés géotechniques et d'études exploratoires des structures et des matériaux des bâtiments existants, et d'étude sur la protection contre les effets de souffle.
委员会尤其关注方案管理公司开展的风险评估研究报告草案的结论意见,其中指出没有对现有建筑的底土及楼结
和
料进行技术勘查和研究,也没有对防暴保护进行研究。
Quant au professeur Peel, il exerce les fonctions de responsable scientifique de la DERA, où il s'est spécialisé dans l'étude des matériaux et structures appliquées à la construction aéronautique et où il dirige une équipe de recherche qui travaille, entre autres sujets, sur les techniques de mesure des effets produits par la détonation d'explosifs dans des aéronefs.
Peel教授是防御评估和研究署的首席科学家,是飞机制造料和结
方面的专家,而且正领导一
专门研究机舱内爆炸物引爆效果的小组。
La rubrique B2040 de l'annexe IX de la Convention de Bâle englobe les scories provenant de la production du cuivre et destinées principalement à la construction et aux applications abrasives, sous réserve qu'elles soient chimiquement stabilisées, contiennent une quantité importante de fer (supérieure à 20 %) et soient traitées conformément aux spécifications industrielles par exemple DIN 4301 et DIN 8201.
因此,在《巴塞尔公约》附件九的B2040款中包括了来源于铜生产的炉渣,它们主要用作结料和磨料,要求其化学性质稳定,铁含量较高(在20%以上),并要按照工业规格例如DIN 4301和DIN 8201加工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des plus importants est lié à l'absence de levé géotechnique et d'étude préalable des structures et des matériaux des bâtiments existants.
最大风险之一是没有对现有建筑和
料进行过地质技术和探测勘察。
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.
行政当局同意委员会建议,即启动对现有楼群
和
料
地质技术和勘测调查。
L'activation neutronique des matériaux structurels et autres facilite la datation de la tête nucléaire, bien que le degré de précision soit fonction de la finesse des statistiques relatives au décompte des isotopes.
中子激活料和其它
料在理论上可以确定弹头
龄期,虽然龄期
准确性取决于放射性计量
统计数字。
L'article 17.C.1 couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique.
17.C.1.包括为减少或裁制微波反射率或发射率而专门设计料及涂料(包括漆)。
Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).
自愈合料为各领域提供了一种可能具有革命性
解决方案,包括在
复合
料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。
Les composants et accessoires des machines visées par l'article 6.B.1 comprennent notamment les moules, mandrins, matrices, montages et outils servant à ébaucher, polymériser, couler, fritter ou assembler les structures composites, les stratifiés et leurs produits manufacturés.
B.1.中所述机器组件与附件为:用于复合
料
件、积层板及相关产品预先成形压缩、硬化、铸造、烧
(Sintering)或粘
之模具、心轴、印模、夹具及翻模工具。
Pour atteindre une grande vitesse, les matériaux constitutifs des composants tournants doivent avoir un rapport résistance-densité élevé et l'assemblage rotor, et donc ses composants, doivent être usinés avec des tolérances très serrées pour minimiser les écarts par rapport à l'axe.
为了达到高转速,旋转
件
料必须具有高
/密
比,而且转筒组件及其单个
件必须按高精
公差来制造,以便使不平衡减到最小。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之复合
料增密及热解,而设计或改良
设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述
设备和装置。
Le Comité est particulièrement préoccupé par les conclusions du projet d'étude d'évaluation des risques, effectué par la société chargée de la gestion du programme, qui ont souligné l'absence de levés géotechniques et d'études exploratoires des structures et des matériaux des bâtiments existants, et d'étude sur la protection contre les effets de souffle.
委员会尤其关注方案管理公司开展风险评估研究报告草案
论意见,其中指出没有对现有建筑
底土及大楼
和
料进行技术勘查和研究,也没有对防暴保护进行研究。
Quant au professeur Peel, il exerce les fonctions de responsable scientifique de la DERA, où il s'est spécialisé dans l'étude des matériaux et structures appliquées à la construction aéronautique et où il dirige une équipe de recherche qui travaille, entre autres sujets, sur les techniques de mesure des effets produits par la détonation d'explosifs dans des aéronefs.
Peel教授是防御评估和研究署首席科学家,是飞机制造
料和
方面
专家,而且正领导一个专门研究机舱内爆炸
引爆效果
小组。
La rubrique B2040 de l'annexe IX de la Convention de Bâle englobe les scories provenant de la production du cuivre et destinées principalement à la construction et aux applications abrasives, sous réserve qu'elles soient chimiquement stabilisées, contiennent une quantité importante de fer (supérieure à 20 %) et soient traitées conformément aux spécifications industrielles par exemple DIN 4301 et DIN 8201.
因此,在《巴塞尔公约》附件九B2040款中包括了来源于铜生产
炉渣,它们主要用作
料和磨料,要求其化学性质稳定,铁含量较高(在20%以上),并要按照工业规格例如DIN 4301和DIN 8201加工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des plus importants est lié à l'absence de levé géotechnique et d'étude préalable des structures et des matériaux des bâtiments existants.
最大风险之一是没有对现有建筑物结构和料进行过地质技术和探测勘察。
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.
行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和料的地质技术和勘测调查。
L'activation neutronique des matériaux structurels et autres facilite la datation de la tête nucléaire, bien que le degré de précision soit fonction de la finesse des statistiques relatives au décompte des isotopes.
中子激活结构料和其它
料在理论上可以确定弹头的龄期,虽然龄期的准确性取决于放射性计量的统计数字。
L'article 17.C.1 couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique.
17.C.1.包括为减少或裁制微波反射率或发射率而专门设计的结构料及涂料(包括漆)。
Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).
自愈合料为各领域提供了一种可能具有革命性的解决方案,包括在结构复合
料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。
Les composants et accessoires des machines visées par l'article 6.B.1 comprennent notamment les moules, mandrins, matrices, montages et outils servant à ébaucher, polymériser, couler, fritter ou assembler les structures composites, les stratifiés et leurs produits manufacturés.
B.1.中所述机器的组件与附件为:用于复合料结构件、积层板及相关产品预先成形压缩、硬化、铸造、烧结(Sintering)或粘结之模具、心轴、印模、夹具及翻模工具。
Pour atteindre une grande vitesse, les matériaux constitutifs des composants tournants doivent avoir un rapport résistance-densité élevé et l'assemblage rotor, et donc ses composants, doivent être usinés avec des tolérances très serrées pour minimiser les écarts par rapport à l'axe.
为了达到的转速,旋转构件的结构
料必须具有
的强
/密
比,而且转筒组件及其单个构件必须按
公差来制造,以便使不平衡减到最小。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复合料增密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Le Comité est particulièrement préoccupé par les conclusions du projet d'étude d'évaluation des risques, effectué par la société chargée de la gestion du programme, qui ont souligné l'absence de levés géotechniques et d'études exploratoires des structures et des matériaux des bâtiments existants, et d'étude sur la protection contre les effets de souffle.
委员会尤其关注方案管理公司开展的风险评估研究报告草案的结论意见,其中指出没有对现有建筑的底土及大楼结构和料进行技术勘查和研究,也没有对防暴保护进行研究。
Quant au professeur Peel, il exerce les fonctions de responsable scientifique de la DERA, où il s'est spécialisé dans l'étude des matériaux et structures appliquées à la construction aéronautique et où il dirige une équipe de recherche qui travaille, entre autres sujets, sur les techniques de mesure des effets produits par la détonation d'explosifs dans des aéronefs.
Peel教授是防御评估和研究署的首席科学家,是飞机制造料和结构方面的专家,而且正领导一个专门研究机舱内爆炸物引爆效果的小组。
La rubrique B2040 de l'annexe IX de la Convention de Bâle englobe les scories provenant de la production du cuivre et destinées principalement à la construction et aux applications abrasives, sous réserve qu'elles soient chimiquement stabilisées, contiennent une quantité importante de fer (supérieure à 20 %) et soient traitées conformément aux spécifications industrielles par exemple DIN 4301 et DIN 8201.
因此,在《巴塞尔公约》附件九的B2040款中包括了来源于铜生产的炉渣,它们主要用作结构料和磨料,要求其化学性质稳定,铁含量较
(在20%以上),并要按照工业规格例如DIN 4301和DIN 8201加工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des plus importants est lié à l'absence de levé géotechnique et d'étude préalable des structures et des matériaux des bâtiments existants.
险之一是没有对现有建筑物结
和
料进行过地质技术和探测勘察。
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.
行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结和
料的地质技术和勘测调查。
L'activation neutronique des matériaux structurels et autres facilite la datation de la tête nucléaire, bien que le degré de précision soit fonction de la finesse des statistiques relatives au décompte des isotopes.
中子激活结料和其它
料在理论上可以确定弹头的龄期,虽然龄期的准确性取决于放射性计量的统计数字。
L'article 17.C.1 couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique.
17.C.1.包括为减少或裁制微波反射率或发射率而专门设计的结料及涂料(包括漆)。
Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).
自愈合料为各领域提供了一种可能具有革命性的解决方案,包括在结
复合
料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。
Les composants et accessoires des machines visées par l'article 6.B.1 comprennent notamment les moules, mandrins, matrices, montages et outils servant à ébaucher, polymériser, couler, fritter ou assembler les structures composites, les stratifiés et leurs produits manufacturés.
B.1.中所述机器的组件与附件为:用于复合料结
件、积层板及相关产品预先成形压缩、硬化、铸造、烧结(Sintering)或粘结之模具、心轴、印模、夹具及翻模工具。
Pour atteindre une grande vitesse, les matériaux constitutifs des composants tournants doivent avoir un rapport résistance-densité élevé et l'assemblage rotor, et donc ses composants, doivent être usinés avec des tolérances très serrées pour minimiser les écarts par rapport à l'axe.
为了达到高的转速,旋转件的结
料必须具有高的强度/密度比,而且转筒组件及其
件必须按高精度公差来制造,以便使不平衡减到
小。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结复合
料增密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Le Comité est particulièrement préoccupé par les conclusions du projet d'étude d'évaluation des risques, effectué par la société chargée de la gestion du programme, qui ont souligné l'absence de levés géotechniques et d'études exploratoires des structures et des matériaux des bâtiments existants, et d'étude sur la protection contre les effets de souffle.
委员会尤其关注方案管理公司开展的险评估研究报告草案的结论意见,其中指出没有对现有建筑的底土及
楼结
和
料进行技术勘查和研究,也没有对防暴保护进行研究。
Quant au professeur Peel, il exerce les fonctions de responsable scientifique de la DERA, où il s'est spécialisé dans l'étude des matériaux et structures appliquées à la construction aéronautique et où il dirige une équipe de recherche qui travaille, entre autres sujets, sur les techniques de mesure des effets produits par la détonation d'explosifs dans des aéronefs.
Peel教授是防御评估和研究署的首席科学家,是飞机制造料和结
方面的专家,而且正领导一
专门研究机舱内爆炸物引爆效果的小组。
La rubrique B2040 de l'annexe IX de la Convention de Bâle englobe les scories provenant de la production du cuivre et destinées principalement à la construction et aux applications abrasives, sous réserve qu'elles soient chimiquement stabilisées, contiennent une quantité importante de fer (supérieure à 20 %) et soient traitées conformément aux spécifications industrielles par exemple DIN 4301 et DIN 8201.
因此,在《巴塞尔公约》附件九的B2040款中包括了来源于铜生产的炉渣,它们主要用作结料和磨料,要求其化学性质稳定,铁含量较高(在20%以上),并要按照工业规格例如DIN 4301和DIN 8201加工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des plus importants est lié à l'absence de levé géotechnique et d'étude préalable des structures et des matériaux des bâtiments existants.
最大风险之一是没有对现有建筑物结构和料进行过地质技术和探测勘察。
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.
行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和料的地质技术和勘测调查。
L'activation neutronique des matériaux structurels et autres facilite la datation de la tête nucléaire, bien que le degré de précision soit fonction de la finesse des statistiques relatives au décompte des isotopes.
中子激活结构料和其它
料在理论上可以确定弹头的龄期,虽然龄期的准确性
放射性计量的统计数字。
L'article 17.C.1 couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique.
17.C.1.包括为减少或裁制波反射率或发射率而专门设计的结构
料及涂料(包括漆)。
Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).
自愈料为各领域提供了一种可能具有革命性的解
方案,包括在结构复
料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、
电子和粘
(
裂)等领域。
Les composants et accessoires des machines visées par l'article 6.B.1 comprennent notamment les moules, mandrins, matrices, montages et outils servant à ébaucher, polymériser, couler, fritter ou assembler les structures composites, les stratifiés et leurs produits manufacturés.
B.1.中所述机器的组件与附件为:用复
料结构件、积层板及相关产品预先成形压缩、硬化、铸造、烧结(Sintering)或粘结之模具、心轴、印模、夹具及翻模工具。
Pour atteindre une grande vitesse, les matériaux constitutifs des composants tournants doivent avoir un rapport résistance-densité élevé et l'assemblage rotor, et donc ses composants, doivent être usinés avec des tolérances très serrées pour minimiser les écarts par rapport à l'axe.
为了达到高的转速,旋转构件的结构料必须具有高的强度/密度比,而且转筒组件及其单个构件必须按高精度公差来制造,以便使不平衡减到最小。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复料增密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Le Comité est particulièrement préoccupé par les conclusions du projet d'étude d'évaluation des risques, effectué par la société chargée de la gestion du programme, qui ont souligné l'absence de levés géotechniques et d'études exploratoires des structures et des matériaux des bâtiments existants, et d'étude sur la protection contre les effets de souffle.
委员会尤其关注方案管理公司开展的风险评估研究报告草案的结论意见,其中指出没有对现有建筑的底土及大楼结构和料进行技术勘查和研究,也没有对防暴保护进行研究。
Quant au professeur Peel, il exerce les fonctions de responsable scientifique de la DERA, où il s'est spécialisé dans l'étude des matériaux et structures appliquées à la construction aéronautique et où il dirige une équipe de recherche qui travaille, entre autres sujets, sur les techniques de mesure des effets produits par la détonation d'explosifs dans des aéronefs.
Peel教授是防御评估和研究署的首席科学家,是飞机制造料和结构方面的专家,而且正领导一个专门研究机舱内爆炸物引爆效果的小组。
La rubrique B2040 de l'annexe IX de la Convention de Bâle englobe les scories provenant de la production du cuivre et destinées principalement à la construction et aux applications abrasives, sous réserve qu'elles soient chimiquement stabilisées, contiennent une quantité importante de fer (supérieure à 20 %) et soient traitées conformément aux spécifications industrielles par exemple DIN 4301 et DIN 8201.
因此,在《巴塞尔公约》附件九的B2040款中包括了来源铜生产的炉渣,它们主要用作结构
料和磨料,要求其化学性质稳定,铁含量较高(在20%以上),并要按照工业规格例如DIN 4301和DIN 8201加工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des plus importants est lié à l'absence de levé géotechnique et d'étude préalable des structures et des matériaux des bâtiments existants.
最大风险之一是没有对现有建筑物结构和进行过地质技术和探测勘察。
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.
行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和的地质技术和勘测调查。
L'activation neutronique des matériaux structurels et autres facilite la datation de la tête nucléaire, bien que le degré de précision soit fonction de la finesse des statistiques relatives au décompte des isotopes.
中子激活结构和其它
论上可以确定弹头的龄期,虽然龄期的准确性取决于放射性计量的统计数字。
L'article 17.C.1 couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique.
17.C.1.包括为减少或裁制微波反射率或发射率而专门设计的结构及涂
(包括漆)。
Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).
自愈为各领域提供了一种可能具有革命性的解决方案,包括
结构复
(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘
剂(微裂)等领域。
Les composants et accessoires des machines visées par l'article 6.B.1 comprennent notamment les moules, mandrins, matrices, montages et outils servant à ébaucher, polymériser, couler, fritter ou assembler les structures composites, les stratifiés et leurs produits manufacturés.
B.1.中所述机器的组件与附件为:用于复结构件、积层板及相关产品预先成形压缩、硬化、铸造、烧结(Sintering)或粘结之模具、心轴、印模、夹具及翻模工具。
Pour atteindre une grande vitesse, les matériaux constitutifs des composants tournants doivent avoir un rapport résistance-densité élevé et l'assemblage rotor, et donc ses composants, doivent être usinés avec des tolérances très serrées pour minimiser les écarts par rapport à l'axe.
为了达到高的转速,旋转构件的结构必须具有高的强度/密度比,而且转筒组件及其单个构件必须按高精度公差来制造,以便使不平衡减到最小。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复增密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Le Comité est particulièrement préoccupé par les conclusions du projet d'étude d'évaluation des risques, effectué par la société chargée de la gestion du programme, qui ont souligné l'absence de levés géotechniques et d'études exploratoires des structures et des matériaux des bâtiments existants, et d'étude sur la protection contre les effets de souffle.
委员会尤其关注方案管公司开展的风险评估研究报告草案的结论意见,其中指出没有对现有建筑的底土及大楼结构和
进行技术勘查和研究,也没有对防暴保护进行研究。
Quant au professeur Peel, il exerce les fonctions de responsable scientifique de la DERA, où il s'est spécialisé dans l'étude des matériaux et structures appliquées à la construction aéronautique et où il dirige une équipe de recherche qui travaille, entre autres sujets, sur les techniques de mesure des effets produits par la détonation d'explosifs dans des aéronefs.
Peel教授是防御评估和研究署的首席科学家,是飞机制造和结构方面的专家,而且正领导一个专门研究机舱内爆炸物引爆效果的小组。
La rubrique B2040 de l'annexe IX de la Convention de Bâle englobe les scories provenant de la production du cuivre et destinées principalement à la construction et aux applications abrasives, sous réserve qu'elles soient chimiquement stabilisées, contiennent une quantité importante de fer (supérieure à 20 %) et soient traitées conformément aux spécifications industrielles par exemple DIN 4301 et DIN 8201.
因此,《巴塞尔公约》附件九的B2040款中包括了来源于铜生产的炉渣,它们主要用作结构
和磨
,要求其化学性质稳定,铁含量较高(
20%以上),并要按照工业规格例如DIN 4301和DIN 8201加工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des plus importants est lié à l'absence de levé géotechnique et d'étude préalable des structures et des matériaux des bâtiments existants.
最大风险之一是没有对现有建筑物和
料进行过
术和探测勘察。
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.
行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群和
料的
术和勘测调查。
L'activation neutronique des matériaux structurels et autres facilite la datation de la tête nucléaire, bien que le degré de précision soit fonction de la finesse des statistiques relatives au décompte des isotopes.
中子激活料和其它
料在理论上可以确定弹头的龄期,虽然龄期的准确性取决于放射性计量的统计数字。
L'article 17.C.1 couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique.
17.C.1.包括为减少或裁制微波反射率或发射率而专门设计的料及涂料(包括漆)。
Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).
自愈合料为各领域提供了一种可能具有革命性的解决方案,包括在
复合
料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。
Les composants et accessoires des machines visées par l'article 6.B.1 comprennent notamment les moules, mandrins, matrices, montages et outils servant à ébaucher, polymériser, couler, fritter ou assembler les structures composites, les stratifiés et leurs produits manufacturés.
B.1.中所述机器的组件与附件为:用于复合料
件、积层板及相关产品预先成形压缩、硬化、铸造、烧
(Sintering)或粘
之模具、心轴、印模、夹具及翻模工具。
Pour atteindre une grande vitesse, les matériaux constitutifs des composants tournants doivent avoir un rapport résistance-densité élevé et l'assemblage rotor, et donc ses composants, doivent être usinés avec des tolérances très serrées pour minimiser les écarts par rapport à l'axe.
为了达到高的转速,旋转件的
料必须具有高的强度/密度比,而且转筒组件及其单个
件必须按高精度公差来制造,以便使不平衡减到最小。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之复合
料增密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Le Comité est particulièrement préoccupé par les conclusions du projet d'étude d'évaluation des risques, effectué par la société chargée de la gestion du programme, qui ont souligné l'absence de levés géotechniques et d'études exploratoires des structures et des matériaux des bâtiments existants, et d'étude sur la protection contre les effets de souffle.
委员会尤其关注方案管理公司开展的风险评估研究报告草案的论意见,其中指出没有对现有建筑的底土及大楼
和
料进行
术勘查和研究,也没有对防暴保护进行研究。
Quant au professeur Peel, il exerce les fonctions de responsable scientifique de la DERA, où il s'est spécialisé dans l'étude des matériaux et structures appliquées à la construction aéronautique et où il dirige une équipe de recherche qui travaille, entre autres sujets, sur les techniques de mesure des effets produits par la détonation d'explosifs dans des aéronefs.
Peel教授是防御评估和研究署的首席科学家,是飞机制造料和
方面的专家,而且正领导一个专门研究机舱内爆炸物引爆效果的小组。
La rubrique B2040 de l'annexe IX de la Convention de Bâle englobe les scories provenant de la production du cuivre et destinées principalement à la construction et aux applications abrasives, sous réserve qu'elles soient chimiquement stabilisées, contiennent une quantité importante de fer (supérieure à 20 %) et soient traitées conformément aux spécifications industrielles par exemple DIN 4301 et DIN 8201.
因此,在《巴塞尔公约》附件九的B2040款中包括了来源于铜生产的炉渣,它们主要用作料和磨料,要求其化学性
稳定,铁含量较高(在20%以上),并要按照工业规格例如DIN 4301和DIN 8201加工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des plus importants est lié à l'absence de levé géotechnique et d'étude préalable des structures et des matériaux des bâtiments existants.
最大风险之一是没有对现有建筑物结构和地质技术和探测勘察。
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.
政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和
的地质技术和勘测调查。
L'activation neutronique des matériaux structurels et autres facilite la datation de la tête nucléaire, bien que le degré de précision soit fonction de la finesse des statistiques relatives au décompte des isotopes.
中子激活结构和其它
在理论上可以确定弹头的龄期,虽然龄期的准确性取决于放射性计量的统计数字。
L'article 17.C.1 couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique.
17.C.1.包括为减少或裁制微波反射率或发射率而专门设计的结构及涂
(包括漆)。
Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).
自愈合为各领域提供了一种可能具有革命性的解决方案,包括在结构复合
(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。
Les composants et accessoires des machines visées par l'article 6.B.1 comprennent notamment les moules, mandrins, matrices, montages et outils servant à ébaucher, polymériser, couler, fritter ou assembler les structures composites, les stratifiés et leurs produits manufacturés.
B.1.中所述机器的组件与附件为:用于复合结构件、积层板及相关产品预先成形压缩、硬化、铸造、烧结(Sintering)或粘结之模具、心轴、印模、夹具及翻模工具。
Pour atteindre une grande vitesse, les matériaux constitutifs des composants tournants doivent avoir un rapport résistance-densité élevé et l'assemblage rotor, et donc ses composants, doivent être usinés avec des tolérances très serrées pour minimiser les écarts par rapport à l'axe.
为了达到高的转速,旋转构件的结构具有高的强度/密度比,而且转筒组件及其单个构件
按高精度公差来制造,以便使不平衡减到最小。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞器鼻锥之结构复合
增密及热解,而设计或改良的设备和工艺
程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Le Comité est particulièrement préoccupé par les conclusions du projet d'étude d'évaluation des risques, effectué par la société chargée de la gestion du programme, qui ont souligné l'absence de levés géotechniques et d'études exploratoires des structures et des matériaux des bâtiments existants, et d'étude sur la protection contre les effets de souffle.
委员会尤其关注方案管理公司开展的风险评估研究报告草案的结论意见,其中指出没有对现有建筑的底土及大楼结构和技术勘查和研究,也没有对防暴保护
研究。
Quant au professeur Peel, il exerce les fonctions de responsable scientifique de la DERA, où il s'est spécialisé dans l'étude des matériaux et structures appliquées à la construction aéronautique et où il dirige une équipe de recherche qui travaille, entre autres sujets, sur les techniques de mesure des effets produits par la détonation d'explosifs dans des aéronefs.
Peel教授是防御评估和研究署的首席科学家,是飞机制造和结构方面的专家,而且正领导一个专门研究机舱内爆炸物引爆效果的小组。
La rubrique B2040 de l'annexe IX de la Convention de Bâle englobe les scories provenant de la production du cuivre et destinées principalement à la construction et aux applications abrasives, sous réserve qu'elles soient chimiquement stabilisées, contiennent une quantité importante de fer (supérieure à 20 %) et soient traitées conformément aux spécifications industrielles par exemple DIN 4301 et DIN 8201.
因此,在《巴塞尔公约》附件九的B2040款中包括了来源于铜生产的炉渣,它们主要用作结构和磨
,要求其化学性质稳定,铁含量较高(在20%以上),并要按照工业规格例如DIN 4301和DIN 8201加工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des plus importants est lié à l'absence de levé géotechnique et d'étude préalable des structures et des matériaux des bâtiments existants.
最大风险之一是没有对现有建筑物结构和料进
过地质技术和探测
。
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.
政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构和
料的地质技术和
测调查。
L'activation neutronique des matériaux structurels et autres facilite la datation de la tête nucléaire, bien que le degré de précision soit fonction de la finesse des statistiques relatives au décompte des isotopes.
中子激活结构料和其它
料在理论上可以确定弹头的龄期,虽然龄期的准确性取决于放射性计量的统计数字。
L'article 17.C.1 couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique.
17.C.1.包括为减少或裁制微波反射率或发射率而专门设计的结构料及涂料(包括漆)。
Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).
自愈合料为各领域提供了一种可能具有革命性的解决方案,包括在结构复合
料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。
Les composants et accessoires des machines visées par l'article 6.B.1 comprennent notamment les moules, mandrins, matrices, montages et outils servant à ébaucher, polymériser, couler, fritter ou assembler les structures composites, les stratifiés et leurs produits manufacturés.
B.1.中所述机器的组件与附件为:用于复合料结构件、积层板及相关产品预先成形压缩、硬化、铸造、烧结(Sintering)或粘结之模具、心轴、印模、夹具及翻模工具。
Pour atteindre une grande vitesse, les matériaux constitutifs des composants tournants doivent avoir un rapport résistance-densité élevé et l'assemblage rotor, et donc ses composants, doivent être usinés avec des tolérances très serrées pour minimiser les écarts par rapport à l'axe.
为了达到高的,
构件的结构
料必须具有高的强度/密度比,而且
筒组件及其单个构件必须按高精度公差来制造,以便使不平衡减到最小。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞器鼻锥之结构复合
料增密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Le Comité est particulièrement préoccupé par les conclusions du projet d'étude d'évaluation des risques, effectué par la société chargée de la gestion du programme, qui ont souligné l'absence de levés géotechniques et d'études exploratoires des structures et des matériaux des bâtiments existants, et d'étude sur la protection contre les effets de souffle.
委员会尤其关注方案管理公司开展的风险评估研究报告草案的结论意见,其中指出没有对现有建筑的底土及大楼结构和料进
技术
查和研究,也没有对防暴保护进
研究。
Quant au professeur Peel, il exerce les fonctions de responsable scientifique de la DERA, où il s'est spécialisé dans l'étude des matériaux et structures appliquées à la construction aéronautique et où il dirige une équipe de recherche qui travaille, entre autres sujets, sur les techniques de mesure des effets produits par la détonation d'explosifs dans des aéronefs.
Peel教授是防御评估和研究署的首席科学家,是飞机制造料和结构方面的专家,而且正领导一个专门研究机舱内爆炸物引爆效果的小组。
La rubrique B2040 de l'annexe IX de la Convention de Bâle englobe les scories provenant de la production du cuivre et destinées principalement à la construction et aux applications abrasives, sous réserve qu'elles soient chimiquement stabilisées, contiennent une quantité importante de fer (supérieure à 20 %) et soient traitées conformément aux spécifications industrielles par exemple DIN 4301 et DIN 8201.
因此,在《巴塞尔公约》附件九的B2040款中包括了来源于铜生产的炉渣,它们主要用作结构料和磨料,要求其化学性质稳定,铁含量较高(在20%以上),并要按照工业规格例如DIN 4301和DIN 8201加工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des plus importants est lié à l'absence de levé géotechnique et d'étude préalable des structures et des matériaux des bâtiments existants.
最大风险之一是没有对现有筑物结构和
料进行过地质技术和探测勘察。
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.
行政当局同意委员议,即启动对现有楼群结构和
料
地质技术和勘测调查。
L'activation neutronique des matériaux structurels et autres facilite la datation de la tête nucléaire, bien que le degré de précision soit fonction de la finesse des statistiques relatives au décompte des isotopes.
中子激活结构料和其它
料在理论上可以确定弹头
龄期,虽然龄期
准确性取决于放射性计量
统计数字。
L'article 17.C.1 couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique.
17.C.1.包括为减少或裁制微波反射率或发射率而专门设计结构
料及涂料(包括漆)。
Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).
自愈合料为各领域提供了一种可能具有革命性
解决方案,包括在结构复合
料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。
Les composants et accessoires des machines visées par l'article 6.B.1 comprennent notamment les moules, mandrins, matrices, montages et outils servant à ébaucher, polymériser, couler, fritter ou assembler les structures composites, les stratifiés et leurs produits manufacturés.
B.1.中所述机器组件与附件为:用于复合
料结构件、积层板及相关产品预先成形压缩、硬化、铸造、烧结(Sintering)或粘结之
具、心轴、印
、夹具及
具。
Pour atteindre une grande vitesse, les matériaux constitutifs des composants tournants doivent avoir un rapport résistance-densité élevé et l'assemblage rotor, et donc ses composants, doivent être usinés avec des tolérances très serrées pour minimiser les écarts par rapport à l'axe.
为了达到高转速,旋转构件
结构
料必须具有高
强度/密度比,而且转筒组件及其单个构件必须按高精度公差来制造,以便使不平衡减到最小。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复合料增密及热解,而设计或改良
设备和
艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述
设备和装置。
Le Comité est particulièrement préoccupé par les conclusions du projet d'étude d'évaluation des risques, effectué par la société chargée de la gestion du programme, qui ont souligné l'absence de levés géotechniques et d'études exploratoires des structures et des matériaux des bâtiments existants, et d'étude sur la protection contre les effets de souffle.
委员尤其关注方案管理公司开展
风险评估研究报告草案
结论意见,其中指出没有对现有
筑
底土及大楼结构和
料进行技术勘查和研究,也没有对防暴保护进行研究。
Quant au professeur Peel, il exerce les fonctions de responsable scientifique de la DERA, où il s'est spécialisé dans l'étude des matériaux et structures appliquées à la construction aéronautique et où il dirige une équipe de recherche qui travaille, entre autres sujets, sur les techniques de mesure des effets produits par la détonation d'explosifs dans des aéronefs.
Peel教授是防御评估和研究署首席科学家,是飞机制造
料和结构方面
专家,而且正领导一个专门研究机舱内爆炸物引爆效果
小组。
La rubrique B2040 de l'annexe IX de la Convention de Bâle englobe les scories provenant de la production du cuivre et destinées principalement à la construction et aux applications abrasives, sous réserve qu'elles soient chimiquement stabilisées, contiennent une quantité importante de fer (supérieure à 20 %) et soient traitées conformément aux spécifications industrielles par exemple DIN 4301 et DIN 8201.
因此,在《巴塞尔公约》附件九B2040款中包括了来源于铜生产
炉渣,它们主要用作结构
料和磨料,要求其化学性质稳定,铁含量较高(在20%以上),并要按照
业规格例如DIN 4301和DIN 8201加
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。