法语助手
  • 关闭
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认,目前确定私车行报率的制度可以化,因现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给私车里的一位行者报(里程、通行等),而在粮农组织和粮食署,同车里的任何额外行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘私车行,各组织不承担途期间的损失、受伤或损害的责任,行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

私车行报手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用的标准率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数私车返回科威特之后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官员行或私车行支付生活津贴以起码的距离条件(在民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给私车里的一位旅行者报销旅费(里程费、行费等),而在粮农组织和粮食署,同车里的任何额外旅行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在获得解放和在伊拉克入侵和占领期间进入叙利亚的大多数私车返回之后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的更多的空气污染、噪音、拥挤和事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并为,目前确定私车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,联合国和民航组织,仅给私车里的位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而粮农组织和粮食署,同车里的任何额外旅行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,特获得解放和伊拉克入侵和占领特期间进入叙利亚的大多数私车返回特之后,停留叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

可预见的将来,个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外联合国和民航组织,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并致认为,目前确定私车旅行费率制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给私车位旅行者旅费(程费、通行费等),而在粮农组织和粮食署,同车任何额外旅行者获得适用数额20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间损失、受伤或损害责任,旅行者负责自己保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行手续,秘书长应审查目前程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚大多数私车返回科威特之后,停留在叙利亚3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见将来,个令关切重要问题是,发展中国家和转型期经济国家中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来是更多空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴以起码距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准受抚养获得50%,而其他组织则没有相关书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

如,联合国和民航组织,仅给私车里的一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而粮农组织和粮食署,同车里的任何额外旅行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,科威特获得解放和伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数私车返回科威特之后,叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外联合国和民航组织,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联和民航组织,仅给私车里的一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而在粮农组织和粮食署,同车里的任何额外旅行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅行者负责自己的保险安

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联统各组织适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数私车返回科威特之后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中家和转型期经济家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联和民航组织,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使私车一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率制度可,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给私车一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而在粮农组织和粮食署,同车里任何额外旅行者获得适数额20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间损失、受伤或损害责任,旅行者负责自己保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了私车旅行报销手续,秘书长应审查目前里程制度,便全世界联合国系统各组织适准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚大多数私车返回科威特之后,停留在叙利亚3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见将来,一个令关切重要问题是,发展中国家和转型期经济国家中高收入者使私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来是更多空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴起码距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准受抚养获得50%,而其他组织则没有相关书面条例。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目确定私车旅行报销费率制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联民航组织,仅给私车一位旅行者报销旅费(程费、通行费等),而在粮农组织粮食署,同车任何额外旅行者获得适用数额20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间损失、受伤或损害责任,旅行者负责自己保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长应审查目程制度,以便用全世界联系统各组织适用标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔资料,在科威特获得解放在伊拉克入侵占领科威特期间进入叙利亚大多数私车返回科威特之后,停留在叙利亚3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见将来,一个令关切重要问题是,发展中转型期经济中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来是更多空气污染、噪音、交通拥挤交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联民航组织,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴以起码距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准受抚养获得50%,而其他组织则没有相关书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给私车里的一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而在粮农组织和粮食署,同车里的任何额外旅行者获得适数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以世界联合国系统各组织适的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数私车返回科威特之后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,