La prévention à long terme des conflits commence par l'éducation civique.
长期预防冲突工作必须从社会教育做起。
La prévention à long terme des conflits commence par l'éducation civique.
长期预防冲突工作必须从社会教育做起。
Hormis cela, des campagnes multimédias sont organisées en Pologne dans le cadre de l'éducation sociale.
除此之外,波兰正在组织多媒体宣传运动,以此作为社会教育的一部分。
Le Sinase recommande expressément de placer les adolescents en liberté surveillée plutôt qu'en détention.
社会教育关注制度还规定,获得辅导的自由优于让青少年。
Cependant la teneur particulière de ces programmes est déterminée au niveau des établissements, individuellement.
而,个人和社会教育的具体内容是根据
个学校具体情况决定的。
3.10 Organiser des programmes d'éducation sociale et de développement de compétences pratiques à l'intention des femmes.
9 实施针对妇女的社会教育/终生技能培养方案。
En termes quantitatifs, ces instituts jouent un rôle considérable dans l'offre d'éducation sociale destinée au public.
在机构数量和注册学生数量方,这些机构在针对公众的社会教育中占相当大的比例。
Appelée par le passé « éducation sociale », elle était enseignée à partir de la troisième année du cycle primaire.
这项教育以前称为“社会教育”,从小学三年级开始。
Le Sinase est le fruit d'une collaboration entre différents secteurs de l'administration, de représentants d'organisations et de spécialistes.
社会教育关注制度起源于行政部门一些、
组织的代表和专家作出的共同努力。
Les femmes reçoivent aussi, sur un pied d'égalité avec les hommes, diverses formes d'éducation sociale pendant qu'elles travaillent.
妇女在社会上工作时,也可以与男子平等的地位获得种形式的社会教育。
Afin d'aider ces femmes à réintégrer la société, on a organisé des programmes d'éducation sociale; 41 femmes y ont participé.
为了帮助这些妇女重返社会,为她们组织了社会教育课程,有41名妇女参加。
L'Uruguay a mis l'accent, dans sa politique sportive, sur la promotion de l'intégrité sociale dans le cadre d'activités socio-éducatives.
乌拉圭体育政策的重点是通过社会教育进程,促进社会融合。
Des institutions publiques et des organisations privées offrent divers programmes d'éducation sociale relatifs aux activités culturelles et récréatives des femmes.
种妇女文化及休闲活动社会教育方案由政府机构和私营组织提供。
Les clubs d'enfants sont des institutions socio-éducatives extra-scolaires, qui accueillent les enfants des 2 sexes âgés de 6 à 14 ans.
作为校外的社会教育机构,儿童俱乐部接纳6至14岁的男女儿童。
Ce type d'institution fournit une assistance intégrée en matière d'adaptation, de développement, de pédagogie et de soutien social aux enfants handicapés à domicile.
这是一种在残疾儿童居住地为他们提供综合性矫正教育和社会教育帮助的学校。
Il existe ainsi un programme d'éducation civique en école primaire et au collège et un programme d'éducation civique, juridique et sociale au lycée.
在小学和初中设立了公民教育课程,在高中设有公民教育、法律教育和社会教育课程。
Le système réaffirme la directive émanant de la loi relative aux enfants et aux adolescents quant à la nature pédagogique des mesures socioéducatives.
该制度重申《儿童和青少年法》中关于社会教育措施具有教学性质的指示。
Le programme fondamental de réinsertion, le programme efficace de l'UNICEF d'investissement dans l'éducation communautaire, doit être financé d'urgence pour la prochaine année scolaire.
重返社会的核心方案是儿童基金会成功的社会教育投资方案,对下一学年,这一方案需要紧急筹资。
Dans des établissements expérimentaux on développe un nouveau modèle d'éducation préscolaire : un jardin d'enfant conçu en tant que complexe social et pédagogique ouvert.
实验场地正在搞一种新的学龄前教育模式:幼儿园——开放的社会教育综合体。
Le MES a établi une base de données comprenant toutes les institutions d'éducation sociale, afin d'améliorer l'accès des femmes à leurs programmes et services.
两性平等部为扩大妇女利用其方案及服务的机会,编纂了一个所有社会教育实体的数据库。
En raison des aspects individuel et social de la santé, la matière « Éducation sanitaire » est étroitement liée au thème interdisciplinaire « Personnalité et éducation sociale ».
有鉴于个体和社会的健康状况,学科健康教育与跨部门主题“个性与社会教育”紧密相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prévention à long terme des conflits commence par l'éducation civique.
长期预防冲突工作必须从社会教育做起。
Hormis cela, des campagnes multimédias sont organisées en Pologne dans le cadre de l'éducation sociale.
除此之外,波兰正在组织多媒体宣传运动,以此作为社会教育的一部分。
Le Sinase recommande expressément de placer les adolescents en liberté surveillée plutôt qu'en détention.
社会教育关注制度还规定,获得辅导的自由优于让青少年。
Cependant la teneur particulière de ces programmes est déterminée au niveau des établissements, individuellement.
而,个人和社会教育的具体内容是根据
个学校具体情况决定的。
3.10 Organiser des programmes d'éducation sociale et de développement de compétences pratiques à l'intention des femmes.
9 实施针对妇女的社会教育/终生技能培养方案。
En termes quantitatifs, ces instituts jouent un rôle considérable dans l'offre d'éducation sociale destinée au public.
在机构数量和注册学生数量方,这些机构在针对公众的社会教育中占相当大的比例。
Appelée par le passé « éducation sociale », elle était enseignée à partir de la troisième année du cycle primaire.
这项教育以前称为“社会教育”,从小学三年级开始。
Le Sinase est le fruit d'une collaboration entre différents secteurs de l'administration, de représentants d'organisations et de spécialistes.
社会教育关注制度起源于行政部门一些、
组织的代表和专家作出的共同努力。
Les femmes reçoivent aussi, sur un pied d'égalité avec les hommes, diverses formes d'éducation sociale pendant qu'elles travaillent.
妇女在社会上工作时,也可以与男子平等的地位获得种形式的社会教育。
Afin d'aider ces femmes à réintégrer la société, on a organisé des programmes d'éducation sociale; 41 femmes y ont participé.
为了帮助这些妇女重返社会,为她们组织了社会教育课程,有41名妇女参加。
L'Uruguay a mis l'accent, dans sa politique sportive, sur la promotion de l'intégrité sociale dans le cadre d'activités socio-éducatives.
乌拉圭体育政策的重点是通过社会教育进程,促进社会融合。
Des institutions publiques et des organisations privées offrent divers programmes d'éducation sociale relatifs aux activités culturelles et récréatives des femmes.
种妇女文化及休闲活动社会教育方案由政府机构和私营组织提供。
Les clubs d'enfants sont des institutions socio-éducatives extra-scolaires, qui accueillent les enfants des 2 sexes âgés de 6 à 14 ans.
作为校外的社会教育机构,儿童俱乐部接纳6至14岁的男女儿童。
Ce type d'institution fournit une assistance intégrée en matière d'adaptation, de développement, de pédagogie et de soutien social aux enfants handicapés à domicile.
这是一种在残疾儿童居住地为他们提供综合性矫正教育和社会教育帮助的学校。
Il existe ainsi un programme d'éducation civique en école primaire et au collège et un programme d'éducation civique, juridique et sociale au lycée.
在小学和初中设立了公民教育课程,在高中设有公民教育、法律教育和社会教育课程。
Le système réaffirme la directive émanant de la loi relative aux enfants et aux adolescents quant à la nature pédagogique des mesures socioéducatives.
该制度重申《儿童和青少年法》中关于社会教育措施具有教学性质的指示。
Le programme fondamental de réinsertion, le programme efficace de l'UNICEF d'investissement dans l'éducation communautaire, doit être financé d'urgence pour la prochaine année scolaire.
重返社会的核心方案是儿童基金会成功的社会教育投资方案,对下一学年,这一方案需要紧急筹资。
Dans des établissements expérimentaux on développe un nouveau modèle d'éducation préscolaire : un jardin d'enfant conçu en tant que complexe social et pédagogique ouvert.
实验场地正在搞一种新的学龄前教育模式:幼儿园——开放的社会教育综合体。
Le MES a établi une base de données comprenant toutes les institutions d'éducation sociale, afin d'améliorer l'accès des femmes à leurs programmes et services.
两性平等部为扩大妇女利用其方案及服务的机会,编纂了一个所有社会教育实体的数据库。
En raison des aspects individuel et social de la santé, la matière « Éducation sanitaire » est étroitement liée au thème interdisciplinaire « Personnalité et éducation sociale ».
有鉴于个体和社会的健康状况,学科健康教育与跨部门主题“个性与社会教育”紧密相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prévention à long terme des conflits commence par l'éducation civique.
长期预防冲突工作必须从社做起。
Hormis cela, des campagnes multimédias sont organisées en Pologne dans le cadre de l'éducation sociale.
除此之外,波兰正在组织多媒体宣传运动,以此作为社的一部分。
Le Sinase recommande expressément de placer les adolescents en liberté surveillée plutôt qu'en détention.
社关注制度还规定,获得辅导的自由优于让青少年独处。
Cependant la teneur particulière de ces programmes est déterminée au niveau des établissements, individuellement.
然而,个人和社的具体内容是根据各个学校具体情况决定的。
3.10 Organiser des programmes d'éducation sociale et de développement de compétences pratiques à l'intention des femmes.
9 实施针对妇女的社/终生技能培养方案。
En termes quantitatifs, ces instituts jouent un rôle considérable dans l'offre d'éducation sociale destinée au public.
在机构数量和注册学生数量方,这些机构在针对公众的社
中占相当大的比例。
Appelée par le passé « éducation sociale », elle était enseignée à partir de la troisième année du cycle primaire.
这项以前称为“社
”,从小学三年级开始。
Le Sinase est le fruit d'une collaboration entre différents secteurs de l'administration, de représentants d'organisations et de spécialistes.
社关注制度起源于行政部门一些领域、各组织的代表和专家作出的共同努力。
Les femmes reçoivent aussi, sur un pied d'égalité avec les hommes, diverses formes d'éducation sociale pendant qu'elles travaillent.
妇女在社上工作时,也可以与
等的地位获得各种形式的社
。
Afin d'aider ces femmes à réintégrer la société, on a organisé des programmes d'éducation sociale; 41 femmes y ont participé.
为了帮助这些妇女重返社,为她们组织了社
课程,有41名妇女参加。
L'Uruguay a mis l'accent, dans sa politique sportive, sur la promotion de l'intégrité sociale dans le cadre d'activités socio-éducatives.
乌拉圭体政策的重点是通过社
进程,促进社
融合。
Des institutions publiques et des organisations privées offrent divers programmes d'éducation sociale relatifs aux activités culturelles et récréatives des femmes.
各种妇女文化及休闲活动社方案由政府机构和私营组织提供。
Les clubs d'enfants sont des institutions socio-éducatives extra-scolaires, qui accueillent les enfants des 2 sexes âgés de 6 à 14 ans.
作为校外的社机构,儿童俱乐部接纳6至14岁的
女儿童。
Ce type d'institution fournit une assistance intégrée en matière d'adaptation, de développement, de pédagogie et de soutien social aux enfants handicapés à domicile.
这是一种在残疾儿童居住地为他们提供综合性矫正和社
帮助的学校。
Il existe ainsi un programme d'éducation civique en école primaire et au collège et un programme d'éducation civique, juridique et sociale au lycée.
在小学和初中设立了公民课程,在高中设有公民
、法律
和社
课程。
Le système réaffirme la directive émanant de la loi relative aux enfants et aux adolescents quant à la nature pédagogique des mesures socioéducatives.
该制度重申《儿童和青少年法》中关于社措施具有
学性质的指示。
Le programme fondamental de réinsertion, le programme efficace de l'UNICEF d'investissement dans l'éducation communautaire, doit être financé d'urgence pour la prochaine année scolaire.
重返社的核心方案是儿童基金
成功的社
投资方案,对下一学年,这一方案需要紧急筹资。
Dans des établissements expérimentaux on développe un nouveau modèle d'éducation préscolaire : un jardin d'enfant conçu en tant que complexe social et pédagogique ouvert.
实验场地正在搞一种新的学龄前模式:幼儿园——开放的社
综合体。
Le MES a établi une base de données comprenant toutes les institutions d'éducation sociale, afin d'améliorer l'accès des femmes à leurs programmes et services.
两性等部为扩大妇女利用其方案及服务的机
,编纂了一个所有社
实体的数据库。
En raison des aspects individuel et social de la santé, la matière « Éducation sanitaire » est étroitement liée au thème interdisciplinaire « Personnalité et éducation sociale ».
有鉴于个体和社的健康状况,学科健康
与跨部门主题“个性与社
”紧密相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prévention à long terme des conflits commence par l'éducation civique.
长期预防作必须从
教育做起。
Hormis cela, des campagnes multimédias sont organisées en Pologne dans le cadre de l'éducation sociale.
除此之外,波兰正在组织多媒体宣传运动,以此作为教育的一部分。
Le Sinase recommande expressément de placer les adolescents en liberté surveillée plutôt qu'en détention.
教育关注制度还规定,获得辅导的自由优于让青少年独处。
Cependant la teneur particulière de ces programmes est déterminée au niveau des établissements, individuellement.
然而,个人和教育的具体内容是根据各个学校具体情况决定的。
3.10 Organiser des programmes d'éducation sociale et de développement de compétences pratiques à l'intention des femmes.
9 实施针对妇女的教育/终生技能培养方案。
En termes quantitatifs, ces instituts jouent un rôle considérable dans l'offre d'éducation sociale destinée au public.
在机构数量和注册学生数量方,这些机构在针对公众的
教育中占相当大的比例。
Appelée par le passé « éducation sociale », elle était enseignée à partir de la troisième année du cycle primaire.
这项教育以前称为“教育”,从小学三年级开始。
Le Sinase est le fruit d'une collaboration entre différents secteurs de l'administration, de représentants d'organisations et de spécialistes.
教育关注制度起源于行政部门一些领域、各组织的代表和专家作出的共同努力。
Les femmes reçoivent aussi, sur un pied d'égalité avec les hommes, diverses formes d'éducation sociale pendant qu'elles travaillent.
妇女在上
作时,也可以与男子平等的地位获得各种形式的
教育。
Afin d'aider ces femmes à réintégrer la société, on a organisé des programmes d'éducation sociale; 41 femmes y ont participé.
为帮助这些妇女重返
,为她们组织
教育课程,有41名妇女参加。
L'Uruguay a mis l'accent, dans sa politique sportive, sur la promotion de l'intégrité sociale dans le cadre d'activités socio-éducatives.
乌拉圭体育政策的重点是通过教育进程,促进
融合。
Des institutions publiques et des organisations privées offrent divers programmes d'éducation sociale relatifs aux activités culturelles et récréatives des femmes.
各种妇女文化及休闲活动教育方案由政府机构和私营组织提供。
Les clubs d'enfants sont des institutions socio-éducatives extra-scolaires, qui accueillent les enfants des 2 sexes âgés de 6 à 14 ans.
作为校外的教育机构,儿童俱乐部接纳6至14岁的男女儿童。
Ce type d'institution fournit une assistance intégrée en matière d'adaptation, de développement, de pédagogie et de soutien social aux enfants handicapés à domicile.
这是一种在残疾儿童居住地为他们提供综合性矫正教育和教育帮助的学校。
Il existe ainsi un programme d'éducation civique en école primaire et au collège et un programme d'éducation civique, juridique et sociale au lycée.
在小学和初中设立公民教育课程,在高中设有公民教育、法律教育和
教育课程。
Le système réaffirme la directive émanant de la loi relative aux enfants et aux adolescents quant à la nature pédagogique des mesures socioéducatives.
该制度重申《儿童和青少年法》中关于教育措施具有教学性质的指示。
Le programme fondamental de réinsertion, le programme efficace de l'UNICEF d'investissement dans l'éducation communautaire, doit être financé d'urgence pour la prochaine année scolaire.
重返的核心方案是儿童基金
成功的
教育投资方案,对下一学年,这一方案需要紧急筹资。
Dans des établissements expérimentaux on développe un nouveau modèle d'éducation préscolaire : un jardin d'enfant conçu en tant que complexe social et pédagogique ouvert.
实验场地正在搞一种新的学龄前教育模式:幼儿园——开放的教育综合体。
Le MES a établi une base de données comprenant toutes les institutions d'éducation sociale, afin d'améliorer l'accès des femmes à leurs programmes et services.
两性平等部为扩大妇女利用其方案及服务的机,编纂
一个所有
教育实体的数据库。
En raison des aspects individuel et social de la santé, la matière « Éducation sanitaire » est étroitement liée au thème interdisciplinaire « Personnalité et éducation sociale ».
有鉴于个体和的健康状况,学科健康教育与跨部门主题“个性与
教育”紧密相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prévention à long terme des conflits commence par l'éducation civique.
长期预防冲突工作必须从会
做起。
Hormis cela, des campagnes multimédias sont organisées en Pologne dans le cadre de l'éducation sociale.
除此之外,波兰正在组织多媒体宣传运动,此作为
会
一部分。
Le Sinase recommande expressément de placer les adolescents en liberté surveillée plutôt qu'en détention.
会
关注制度还规定,获得辅导
自由优于让青少年独处。
Cependant la teneur particulière de ces programmes est déterminée au niveau des établissements, individuellement.
然而,个人和会
具体内容是根据各个学校具体情况决定
。
3.10 Organiser des programmes d'éducation sociale et de développement de compétences pratiques à l'intention des femmes.
9 实施针对妇会
/终生技能培养方案。
En termes quantitatifs, ces instituts jouent un rôle considérable dans l'offre d'éducation sociale destinée au public.
在机构数量和注册学生数量方,这些机构在针对公众
会
中占相当大
比例。
Appelée par le passé « éducation sociale », elle était enseignée à partir de la troisième année du cycle primaire.
这项前称为“
会
”,从小学三年级开始。
Le Sinase est le fruit d'une collaboration entre différents secteurs de l'administration, de représentants d'organisations et de spécialistes.
会
关注制度起源于行政部门一些领域、各组织
代表和专家作出
共同努力。
Les femmes reçoivent aussi, sur un pied d'égalité avec les hommes, diverses formes d'éducation sociale pendant qu'elles travaillent.
妇在
会上工作时,也可
与男子平等
地位获得各种形式
会
。
Afin d'aider ces femmes à réintégrer la société, on a organisé des programmes d'éducation sociale; 41 femmes y ont participé.
为了帮助这些妇重返
会,为她们组织了
会
课程,有41名妇
参加。
L'Uruguay a mis l'accent, dans sa politique sportive, sur la promotion de l'intégrité sociale dans le cadre d'activités socio-éducatives.
乌拉圭体政策
重点是通过
会
进程,促进
会融合。
Des institutions publiques et des organisations privées offrent divers programmes d'éducation sociale relatifs aux activités culturelles et récréatives des femmes.
各种妇文化及休闲活动
会
方案由政府机构和私营组织提供。
Les clubs d'enfants sont des institutions socio-éducatives extra-scolaires, qui accueillent les enfants des 2 sexes âgés de 6 à 14 ans.
作为校外会
机构,儿童俱乐部接纳6至14岁
男
儿童。
Ce type d'institution fournit une assistance intégrée en matière d'adaptation, de développement, de pédagogie et de soutien social aux enfants handicapés à domicile.
这是一种在残疾儿童居住地为他们提供综合性矫正和
会
帮助
学校。
Il existe ainsi un programme d'éducation civique en école primaire et au collège et un programme d'éducation civique, juridique et sociale au lycée.
在小学和初中设立了公民课程,在高中设有公民
、法律
和
会
课程。
Le système réaffirme la directive émanant de la loi relative aux enfants et aux adolescents quant à la nature pédagogique des mesures socioéducatives.
该制度重申《儿童和青少年法》中关于会
措施具有
学性质
指示。
Le programme fondamental de réinsertion, le programme efficace de l'UNICEF d'investissement dans l'éducation communautaire, doit être financé d'urgence pour la prochaine année scolaire.
重返会
核心方案是儿童基金会成功
会
投资方案,对下一学年,这一方案需要紧急筹资。
Dans des établissements expérimentaux on développe un nouveau modèle d'éducation préscolaire : un jardin d'enfant conçu en tant que complexe social et pédagogique ouvert.
实验场地正在搞一种新学龄前
模式:幼儿园——开放
会
综合体。
Le MES a établi une base de données comprenant toutes les institutions d'éducation sociale, afin d'améliorer l'accès des femmes à leurs programmes et services.
两性平等部为扩大妇利用其方案及服务
机会,编纂了一个所有
会
实体
数据库。
En raison des aspects individuel et social de la santé, la matière « Éducation sanitaire » est étroitement liée au thème interdisciplinaire « Personnalité et éducation sociale ».
有鉴于个体和会
健康状况,学科健康
与跨部门主题“个性与
会
”紧密相连。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prévention à long terme des conflits commence par l'éducation civique.
长期预防冲突工作必须从社会教做起。
Hormis cela, des campagnes multimédias sont organisées en Pologne dans le cadre de l'éducation sociale.
除此之外,波组织多媒体宣传运动,以此作
社会教
的一部分。
Le Sinase recommande expressément de placer les adolescents en liberté surveillée plutôt qu'en détention.
社会教关注制度还规定,获得辅导的自由优于让青少年独处。
Cependant la teneur particulière de ces programmes est déterminée au niveau des établissements, individuellement.
然而,个人和社会教的具体内容是根据各个学校具体情况决定的。
3.10 Organiser des programmes d'éducation sociale et de développement de compétences pratiques à l'intention des femmes.
9 实施针对妇女的社会教/终生技能培养方案。
En termes quantitatifs, ces instituts jouent un rôle considérable dans l'offre d'éducation sociale destinée au public.
机构数量和注册学生数量方
,这些机构
针对公众的社会教
中占相当大的比例。
Appelée par le passé « éducation sociale », elle était enseignée à partir de la troisième année du cycle primaire.
这项教以前称
“社会教
”,从小学三年级开始。
Le Sinase est le fruit d'une collaboration entre différents secteurs de l'administration, de représentants d'organisations et de spécialistes.
社会教关注制度起源于行政部门一些领域、各组织的代表和专家作出的共同努力。
Les femmes reçoivent aussi, sur un pied d'égalité avec les hommes, diverses formes d'éducation sociale pendant qu'elles travaillent.
妇女社会上工作时,也可以与男子平等的地位获得各种形式的社会教
。
Afin d'aider ces femmes à réintégrer la société, on a organisé des programmes d'éducation sociale; 41 femmes y ont participé.
帮助这些妇女重返社会,
她们组织
社会教
课程,有41名妇女参加。
L'Uruguay a mis l'accent, dans sa politique sportive, sur la promotion de l'intégrité sociale dans le cadre d'activités socio-éducatives.
乌拉圭体政策的重点是通过社会教
进程,促进社会融合。
Des institutions publiques et des organisations privées offrent divers programmes d'éducation sociale relatifs aux activités culturelles et récréatives des femmes.
各种妇女文化及休闲活动社会教方案由政府机构和私营组织提供。
Les clubs d'enfants sont des institutions socio-éducatives extra-scolaires, qui accueillent les enfants des 2 sexes âgés de 6 à 14 ans.
作校外的社会教
机构,儿童俱乐部接纳6至14岁的男女儿童。
Ce type d'institution fournit une assistance intégrée en matière d'adaptation, de développement, de pédagogie et de soutien social aux enfants handicapés à domicile.
这是一种残疾儿童居住地
他们提供综合性矫
教
和社会教
帮助的学校。
Il existe ainsi un programme d'éducation civique en école primaire et au collège et un programme d'éducation civique, juridique et sociale au lycée.
小学和初中设立
公民教
课程,
高中设有公民教
、法律教
和社会教
课程。
Le système réaffirme la directive émanant de la loi relative aux enfants et aux adolescents quant à la nature pédagogique des mesures socioéducatives.
该制度重申《儿童和青少年法》中关于社会教措施具有教学性质的指示。
Le programme fondamental de réinsertion, le programme efficace de l'UNICEF d'investissement dans l'éducation communautaire, doit être financé d'urgence pour la prochaine année scolaire.
重返社会的核心方案是儿童基金会成功的社会教投资方案,对下一学年,这一方案需要紧急筹资。
Dans des établissements expérimentaux on développe un nouveau modèle d'éducation préscolaire : un jardin d'enfant conçu en tant que complexe social et pédagogique ouvert.
实验场地搞一种新的学龄前教
模式:幼儿园——开放的社会教
综合体。
Le MES a établi une base de données comprenant toutes les institutions d'éducation sociale, afin d'améliorer l'accès des femmes à leurs programmes et services.
两性平等部扩大妇女利用其方案及服务的机会,编纂
一个所有社会教
实体的数据库。
En raison des aspects individuel et social de la santé, la matière « Éducation sanitaire » est étroitement liée au thème interdisciplinaire « Personnalité et éducation sociale ».
有鉴于个体和社会的健康状况,学科健康教与跨部门主题“个性与社会教
”紧密相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La prévention à long terme des conflits commence par l'éducation civique.
长期预防冲突工作必须从社会教做起。
Hormis cela, des campagnes multimédias sont organisées en Pologne dans le cadre de l'éducation sociale.
除此之外,波兰正在组织多媒体宣传运动,以此作为社会教的一部分。
Le Sinase recommande expressément de placer les adolescents en liberté surveillée plutôt qu'en détention.
社会教关注制度还规定,获得辅导的自由优于让青少年独处。
Cependant la teneur particulière de ces programmes est déterminée au niveau des établissements, individuellement.
然而,个人和社会教的具体内容是根据各个学校具体情况决定的。
3.10 Organiser des programmes d'éducation sociale et de développement de compétences pratiques à l'intention des femmes.
9 实施针对妇女的社会教/终生技能培
。
En termes quantitatifs, ces instituts jouent un rôle considérable dans l'offre d'éducation sociale destinée au public.
在机构数量和注册学生数量,这些机构在针对公众的社会教
相当大的比例。
Appelée par le passé « éducation sociale », elle était enseignée à partir de la troisième année du cycle primaire.
这项教以前称为“社会教
”,从小学三年级开始。
Le Sinase est le fruit d'une collaboration entre différents secteurs de l'administration, de représentants d'organisations et de spécialistes.
社会教关注制度起源于行政部门一些领域、各组织的代表和专家作出的共同努力。
Les femmes reçoivent aussi, sur un pied d'égalité avec les hommes, diverses formes d'éducation sociale pendant qu'elles travaillent.
妇女在社会上工作时,也可以与男子平等的地位获得各种形式的社会教。
Afin d'aider ces femmes à réintégrer la société, on a organisé des programmes d'éducation sociale; 41 femmes y ont participé.
为了帮助这些妇女重返社会,为她们组织了社会教课程,有41名妇女参加。
L'Uruguay a mis l'accent, dans sa politique sportive, sur la promotion de l'intégrité sociale dans le cadre d'activités socio-éducatives.
乌拉圭体政策的重点是通过社会教
进程,促进社会融合。
Des institutions publiques et des organisations privées offrent divers programmes d'éducation sociale relatifs aux activités culturelles et récréatives des femmes.
各种妇女文化及休闲活动社会教由政府机构和私营组织提供。
Les clubs d'enfants sont des institutions socio-éducatives extra-scolaires, qui accueillent les enfants des 2 sexes âgés de 6 à 14 ans.
作为校外的社会教机构,儿童俱乐部接纳6至14岁的男女儿童。
Ce type d'institution fournit une assistance intégrée en matière d'adaptation, de développement, de pédagogie et de soutien social aux enfants handicapés à domicile.
这是一种在残疾儿童居住地为他们提供综合性矫正教和社会教
帮助的学校。
Il existe ainsi un programme d'éducation civique en école primaire et au collège et un programme d'éducation civique, juridique et sociale au lycée.
在小学和初设立了公民教
课程,在高
设有公民教
、法律教
和社会教
课程。
Le système réaffirme la directive émanant de la loi relative aux enfants et aux adolescents quant à la nature pédagogique des mesures socioéducatives.
该制度重申《儿童和青少年法》关于社会教
措施具有教学性质的指示。
Le programme fondamental de réinsertion, le programme efficace de l'UNICEF d'investissement dans l'éducation communautaire, doit être financé d'urgence pour la prochaine année scolaire.
重返社会的核心是儿童基金会成功的社会教
投资
,对下一学年,这一
需要紧急筹资。
Dans des établissements expérimentaux on développe un nouveau modèle d'éducation préscolaire : un jardin d'enfant conçu en tant que complexe social et pédagogique ouvert.
实验场地正在搞一种新的学龄前教模式:幼儿园——开放的社会教
综合体。
Le MES a établi une base de données comprenant toutes les institutions d'éducation sociale, afin d'améliorer l'accès des femmes à leurs programmes et services.
两性平等部为扩大妇女利用其及服务的机会,编纂了一个所有社会教
实体的数据库。
En raison des aspects individuel et social de la santé, la matière « Éducation sanitaire » est étroitement liée au thème interdisciplinaire « Personnalité et éducation sociale ».
有鉴于个体和社会的健康状况,学科健康教与跨部门主题“个性与社会教
”紧密相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prévention à long terme des conflits commence par l'éducation civique.
长期预防冲突工作必须从育做起。
Hormis cela, des campagnes multimédias sont organisées en Pologne dans le cadre de l'éducation sociale.
除此之外,波兰正在媒体宣传运动,以此作为
育的一部分。
Le Sinase recommande expressément de placer les adolescents en liberté surveillée plutôt qu'en détention.
育关注制度还规定,获得辅导的自由优于让青少年独处。
Cependant la teneur particulière de ces programmes est déterminée au niveau des établissements, individuellement.
然而,个人和育的具体内容是根据各个学校具体情况决定的。
3.10 Organiser des programmes d'éducation sociale et de développement de compétences pratiques à l'intention des femmes.
9 实施针对妇女的育/终生技能培养方案。
En termes quantitatifs, ces instituts jouent un rôle considérable dans l'offre d'éducation sociale destinée au public.
在机构数量和注册学生数量方,这些机构在针对公众的
育中占相当大的比例。
Appelée par le passé « éducation sociale », elle était enseignée à partir de la troisième année du cycle primaire.
这项育以前称为“
育”,从小学三年级开始。
Le Sinase est le fruit d'une collaboration entre différents secteurs de l'administration, de représentants d'organisations et de spécialistes.
育关注制度起源于行政部门一些领域、各
的代表和专家作出的共同努力。
Les femmes reçoivent aussi, sur un pied d'égalité avec les hommes, diverses formes d'éducation sociale pendant qu'elles travaillent.
妇女在上工作时,也可以与男子平等的地位获得各种形式的
育。
Afin d'aider ces femmes à réintégrer la société, on a organisé des programmes d'éducation sociale; 41 femmes y ont participé.
为了帮助这些妇女重返,为她们
了
育课程,有41名妇女参加。
L'Uruguay a mis l'accent, dans sa politique sportive, sur la promotion de l'intégrité sociale dans le cadre d'activités socio-éducatives.
乌拉圭体育政策的重点是通过育进程,促进
融合。
Des institutions publiques et des organisations privées offrent divers programmes d'éducation sociale relatifs aux activités culturelles et récréatives des femmes.
各种妇女文化及休闲活动育方案由政府机构和私营
提供。
Les clubs d'enfants sont des institutions socio-éducatives extra-scolaires, qui accueillent les enfants des 2 sexes âgés de 6 à 14 ans.
作为校外的育机构,儿童俱乐部接纳6至14岁的男女儿童。
Ce type d'institution fournit une assistance intégrée en matière d'adaptation, de développement, de pédagogie et de soutien social aux enfants handicapés à domicile.
这是一种在残疾儿童居住地为他们提供综合性矫正育和
育帮助的学校。
Il existe ainsi un programme d'éducation civique en école primaire et au collège et un programme d'éducation civique, juridique et sociale au lycée.
在小学和初中设立了公民育课程,在高中设有公民
育、法律
育和
育课程。
Le système réaffirme la directive émanant de la loi relative aux enfants et aux adolescents quant à la nature pédagogique des mesures socioéducatives.
该制度重申《儿童和青少年法》中关于育措施具有
学性质的指示。
Le programme fondamental de réinsertion, le programme efficace de l'UNICEF d'investissement dans l'éducation communautaire, doit être financé d'urgence pour la prochaine année scolaire.
重返的核心方案是儿童基金
成功的
育投资方案,对下一学年,这一方案需要紧急筹资。
Dans des établissements expérimentaux on développe un nouveau modèle d'éducation préscolaire : un jardin d'enfant conçu en tant que complexe social et pédagogique ouvert.
实验场地正在搞一种新的学龄前育模式:幼儿园——开放的
育综合体。
Le MES a établi une base de données comprenant toutes les institutions d'éducation sociale, afin d'améliorer l'accès des femmes à leurs programmes et services.
两性平等部为扩大妇女利用其方案及服务的机,编纂了一个所有
育实体的数据库。
En raison des aspects individuel et social de la santé, la matière « Éducation sanitaire » est étroitement liée au thème interdisciplinaire « Personnalité et éducation sociale ».
有鉴于个体和的健康状况,学科健康
育与跨部门主题“个性与
育”紧密相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prévention à long terme des conflits commence par l'éducation civique.
长期预防冲突工作必须从社会教做起。
Hormis cela, des campagnes multimédias sont organisées en Pologne dans le cadre de l'éducation sociale.
除此之外,波兰正在组织多媒体宣传运动,此作为社会教
部分。
Le Sinase recommande expressément de placer les adolescents en liberté surveillée plutôt qu'en détention.
社会教关注制度还规定,获得辅导
自由优于让青少年独处。
Cependant la teneur particulière de ces programmes est déterminée au niveau des établissements, individuellement.
然而,个人和社会教具体内容是根据各个学校具体情况决定
。
3.10 Organiser des programmes d'éducation sociale et de développement de compétences pratiques à l'intention des femmes.
9 实施针对妇女社会教
/终生技能培养方案。
En termes quantitatifs, ces instituts jouent un rôle considérable dans l'offre d'éducation sociale destinée au public.
在机构数量和注册学生数量方,这些机构在针对公众
社会教
中占相当大
比例。
Appelée par le passé « éducation sociale », elle était enseignée à partir de la troisième année du cycle primaire.
这项教前称为“社会教
”,从小学三年级开始。
Le Sinase est le fruit d'une collaboration entre différents secteurs de l'administration, de représentants d'organisations et de spécialistes.
社会教关注制度起源于行政部门
些领域、各组织
代表和专家作出
共同努力。
Les femmes reçoivent aussi, sur un pied d'égalité avec les hommes, diverses formes d'éducation sociale pendant qu'elles travaillent.
妇女在社会上工作时,也可子平等
地位获得各种形式
社会教
。
Afin d'aider ces femmes à réintégrer la société, on a organisé des programmes d'éducation sociale; 41 femmes y ont participé.
为了帮助这些妇女重返社会,为她们组织了社会教课程,有41名妇女参加。
L'Uruguay a mis l'accent, dans sa politique sportive, sur la promotion de l'intégrité sociale dans le cadre d'activités socio-éducatives.
乌拉圭体政策
重点是通过社会教
进程,促进社会融合。
Des institutions publiques et des organisations privées offrent divers programmes d'éducation sociale relatifs aux activités culturelles et récréatives des femmes.
各种妇女文化及休闲活动社会教方案由政府机构和私营组织提供。
Les clubs d'enfants sont des institutions socio-éducatives extra-scolaires, qui accueillent les enfants des 2 sexes âgés de 6 à 14 ans.
作为校外社会教
机构,儿童俱乐部接纳6至14岁
女儿童。
Ce type d'institution fournit une assistance intégrée en matière d'adaptation, de développement, de pédagogie et de soutien social aux enfants handicapés à domicile.
这是种在残疾儿童居住地为他们提供综合性矫正教
和社会教
帮助
学校。
Il existe ainsi un programme d'éducation civique en école primaire et au collège et un programme d'éducation civique, juridique et sociale au lycée.
在小学和初中设立了公民教课程,在高中设有公民教
、法律教
和社会教
课程。
Le système réaffirme la directive émanant de la loi relative aux enfants et aux adolescents quant à la nature pédagogique des mesures socioéducatives.
该制度重申《儿童和青少年法》中关于社会教措施具有教学性质
指示。
Le programme fondamental de réinsertion, le programme efficace de l'UNICEF d'investissement dans l'éducation communautaire, doit être financé d'urgence pour la prochaine année scolaire.
重返社会核心方案是儿童基金会成功
社会教
投资方案,对下
学年,这
方案需要紧急筹资。
Dans des établissements expérimentaux on développe un nouveau modèle d'éducation préscolaire : un jardin d'enfant conçu en tant que complexe social et pédagogique ouvert.
实验场地正在搞种新
学龄前教
模式:幼儿园——开放
社会教
综合体。
Le MES a établi une base de données comprenant toutes les institutions d'éducation sociale, afin d'améliorer l'accès des femmes à leurs programmes et services.
两性平等部为扩大妇女利用其方案及服务机会,编纂了
个所有社会教
实体
数据库。
En raison des aspects individuel et social de la santé, la matière « Éducation sanitaire » est étroitement liée au thème interdisciplinaire « Personnalité et éducation sociale ».
有鉴于个体和社会健康状况,学科健康教
跨部门主题“个性
社会教
”紧密相连。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。