La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真相传闻相去甚远。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真相传闻相去甚远。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,他们离这一点相去甚远。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双方关于科索沃地位的立场相去甚远。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说的一切事实相去甚远。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
但记录显,结果
期相去甚远。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实际情况言相去甚远。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
但是,通过的决议理想相去甚远。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
但这能力离所需要的程度,仍然相去甚远。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定现实情况似乎相去甚远。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍然有限,其潜在能力相去甚远。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女在议会中的这一数字距期望值仍然相去甚远。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我们离这一最佳解决方法仍然相去甚远。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认捐显期数额相去甚远。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行相去千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果普遍接受的目标仍相去甚远。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子方面已经取得了一进展,但
发展中国家的期望仍然相去甚远。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这事实相去甚远。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
但我们距离充分实施仍相去甚远,无数挑战仍然存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双方在各个讨论领域所持的立场仍然相去甚远。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确实认为,她的提法我们同意的东西有点相去甚远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真相与传闻相去甚。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
,他们离这一点相去甚
。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双方关于科索沃地位的立场相去甚。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说的一切与事实相去甚。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
但记录显示,结果与预期相去甚。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实际情况与预言相去甚。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
但是,通过的决议与理想相去甚。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
但这能力离所需要的程度,仍然相去甚
。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定与实情况似乎相去甚
。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜能力相去甚
。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女议会中的这一数字距期望值仍然相去甚
。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我们离这一决方法仍然相去甚
。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认捐显示与预期数额相去甚。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行相去千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果与普遍接受的目标仍相去甚。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管控制金融投机分子方面已经取得了一
进展,但与发展中国家的期望仍然相去甚
。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这与事实相去甚。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
但我们距离充分实施仍相去甚,无数挑战仍然存
。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双方各个讨论领域所持的立场仍然相去甚
。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确实认为,她的提法与我们同意的东西有点相去甚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真相与传闻相去甚远。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,点相去甚远。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双方关于科索沃地位的立场相去甚远。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
所说的
切与事实相去甚远。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
但记录显示,结果与预期相去甚远。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实际情况与预言相去甚远。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
但是,通过的决议与理想相去甚远。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
但能力
所需要的程度,仍然相去甚远。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定与现实情况似乎相去甚远。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能力相去甚远。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女在议会中的数字距期望值仍然相去甚远。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我最佳解决方法仍然相去甚远。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
笔认捐显示与预期数额相去甚远。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行相去千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果与普遍接受的目标仍相去甚远。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子方面已经取得了进展,但与发展中国家的期望仍然相去甚远。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,与事实相去甚远。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
但我距
充分实施仍相去甚远,无数挑战仍然存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双方在各个讨论领域所持的立场仍然相去甚远。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我确实认为,她的提法与我
同意的东西有点相去甚远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真与传闻
甚远。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现,他们离这一点
甚远。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双方关于科索沃地位的立场甚远。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说的一切与事甚远。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
但记录显示,结果与预期甚远。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的际情况与预言
甚远。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
但是,通过的决议与理想甚远。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
但这力离所需要的程度,仍然
甚远。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定与现情况似乎
甚远。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍然有限,与其力
甚远。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女议会中的这一数字距期望值仍然
甚远。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我们离这一最佳解决方法仍然甚远。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认捐显示与预期数额甚远。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果与普遍接受的目标仍甚远。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管控制金融投机分子方面已经取得了一
进展,但与发展中国家的期望仍然
甚远。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这与事甚远。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
但我们距离充分施仍
甚远,无数挑战仍然存
。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双方各个讨论领域所持的立场仍然
甚远。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确认为,她的提法与我们同意的东西有点
甚远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真传闻
去甚远。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,他们离这一点去甚远。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双方关于科索沃地位的立场去甚远。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说的一切事实
去甚远。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
但记录显示,结果期
去甚远。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实际情况去甚远。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
但是,通过的决议理想
去甚远。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
但这能力离所需要的程度,仍然
去甚远。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文现实情况似乎
去甚远。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍然有限,其潜在能力
去甚远。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女在议会中的这一数字距期望值仍然去甚远。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我们离这一最佳解决方法仍然去甚远。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认捐显示期数额
去甚远。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,行
去千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果普遍接受的目标仍
去甚远。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子方面已经取得了一进展,但
发展中国家的期望仍然
去甚远。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这事实
去甚远。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
但我们距离充分实施仍去甚远,无数挑战仍然存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双方在各个讨论领域所持的立场仍然去甚远。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确实认为,她的提法我们同意的东西有点
去甚远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真相与传闻相去甚远。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,他们离这一点相去甚远。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双方关于科索沃地位的立场相去甚远。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说的一切与事实相去甚远。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
显示,结果与预期相去甚远。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
今天的实际情况与预言相去甚远。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
是,通过的决议与理想相去甚远。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
这
能力离所需要的程度,仍
相去甚远。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定与现实情况似乎相去甚远。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍有
,与其潜在能力相去甚远。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女在议会中的这一数字距期望值仍相去甚远。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我们离这一最佳解决方法仍相去甚远。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认捐显示与预期数额相去甚远。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行相去千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果与普遍接受的目标仍相去甚远。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子方面已经取得了一进展,
与发展中国家的期望仍
相去甚远。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这与事实相去甚远。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
我们距离充分实施仍相去甚远,无数挑战仍
存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双方在各个讨论领域所持的立场仍相去甚远。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确实认为,她的提法与我们同意的东西有点相去甚远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真传闻
去甚远。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,他们离这一点去甚远。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双方关于科索沃地位的立场去甚远。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说的一切去甚远。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
但记录显示,结果预期
去甚远。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的际情况
预言
去甚远。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
但是,通过的决议理想
去甚远。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
但这离所需要的程度,仍然
去甚远。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定现
情况似乎
去甚远。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍然有限,其潜在
去甚远。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女在议会中的这一数字距期望值仍然去甚远。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我们离这一最佳解决方法仍然去甚远。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认捐显示预期数额
去甚远。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行去千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果普遍接受的目标仍
去甚远。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子方面已经取得了一进展,但
发展中国家的期望仍然
去甚远。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这去甚远。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
但我们距离充分施仍
去甚远,无数挑战仍然存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双方在各个讨论领域所持的立场仍然去甚远。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确认为,她的提法
我们同意的东西有点
去甚远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真相与传闻相去。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,们离这一点相去
。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双方关于科索沃地位的立场相去。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
们所说的一切与事实相去
。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
但记录显示,结果与预期相去。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实际情况与预言相去。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
但是,通过的决与理想相去
。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
但这能力离所需要的程度,仍然相去
。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定与现实情况似乎相去。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能力相去。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女在的这一数字距期望值仍然相去
。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我们离这一最佳解决方法仍然相去。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认捐显示与预期数额相去。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行相去千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果与普遍接受的目标仍相去。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子方面已经取得了一进展,但与发展
国家的期望仍然相去
。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这与事实相去。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
但我们距离充分实施仍相去,无数挑战仍然存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双方在各个讨论领域所持的立场仍然相去。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确实认为,她的提法与我们同意的东西有点相去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真与传闻
远。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,他们离这一点远。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
于科索沃地位的立场
远。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说的一切与事实远。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
但记录显示,结果与预期远。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实际情况与预言远。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
但是,通过的决议与理想远。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
但这能力离所需要的程度,仍然
远。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定与现实情况似乎远。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能力远。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
妇女在议会中的这一数字距期望值仍然远。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我们离这一最佳解决法仍然
远。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认捐显示与预期数额远。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果与普遍接受的目标仍远。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子面已经取得了一
进展,但与发展中国家的期望仍然
远。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这与事实远。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
但我们距离充分实施仍远,无数挑战仍然存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,在各个讨论领域所持的立场仍然
远。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确实认为,她的提法与我们同意的东西有点远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。