Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律是事关的问题。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律是事关的问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,地星
正
于
攸关的时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了攸关的人道主义援助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感谢上帝,她安然无恙地逃离了,但精神上受到很大创伤,将近24小时,我不知道她的
。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
是一
攸关的问题,而不只是经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
也是一
攸关的问题。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于
存亡的危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此与共的关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书之一《》,上海文化出版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战是,制证明的单一程序和管制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的责任是长期评估我国攸关利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在段时间内,他的家人不知道他的
或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的安危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救出。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先(纳米比亚)说,对纳米比亚来说,执行《防治荒漠化公约》事关
。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
样一种防御政策立足的是有把握性,无论发
什么样的情况,我们
攸关的利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些任务影响到人的活,甚至关系到人的
。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年之中,他的家人不知其下落和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律事关生死的问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在看来,地球
个星球正
于生死攸关的时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了生死攸关的人道主义援助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感谢上帝,她安然无恙地逃离了,但精神上受到很大创伤,将近24个小时,不知道她的生死。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
一个生死攸关的问题,而不只
经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
一个生死攸关的问题。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于生死存亡的危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使勒比地区意识到
各国彼此生死与共的关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关生死存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书之一《生死》,上海文化出版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
生死在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战,制定生死证明的单一程序和管制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的责任长期评估
国生死攸关利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在段时间内,他的家人不知道他的生死或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
知道,能否保持高度警惕关系到
国公民的生死安危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救出。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先生(纳米比亚)说,对纳米比亚来说,执行《防治荒漠化公约》事关生死。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
样一种防御政策立足的
有把握性,无论发生什么样的情况,
生死攸关的利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些任务影响到人的生活,甚至关系到人的生死。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年之中,他的家人不知其下落和生死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律是事关生死的问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,地球这个星球正于生死攸关的时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了生死攸关的人道主助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感谢上帝,她安然无恙地逃离了,但精神上受到很大创伤,将近24个小时,我不知道她的生死。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这是一个生死攸关的问题,而不只是经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是一个生死攸关的问题。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于生死存亡的危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此生死与共的关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关生死存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书之一《生死》,上海文版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
生死在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战是,制定生死证明的单一程序和管制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的责任是长期评估我国生死攸关利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在这段时间内,他的家人不知道他的生死或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的生死安危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先生(纳米比亚)说,对纳米比亚来说,执行《防治荒漠公约》事关生死。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样一种防御政策立足的是有把握性,无论发生什么样的情况,我们生死攸关的利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些任务影响到人的生活,甚至关系到人的生死。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年之中,他的家人不知其下落和生死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律是事关的问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,地球这个星球正于
关的时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了关的人道主义援助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感谢上帝,她安然无恙地逃离了,但精神上受到很大创伤,将近24个小时,我不知道她的。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这是一个关的问题,而不只是经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是一个关的问题。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于
存亡的危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此与共的关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书之一《》,上海文化出版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战是,制定证明的单一程序和管制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的责任是长期评估我国关利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在这段时间内,他的家人不知道他的或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的安危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救出。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先(纳米比亚)说,对纳米比亚来说,执行《防治荒漠化公约》事关
。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样一种防御政策立足的是有把握性,无论发什么样的情况,我们
关的利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些任务影响到人的活,甚至关系到人的
。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年之中,他的家人不知其下落和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律是事关的问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,个星
正
于
攸关的时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了攸关的人道主义援助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感谢上帝,她安然无恙逃离了,但精神上受到很大创伤,将近24个小时,我不知道她的
。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
是一个
攸关的问题,而不只是经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
也是一个
攸关的问题。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于
存亡的危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比区意识到我们各国彼此
与共的关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书之一《》,上海文化出版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战是,制定明的单一程序和管制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的责任是长期评估我国攸关利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在段时间内,他的家人不知道他的
或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的安危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救出。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先(纳米比亚)说,对纳米比亚来说,执行《防治荒漠化公约》事关
。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
样一种防御政策立足的是有把握性,无论发
什么样的情况,我们
攸关的利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些任务影响到人的活,甚至关系到人的
。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年之中,他的家人不知其下落和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律是事的问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,地球这个星球正于
的时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了的人道主义援助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感谢上帝,她安然无恙地逃离了,但精神上受到很大创伤,将近24个小时,我不知道她的。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这是一个的问题,而不只是经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是一个的问题。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于
存亡的危机
。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此
与共的
系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书之一《》,上海文化出版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
在舌
的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战是,制定证明的单一程序和管制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的责任是长期评估我国利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在这段时间内,他的家人不知道他的或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
我们知道,能否保持高度警惕系到我国公民的
安危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救出。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先(纳米比亚)说,对纳米比亚来说,执行《防治荒漠化公约》事
。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样一种防御政策立足的是有把握性,无论发什么样的情况,我们
的利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些任务影响到人的活,甚至
系到人的
。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年之中,他的家人不知其下落和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律是事关生死的问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,地球这个星球正于生死攸关的时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了生死攸关的人主义援助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感谢上帝,她安然无恙地逃离了,但精神上受到很大创伤,将近24个小时,我她的生死。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这是一个生死攸关的问题,只是经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是一个生死攸关的问题。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于生死存亡的危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此生死与共的关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺,同种族灭绝战斗,事关生死存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书之一《生死》,上海文化出版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
生死在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战是,制定生死证明的单一程序和管制登记渠。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的责任是长期评估我国生死攸关利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在这段时间内,他的家人他的生死或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
我们,能否保持高度警惕关系到我国公民的生死安危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死得
,因为黎巴嫩陆军无法将其救出。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先生(纳米比亚)说,对纳米比亚来说,执行《防治荒漠化公约》事关生死。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样一种防御政策立足的是有把握性,无论发生什么样的情况,我们生死攸关的利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些任务影响到人的生活,甚至关系到人的生死。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年之中,他的家人其下落和生死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律是事关死的问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,地球这个星球正于
死攸关的时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了死攸关的人道主义援助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感谢上帝,无恙地逃离了,但精神上受到很大创伤,将近24个小时,我不知道
的
死。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这是个
死攸关的问题,而不只是经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是个
死攸关的问题。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于
死存亡的危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此死与共的关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关死存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书《
死》,上海文化出版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
死在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战是,制定死证明的单
程序和管制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的责任是长期评估我国死攸关利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在这段时间内,他的家人不知道他的死或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的死
危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人死不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救出。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先(纳米比亚)说,对纳米比亚来说,执行《防治荒漠化公约》事关
死。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样种防御政策立足的是有把握性,无论发
什么样的情况,我们
死攸关的利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些任务影响到人的活,甚至关系到人的
死。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年中,他的家人不知其下落和
死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律是事关生的问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看,
这个星
正
于生
攸关的时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了生攸关的人道主义援助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感谢上帝,她安然无恙逃离了,但精神上受到很大创伤,将近24个小时,我不知道她的生
。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这是一个生攸关的问题,而不只是经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是一个生攸关的问题。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于生
存亡的危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比区意识到我们各国彼此生
与共的关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关生存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书之一《生》,上海文化出版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
生在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战是,制定生的单一程序和管制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的责任是长期评估我国生攸关利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在这段时间内,他的家人不知道他的生或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的生安危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救出。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先生(纳米比亚)说,对纳米比亚说,执行《防治荒漠化公约》事关生
。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样一种防御政策立足的是有把握性,无论发生什么样的情况,我们生攸关的利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些任务影响到人的生活,甚至关系到人的生。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年之中,他的家人不知其下落和生。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。