法语助手
  • 关闭

现金簿

添加到生词本

livre de caisse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un tableau récapitulatif totalisant tous les soldes de caisse est ensuite établi et comparé au solde des comptes bancaires dans le grand livre.

编制合并报表,将所有现金簿结余汇总,然后将总额与总分类中的银行户结余进行调节对

La mise en service du nouveau système de comptabilité Lawson permettra de mieux vérifier la concordance des comptes bancaires grâce au module de livre de caisse du système.

新的劳森会系统一旦运用,就可以通过劳森现金簿单元、更高效地进行银行对数工作。

Toutefois, l'UNRWA a enregistré dans le livre de caisse des opérations qui auraient dû faire l'objet d'écritures de régularisation, ce qui fausse le tableau de la situation financière de l'Office en fin d'exercice.

然而,近东救济工程处处理了现金出纳簿中本作为款入的往来业务,从而误报了工程处本两年期结束时的真实财务状况。

Dans le groupe témoin, ces conditions étaient remplies par un état exhaustif accompagné de pièces justificatives : livres de caisse ou registres faisant apparaître le solde journalier des liquidités et états financiers datant de moins d'un an après l'invasion indiquant séparément le solde des liquidités à la date du bilan.

这一现金出纳簿或表明每日库存现金余额的总帐和入侵之日一年内的财务报表,单独列出的资产负债表之日的库存现金余额。

Pour étayer les pertes qu'elle invoque, Eteco a communiqué copie de factures, des attestations d'un expert-comptable agréé, une liste des noms des employés qui ont été rapatriés, copie d'un relevé de banque, un état récapitulatif de demandes de remboursement de frais, des extraits de son livre de caisse et une traduction partielle d'un formulaire de demande de conversion de devises.

Eteco就所称损失提供的是,发票复制件、一位特许会师的明、遣返的雇员名单、银行对单复制件、报单摘要、现金簿摘录,以及一份部分译出的外汇兑换申请表。

Le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过现金出纳簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会做法;(c) 登记日记分录的调整,以便准确编写财务报表。

Ceci a pour conséquence que l'UNOPS n'établit pas de concordance entre le solde de chaque compte d'avances temporaires et le solde d'un fonds dans le grand livre; un livre de caisse sert d'outil de contrôle pour enregistrer les dépenses et les recettes des comptes d'avances temporaires et les concordances sont établies entre ce livre de caisse et les relevés bancaires.

其结果是,项目厅不对每个定额备用金户结余与总分类中的某一基金结余进行调节对,而是使用现金簿作为控制机制来记录定额备用金户支出和收入,并用此与银行报表进行调节对

Au paragraphe 41, le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

第41段中,审委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过现金出纳簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会;(c) 登记日记分录的更改,以便准确编写财务报表。

Les problèmes de gestion financière concernent les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des petites caisses, les paiements faits sans approbation appropriée; les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettent pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

财务管理问题括:银行户上和现金簿上余额有差异;未经适当批准做出支付;财务管理系统对项目支出的监测和管理薄弱;项目记录、Atlas和综合交付情况报告中报告的支出存差异。

Les problèmes de gestion financière concernaient les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des livres de caisse, les paiements faits sans approbation appropriée, les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettaient pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

财务管理问题括:银行户与现金簿余额有差额;付款未经适当批准;财务管理系统监测和管理项目支出方面薄弱;项目记录、阿特拉斯系统和综合交付报告之间支出上有差额。

En ce qui concerne la recommandation de demander au PNUD qu'il prépare des rapprochements mensuels des comptes bancaires qu'il gère pour le FNUAP, le Fonds a modifié l'accord qu'il a passé avec le PNUD, afin que celui-ci procède à un rapprochement entre les journaux de trésorerie et les relevés bancaires chaque mois et à un rapprochement entre le grand livre général et les relevés bancaires chaque trimestre (par. 27).

有关开发署代表人口基金维持的银行户编制每月调节表的建议,人口基金修订了其与开发署的安排,以便开发署每月进行现金簿与银行户的对以及每一季度进行总分类和银行户对(第27段)。

Au paragraphe 41 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNRWA : a) de s'abstenir d'enregistrer dans le livre de caisse des opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) d'appliquer la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rapportent; et c) à porter les écritures d'ajustement requises au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

报告的第41段,委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过现金出纳簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会做法;(c) 登记日记分录的调整,以便准确编制财务报表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现金簿 的法语例句

用户正在搜索


acacine, acacipétaline, acacipétaloside, acacline, académicien, académie, académique, académiquement, académisable, académisme,

相似单词


现今, 现金, 现金(pl), 现金(的), 现金(矸), 现金簿, 现金短缺, 现金付款, 现金股, 现金奖赏,
livre de caisse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un tableau récapitulatif totalisant tous les soldes de caisse est ensuite établi et comparé au solde des comptes bancaires dans le grand livre.

编制合并报表,将所有现金簿结余汇总,然后将总额与总分类账中的银行账户结余进行调节对账。

La mise en service du nouveau système de comptabilité Lawson permettra de mieux vérifier la concordance des comptes bancaires grâce au module de livre de caisse du système.

新的劳森会计系统一旦运用,就可以通过劳森现金簿单元、更高效地进行银行对数工作。

Toutefois, l'UNRWA a enregistré dans le livre de caisse des opérations qui auraient dû faire l'objet d'écritures de régularisation, ce qui fausse le tableau de la situation financière de l'Office en fin d'exercice.

然而,近东救济工理了现金出纳簿应作为应计账款入账的往来业务,从而误报了工年期结束时的真实财务状况。

Dans le groupe témoin, ces conditions étaient remplies par un état exhaustif accompagné de pièces justificatives : livres de caisse ou registres faisant apparaître le solde journalier des liquidités et états financiers datant de moins d'un an après l'invasion indiquant séparément le solde des liquidités à la date du bilan.

这一证据包括现金出纳簿或表明每日库存现金余额的总帐和入侵之日一年内的财务报表,单独列出的资产负债表之日的库存现金余额。

Pour étayer les pertes qu'elle invoque, Eteco a communiqué copie de factures, des attestations d'un expert-comptable agréé, une liste des noms des employés qui ont été rapatriés, copie d'un relevé de banque, un état récapitulatif de demandes de remboursement de frais, des extraits de son livre de caisse et une traduction partielle d'un formulaire de demande de conversion de devises.

Eteco就所称损失提供的证据是,发票复制件、一位特许会计师的证明、遣返的雇员名单、银行对账单复制件、报账单摘要、现金簿摘录,以及一份部分译出的外汇兑换申请表。

Le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

委员会建议近东救济工:(a) 不要通过现金出纳簿年期结束后的往来业务;(b) 对于与年期有关,但年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记日记账分录的调整,以便准确编写财务报表。

Ceci a pour conséquence que l'UNOPS n'établit pas de concordance entre le solde de chaque compte d'avances temporaires et le solde d'un fonds dans le grand livre; un livre de caisse sert d'outil de contrôle pour enregistrer les dépenses et les recettes des comptes d'avances temporaires et les concordances sont établies entre ce livre de caisse et les relevés bancaires.

其结果是,项目厅不对每个定额备用金账户结余与总分类账中的某一基金结余进行调节对账,而是使用现金簿作为控制机制来记录定额备用金账户支出和收入,并用此与银行报表进行调节对账。

Au paragraphe 41, le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

第41段中,审计委员会建议近东救济工:(a) 不要通过现金出纳簿年期结束后的往来业务;(b) 对于与年期有关,但年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计;(c) 登记日记账分录的更改,以便准确编写财务报表。

Les problèmes de gestion financière concernent les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des petites caisses, les paiements faits sans approbation appropriée; les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettent pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

财务管理问题包括:银行账户上和现金簿上余额有差异;未经适当批准做出支付;财务管理系统对项目支出的监测和管理薄弱;项目记录、Atlas和综合交付情况报告中报告的支出存差异。

Les problèmes de gestion financière concernaient les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des livres de caisse, les paiements faits sans approbation appropriée, les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettaient pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

财务管理问题包括:银行账户与现金簿余额有差额;付款未经适当批准;财务管理系统监测和管理项目支出方面薄弱;项目记录、阿特拉斯系统和综合交付报告之间支出上有差额。

En ce qui concerne la recommandation de demander au PNUD qu'il prépare des rapprochements mensuels des comptes bancaires qu'il gère pour le FNUAP, le Fonds a modifié l'accord qu'il a passé avec le PNUD, afin que celui-ci procède à un rapprochement entre les journaux de trésorerie et les relevés bancaires chaque mois et à un rapprochement entre le grand livre général et les relevés bancaires chaque trimestre (par. 27).

有关开发署代表人口基金维持的银行账户编制每月调节表的建议,人口基金修订了其与开发署的安排,以便开发署每月进行现金簿与银行账户的对账以及每一季度进行总分类账和银行账户对账(第27段)。

Au paragraphe 41 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNRWA : a) de s'abstenir d'enregistrer dans le livre de caisse des opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) d'appliquer la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rapportent; et c) à porter les écritures d'ajustement requises au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

报告的第41段,委员会建议近东救济工:(a) 不要通过现金出纳簿年期结束后的往来业务;(b) 对于与年期有关,但年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记日记账分录的调整,以便准确编制财务报表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现金簿 的法语例句

用户正在搜索


acalorique, Acalypha, Acalyptophis, Acamaeopleura, acampsie, acamylophénine, acanthacées, Acantharia, Acanthaster, acanthe,

相似单词


现今, 现金, 现金(pl), 现金(的), 现金(矸), 现金簿, 现金短缺, 现金付款, 现金股, 现金奖赏,
livre de caisse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un tableau récapitulatif totalisant tous les soldes de caisse est ensuite établi et comparé au solde des comptes bancaires dans le grand livre.

编制合并报表,将所有簿结余汇总,然后将总额与总分类账中的银行账户结余进行调节对账。

La mise en service du nouveau système de comptabilité Lawson permettra de mieux vérifier la concordance des comptes bancaires grâce au module de livre de caisse du système.

新的劳森会计系统一旦运用,就可以通过劳森簿单元、更高效地进行银行对数工作。

Toutefois, l'UNRWA a enregistré dans le livre de caisse des opérations qui auraient dû faire l'objet d'écritures de régularisation, ce qui fausse le tableau de la situation financière de l'Office en fin d'exercice.

然而,近东救济工程处处出纳簿中本应作为应计账款入账的往来业务,从而误报工程处本两年期结束时的真实财务状况。

Dans le groupe témoin, ces conditions étaient remplies par un état exhaustif accompagné de pièces justificatives : livres de caisse ou registres faisant apparaître le solde journalier des liquidités et états financiers datant de moins d'un an après l'invasion indiquant séparément le solde des liquidités à la date du bilan.

这一证据包括出纳簿或表明余额的总帐和入侵之一年内的财务报表,单独列出的资产负债表之余额。

Pour étayer les pertes qu'elle invoque, Eteco a communiqué copie de factures, des attestations d'un expert-comptable agréé, une liste des noms des employés qui ont été rapatriés, copie d'un relevé de banque, un état récapitulatif de demandes de remboursement de frais, des extraits de son livre de caisse et une traduction partielle d'un formulaire de demande de conversion de devises.

Eteco就所称损失提供的证据是,发票复制件、一位特许会计师的证明、遣返的雇员名单、银行对账单复制件、报账单摘要、簿摘录,以及一份部分译出的外汇兑换申请表。

Le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过出纳簿两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管层才注意到的往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记记账分录的调整,以便准确编写财务报表。

Ceci a pour conséquence que l'UNOPS n'établit pas de concordance entre le solde de chaque compte d'avances temporaires et le solde d'un fonds dans le grand livre; un livre de caisse sert d'outil de contrôle pour enregistrer les dépenses et les recettes des comptes d'avances temporaires et les concordances sont établies entre ce livre de caisse et les relevés bancaires.

其结果是,项目厅不对个定额备用金账户结余与总分类账中的某一基金结余进行调节对账,而是使用簿作为控制机制来记录定额备用金账户支出和收入,并用此与银行报表进行调节对账。

Au paragraphe 41, le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

第41段中,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过出纳簿两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管层才注意到的往来业务采用权责发生制会计;(c) 登记记账分录的更改,以便准确编写财务报表。

Les problèmes de gestion financière concernent les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des petites caisses, les paiements faits sans approbation appropriée; les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettent pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

财务管问题包括:银行账户上和簿上余额有差异;未经适当批准做出支付;财务管系统对项目支出的监测和管薄弱;项目记录、Atlas和综合交付情况报告中报告的支出存差异。

Les problèmes de gestion financière concernaient les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des livres de caisse, les paiements faits sans approbation appropriée, les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettaient pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

财务管问题包括:银行账户与簿余额有差额;付款未经适当批准;财务管系统监测和管项目支出方面薄弱;项目记录、阿特拉斯系统和综合交付报告之间支出上有差额。

En ce qui concerne la recommandation de demander au PNUD qu'il prépare des rapprochements mensuels des comptes bancaires qu'il gère pour le FNUAP, le Fonds a modifié l'accord qu'il a passé avec le PNUD, afin que celui-ci procède à un rapprochement entre les journaux de trésorerie et les relevés bancaires chaque mois et à un rapprochement entre le grand livre général et les relevés bancaires chaque trimestre (par. 27).

有关开发署代表人口基金维持的银行账户编制月调节表的建议,人口基金修订其与开发署的安排,以便开发署月进行簿与银行账户的对账以及一季度进行总分类账和银行账户对账(第27段)。

Au paragraphe 41 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNRWA : a) de s'abstenir d'enregistrer dans le livre de caisse des opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) d'appliquer la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rapportent; et c) à porter les écritures d'ajustement requises au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

报告的第41段,委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过出纳簿两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管层才注意到的往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记记账分录的调整,以便准确编制财务报表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现金簿 的法语例句

用户正在搜索


acarien, acariens, acarificateur, acarifuge, Acarina, acariose, acarocécidie, acarodermatite, acaroïde, acarologie,

相似单词


现今, 现金, 现金(pl), 现金(的), 现金(矸), 现金簿, 现金短缺, 现金付款, 现金股, 现金奖赏,
livre de caisse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un tableau récapitulatif totalisant tous les soldes de caisse est ensuite établi et comparé au solde des comptes bancaires dans le grand livre.

编制合并报,将所有簿结余汇总,然后将总额与总分类账中的银行账户结余进行调节对账。

La mise en service du nouveau système de comptabilité Lawson permettra de mieux vérifier la concordance des comptes bancaires grâce au module de livre de caisse du système.

新的劳森会计系统一旦运用,就可以通过劳森簿单元、更高效地进行银行对数工作。

Toutefois, l'UNRWA a enregistré dans le livre de caisse des opérations qui auraient dû faire l'objet d'écritures de régularisation, ce qui fausse le tableau de la situation financière de l'Office en fin d'exercice.

然而,近东救济工程处处理了簿中本应作为应计账款入账的往来业务,从而误报了工程处本两年期结束时的真实财务状况。

Dans le groupe témoin, ces conditions étaient remplies par un état exhaustif accompagné de pièces justificatives : livres de caisse ou registres faisant apparaître le solde journalier des liquidités et états financiers datant de moins d'un an après l'invasion indiquant séparément le solde des liquidités à la date du bilan.

这一证据包括簿日库存余额的总帐和入侵之日一年内的财务报,单独列的资产负债之日的库存余额。

Pour étayer les pertes qu'elle invoque, Eteco a communiqué copie de factures, des attestations d'un expert-comptable agréé, une liste des noms des employés qui ont été rapatriés, copie d'un relevé de banque, un état récapitulatif de demandes de remboursement de frais, des extraits de son livre de caisse et une traduction partielle d'un formulaire de demande de conversion de devises.

Eteco就所称损失提供的证据是,发票复制件、一位特许会计师的证、遣返的雇员名单、银行对账单复制件、报账单摘要、簿摘录,以及一份部分译的外汇兑换申请

Le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记日记账分录的调整,以便准确编写财务报

Ceci a pour conséquence que l'UNOPS n'établit pas de concordance entre le solde de chaque compte d'avances temporaires et le solde d'un fonds dans le grand livre; un livre de caisse sert d'outil de contrôle pour enregistrer les dépenses et les recettes des comptes d'avances temporaires et les concordances sont établies entre ce livre de caisse et les relevés bancaires.

其结果是,项目厅不对个定额备用账户结余与总分类账中的某一基结余进行调节对账,而是使用簿作为控制机制来记录定额备用账户支和收入,并用此与银行报进行调节对账。

Au paragraphe 41, le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

第41段中,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计;(c) 登记日记账分录的更改,以便准确编写财务报

Les problèmes de gestion financière concernent les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des petites caisses, les paiements faits sans approbation appropriée; les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettent pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

财务管理问题包括:银行账户上和簿上余额有差异;未经适当批准做支付;财务管理系统对项目支的监测和管理薄弱;项目记录、Atlas和综合交付情况报告中报告的支差异。

Les problèmes de gestion financière concernaient les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des livres de caisse, les paiements faits sans approbation appropriée, les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettaient pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

财务管理问题包括:银行账户与簿余额有差额;付款未经适当批准;财务管理系统监测和管理项目支方面薄弱;项目记录、阿特拉斯系统和综合交付报告之间上有差额。

En ce qui concerne la recommandation de demander au PNUD qu'il prépare des rapprochements mensuels des comptes bancaires qu'il gère pour le FNUAP, le Fonds a modifié l'accord qu'il a passé avec le PNUD, afin que celui-ci procède à un rapprochement entre les journaux de trésorerie et les relevés bancaires chaque mois et à un rapprochement entre le grand livre général et les relevés bancaires chaque trimestre (par. 27).

有关开发署代人口基维持的银行账户编制月调节的建议,人口基修订了其与开发署的安排,以便开发署月进行簿与银行账户的对账以及一季度进行总分类账和银行账户对账(第27段)。

Au paragraphe 41 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNRWA : a) de s'abstenir d'enregistrer dans le livre de caisse des opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) d'appliquer la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rapportent; et c) à porter les écritures d'ajustement requises au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

报告的第41段,委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记日记账分录的调整,以便准确编制财务报

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现金簿 的法语例句

用户正在搜索


acatène, acathésie, acathisie, acaudé, Acaudina, acaule, acausalité, acaustobiolite, acazdir, accablant,

相似单词


现今, 现金, 现金(pl), 现金(的), 现金(矸), 现金簿, 现金短缺, 现金付款, 现金股, 现金奖赏,
livre de caisse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un tableau récapitulatif totalisant tous les soldes de caisse est ensuite établi et comparé au solde des comptes bancaires dans le grand livre.

编制合并报表,将所有簿汇总,然后将总额与总分类账中的银行账户结进行调节对账。

La mise en service du nouveau système de comptabilité Lawson permettra de mieux vérifier la concordance des comptes bancaires grâce au module de livre de caisse du système.

新的劳森会计系运用,就可以通过劳森簿单元、更高效地进行银行对数工作。

Toutefois, l'UNRWA a enregistré dans le livre de caisse des opérations qui auraient dû faire l'objet d'écritures de régularisation, ce qui fausse le tableau de la situation financière de l'Office en fin d'exercice.

然而,近东救济工程处处理了出纳簿中本应作为应计账款入账的往来业务,从而误报了工程处本两年期结束时的真实财务状况。

Dans le groupe témoin, ces conditions étaient remplies par un état exhaustif accompagné de pièces justificatives : livres de caisse ou registres faisant apparaître le solde journalier des liquidités et états financiers datant de moins d'un an après l'invasion indiquant séparément le solde des liquidités à la date du bilan.

证据包括出纳簿或表明每日库存额的总帐和入侵之日年内的财务报表,单独列出的资产负债表之日的库存额。

Pour étayer les pertes qu'elle invoque, Eteco a communiqué copie de factures, des attestations d'un expert-comptable agréé, une liste des noms des employés qui ont été rapatriés, copie d'un relevé de banque, un état récapitulatif de demandes de remboursement de frais, des extraits de son livre de caisse et une traduction partielle d'un formulaire de demande de conversion de devises.

Eteco就所称损失提供的证据是,发票复制件、位特许会计师的证明、遣返的雇员名单、银行对账单复制件、报账单摘要、簿摘录,以及份部分译出的外汇兑换申请表。

Le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过出纳簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记日记账分录的调整,以便准确编写财务报表。

Ceci a pour conséquence que l'UNOPS n'établit pas de concordance entre le solde de chaque compte d'avances temporaires et le solde d'un fonds dans le grand livre; un livre de caisse sert d'outil de contrôle pour enregistrer les dépenses et les recettes des comptes d'avances temporaires et les concordances sont établies entre ce livre de caisse et les relevés bancaires.

其结果是,项目厅不对每个定额备用账户结与总分类账中的某进行调节对账,而是使用簿作为控制机制来记录定额备用账户支出和收入,并用此与银行报表进行调节对账。

Au paragraphe 41, le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

第41段中,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过出纳簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计;(c) 登记日记账分录的更改,以便准确编写财务报表。

Les problèmes de gestion financière concernent les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des petites caisses, les paiements faits sans approbation appropriée; les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettent pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

财务管理问题包括:银行账户上和簿额有差异;未经适当批准做出支付;财务管理系对项目支出的监测和管理薄弱;项目记录、Atlas和综合交付情况报告中报告的支出存差异。

Les problèmes de gestion financière concernaient les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des livres de caisse, les paiements faits sans approbation appropriée, les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettaient pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

财务管理问题包括:银行账户与簿额有差额;付款未经适当批准;财务管理系监测和管理项目支出方面薄弱;项目记录、阿特拉斯系和综合交付报告之间支出上有差额。

En ce qui concerne la recommandation de demander au PNUD qu'il prépare des rapprochements mensuels des comptes bancaires qu'il gère pour le FNUAP, le Fonds a modifié l'accord qu'il a passé avec le PNUD, afin que celui-ci procède à un rapprochement entre les journaux de trésorerie et les relevés bancaires chaque mois et à un rapprochement entre le grand livre général et les relevés bancaires chaque trimestre (par. 27).

有关开发署代表人口基维持的银行账户编制每月调节表的建议,人口基修订了其与开发署的安排,以便开发署每月进行簿与银行账户的对账以及每季度进行总分类账和银行账户对账(第27段)。

Au paragraphe 41 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNRWA : a) de s'abstenir d'enregistrer dans le livre de caisse des opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) d'appliquer la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rapportent; et c) à porter les écritures d'ajustement requises au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

报告的第41段,委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过出纳簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记日记账分录的调整,以便准确编制财务报表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现金簿 的法语例句

用户正在搜索


accédant, accédant à la propriété, accéder, accéder à, accelerando, accélérando, accélérateur, accélération, accélératrice, accéléré,

相似单词


现今, 现金, 现金(pl), 现金(的), 现金(矸), 现金簿, 现金短缺, 现金付款, 现金股, 现金奖赏,
livre de caisse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un tableau récapitulatif totalisant tous les soldes de caisse est ensuite établi et comparé au solde des comptes bancaires dans le grand livre.

编制合并报表,将所有现金簿结余汇总,然后将总额与总分类账中的银行账户结余进行调节对账。

La mise en service du nouveau système de comptabilité Lawson permettra de mieux vérifier la concordance des comptes bancaires grâce au module de livre de caisse du système.

新的会计系统一旦运用,就可以通现金簿单元、更高效地进行银行对数工作。

Toutefois, l'UNRWA a enregistré dans le livre de caisse des opérations qui auraient dû faire l'objet d'écritures de régularisation, ce qui fausse le tableau de la situation financière de l'Office en fin d'exercice.

然而,近东救济工程处处理了现金出纳簿中本应作为应计账款入账的往来业务,从而误报了工程处本两年期结束时的真实财务状况。

Dans le groupe témoin, ces conditions étaient remplies par un état exhaustif accompagné de pièces justificatives : livres de caisse ou registres faisant apparaître le solde journalier des liquidités et états financiers datant de moins d'un an après l'invasion indiquant séparément le solde des liquidités à la date du bilan.

这一证据包括现金出纳簿或表明每日库存现金余额的总帐和入侵之日一年内的财务报表,单独列出的资表之日的库存现金余额。

Pour étayer les pertes qu'elle invoque, Eteco a communiqué copie de factures, des attestations d'un expert-comptable agréé, une liste des noms des employés qui ont été rapatriés, copie d'un relevé de banque, un état récapitulatif de demandes de remboursement de frais, des extraits de son livre de caisse et une traduction partielle d'un formulaire de demande de conversion de devises.

Eteco就所称损失提供的证据是,发票复制件、一位特许会计师的证明、遣返的雇员名单、银行对账单复制件、报账单摘要、现金簿摘录,以及一份部分译出的外汇兑换申请表。

Le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通现金出纳簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记日记账分录的调整,以便准确编写财务报表。

Ceci a pour conséquence que l'UNOPS n'établit pas de concordance entre le solde de chaque compte d'avances temporaires et le solde d'un fonds dans le grand livre; un livre de caisse sert d'outil de contrôle pour enregistrer les dépenses et les recettes des comptes d'avances temporaires et les concordances sont établies entre ce livre de caisse et les relevés bancaires.

其结果是,项目厅不对每个定额备用金账户结余与总分类账中的某一基金结余进行调节对账,而是使用现金簿作为控制机制来记录定额备用金账户支出和收入,并用此与银行报表进行调节对账。

Au paragraphe 41, le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

第41段中,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通现金出纳簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计;(c) 登记日记账分录的更改,以便准确编写财务报表。

Les problèmes de gestion financière concernent les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des petites caisses, les paiements faits sans approbation appropriée; les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettent pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

财务管理问题包括:银行账户上和现金簿上余额有差异;未经适当批准做出支付;财务管理系统对项目支出的监测和管理薄弱;项目记录、Atlas和综合交付情况报告中报告的支出存差异。

Les problèmes de gestion financière concernaient les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des livres de caisse, les paiements faits sans approbation appropriée, les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettaient pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

财务管理问题包括:银行账户与现金簿余额有差额;付款未经适当批准;财务管理系统监测和管理项目支出方面薄弱;项目记录、阿特拉斯系统和综合交付报告之间支出上有差额。

En ce qui concerne la recommandation de demander au PNUD qu'il prépare des rapprochements mensuels des comptes bancaires qu'il gère pour le FNUAP, le Fonds a modifié l'accord qu'il a passé avec le PNUD, afin que celui-ci procède à un rapprochement entre les journaux de trésorerie et les relevés bancaires chaque mois et à un rapprochement entre le grand livre général et les relevés bancaires chaque trimestre (par. 27).

有关开发署代表人口基金维持的银行账户编制每月调节表的建议,人口基金修订了其与开发署的安排,以便开发署每月进行现金簿与银行账户的对账以及每一季度进行总分类账和银行账户对账(第27段)。

Au paragraphe 41 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNRWA : a) de s'abstenir d'enregistrer dans le livre de caisse des opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) d'appliquer la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rapportent; et c) à porter les écritures d'ajustement requises au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

报告的第41段,委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通现金出纳簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记日记账分录的调整,以便准确编制财务报表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现金簿 的法语例句

用户正在搜索


accentuateur, accentuation, accentué, accentuel, accentuer, acceptabilité, acceptable, acceptance, acceptant, acceptante,

相似单词


现今, 现金, 现金(pl), 现金(的), 现金(矸), 现金簿, 现金短缺, 现金付款, 现金股, 现金奖赏,
livre de caisse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un tableau récapitulatif totalisant tous les soldes de caisse est ensuite établi et comparé au solde des comptes bancaires dans le grand livre.

编制合并报表,将所有现金簿结余汇总,然后将总额与总分类账中的银行账户结余进行调节对账。

La mise en service du nouveau système de comptabilité Lawson permettra de mieux vérifier la concordance des comptes bancaires grâce au module de livre de caisse du système.

新的劳森会计系统一旦运用,就可以通过劳森现金簿单元、更高效地进行银行对数作。

Toutefois, l'UNRWA a enregistré dans le livre de caisse des opérations qui auraient dû faire l'objet d'écritures de régularisation, ce qui fausse le tableau de la situation financière de l'Office en fin d'exercice.

然而,近东救济处处理现金出纳簿中本应作为应计账款入账的往来业务,从而误报结束时的真实财务状况。

Dans le groupe témoin, ces conditions étaient remplies par un état exhaustif accompagné de pièces justificatives : livres de caisse ou registres faisant apparaître le solde journalier des liquidités et états financiers datant de moins d'un an après l'invasion indiquant séparément le solde des liquidités à la date du bilan.

这一证据包括现金出纳簿或表明每日库存现金余额的总帐和入侵之日一内的财务报表,单独列出的资产负债表之日的库存现金余额。

Pour étayer les pertes qu'elle invoque, Eteco a communiqué copie de factures, des attestations d'un expert-comptable agréé, une liste des noms des employés qui ont été rapatriés, copie d'un relevé de banque, un état récapitulatif de demandes de remboursement de frais, des extraits de son livre de caisse et une traduction partielle d'un formulaire de demande de conversion de devises.

Eteco就所称损失提供的证据是,发票复制件、一位特许会计师的证明、遣返的雇员名单、银行对账单复制件、报账单摘要、现金簿摘录,以及一份部分译出的外汇兑换申请表。

Le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

委员会建议近东救济处:(a) 不要通过现金出纳簿处理结束后的往来业务;(b) 对于与本有关,但结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记日记账分录的调整,以便准确编写财务报表。

Ceci a pour conséquence que l'UNOPS n'établit pas de concordance entre le solde de chaque compte d'avances temporaires et le solde d'un fonds dans le grand livre; un livre de caisse sert d'outil de contrôle pour enregistrer les dépenses et les recettes des comptes d'avances temporaires et les concordances sont établies entre ce livre de caisse et les relevés bancaires.

其结果是,项目厅不对每个定额备用金账户结余与总分类账中的某一基金结余进行调节对账,而是使用现金簿作为控制机制来记录定额备用金账户支出和收入,并用此与银行报表进行调节对账。

Au paragraphe 41, le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

第41段中,审计委员会建议近东救济处:(a) 不要通过现金出纳簿处理结束后的往来业务;(b) 对于与本有关,但结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计;(c) 登记日记账分录的更改,以便准确编写财务报表。

Les problèmes de gestion financière concernent les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des petites caisses, les paiements faits sans approbation appropriée; les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettent pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

财务管理问题包括:银行账户上和现金簿上余额有差异;未经适当批准做出支付;财务管理系统对项目支出的监测和管理薄弱;项目记录、Atlas和综合交付情况报告中报告的支出存差异。

Les problèmes de gestion financière concernaient les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des livres de caisse, les paiements faits sans approbation appropriée, les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettaient pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

财务管理问题包括:银行账户与现金簿余额有差额;付款未经适当批准;财务管理系统监测和管理项目支出方面薄弱;项目记录、阿特拉斯系统和综合交付报告之间支出上有差额。

En ce qui concerne la recommandation de demander au PNUD qu'il prépare des rapprochements mensuels des comptes bancaires qu'il gère pour le FNUAP, le Fonds a modifié l'accord qu'il a passé avec le PNUD, afin que celui-ci procède à un rapprochement entre les journaux de trésorerie et les relevés bancaires chaque mois et à un rapprochement entre le grand livre général et les relevés bancaires chaque trimestre (par. 27).

有关开发署代表人口基金维持的银行账户编制每月调节表的建议,人口基金修订其与开发署的安排,以便开发署每月进行现金簿与银行账户的对账以及每一季度进行总分类账和银行账户对账(第27段)。

Au paragraphe 41 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNRWA : a) de s'abstenir d'enregistrer dans le livre de caisse des opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) d'appliquer la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rapportent; et c) à porter les écritures d'ajustement requises au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

报告的第41段,委员会建议近东救济处:(a) 不要通过现金出纳簿处理结束后的往来业务;(b) 对于与本有关,但结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记日记账分录的调整,以便准确编制财务报表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现金簿 的法语例句

用户正在搜索


accessoirement, accessoiriser, accessoiriste, accident, accidenté, accidentel, accidentelle, accidentellement, accidenter, accidentologiste,

相似单词


现今, 现金, 现金(pl), 现金(的), 现金(矸), 现金簿, 现金短缺, 现金付款, 现金股, 现金奖赏,
livre de caisse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un tableau récapitulatif totalisant tous les soldes de caisse est ensuite établi et comparé au solde des comptes bancaires dans le grand livre.

编制合并报表,将所有现金簿结余汇总,然后将总额与总分类账中账户结余调节对账。

La mise en service du nouveau système de comptabilité Lawson permettra de mieux vérifier la concordance des comptes bancaires grâce au module de livre de caisse du système.

劳森会计系统一旦运用,就可以通过劳森现金簿单元、更高效地对数工作。

Toutefois, l'UNRWA a enregistré dans le livre de caisse des opérations qui auraient dû faire l'objet d'écritures de régularisation, ce qui fausse le tableau de la situation financière de l'Office en fin d'exercice.

然而,近东救济工程处处理了现金出纳簿中本应作为应计账款入账往来业务,从而误报了工程处本两年期结束时真实务状况。

Dans le groupe témoin, ces conditions étaient remplies par un état exhaustif accompagné de pièces justificatives : livres de caisse ou registres faisant apparaître le solde journalier des liquidités et états financiers datant de moins d'un an après l'invasion indiquant séparément le solde des liquidités à la date du bilan.

这一证据包括现金出纳簿或表明每日库存现金余额总帐和入侵之日一年务报表,单独列出资产负债表之日库存现金余额。

Pour étayer les pertes qu'elle invoque, Eteco a communiqué copie de factures, des attestations d'un expert-comptable agréé, une liste des noms des employés qui ont été rapatriés, copie d'un relevé de banque, un état récapitulatif de demandes de remboursement de frais, des extraits de son livre de caisse et une traduction partielle d'un formulaire de demande de conversion de devises.

Eteco就所称损失提供证据是,发票复制件、一位特许会计师证明、遣返雇员名单、对账单复制件、报账单摘要、现金簿摘录,以及一份部分译出外汇兑换申请表。

Le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过现金出纳簿处理两年期结束后往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记日记账分录调整,以便准确编写务报表。

Ceci a pour conséquence que l'UNOPS n'établit pas de concordance entre le solde de chaque compte d'avances temporaires et le solde d'un fonds dans le grand livre; un livre de caisse sert d'outil de contrôle pour enregistrer les dépenses et les recettes des comptes d'avances temporaires et les concordances sont établies entre ce livre de caisse et les relevés bancaires.

其结果是,项目厅不对每个定额备用金账户结余与总分类账中某一基金结余调节对账,而是使用现金簿作为控制机制来记录定额备用金账户支出和收入,并用此与报表调节对账。

Au paragraphe 41, le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

第41段中,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过现金出纳簿处理两年期结束后往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到往来业务采用权责发生制会计;(c) 登记日记账分录更改,以便准确编写务报表。

Les problèmes de gestion financière concernent les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des petites caisses, les paiements faits sans approbation appropriée; les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettent pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

务管理问题包括:账户上和现金簿上余额有差异;未经适当批准做出支付;务管理系统对项目支出监测和管理薄弱;项目记录、Atlas和综合交付情况报告中报告支出存差异。

Les problèmes de gestion financière concernaient les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des livres de caisse, les paiements faits sans approbation appropriée, les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettaient pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

务管理问题包括:账户与现金簿余额有差额;付款未经适当批准;务管理系统监测和管理项目支出方面薄弱;项目记录、阿特拉斯系统和综合交付报告之间支出上有差额。

En ce qui concerne la recommandation de demander au PNUD qu'il prépare des rapprochements mensuels des comptes bancaires qu'il gère pour le FNUAP, le Fonds a modifié l'accord qu'il a passé avec le PNUD, afin que celui-ci procède à un rapprochement entre les journaux de trésorerie et les relevés bancaires chaque mois et à un rapprochement entre le grand livre général et les relevés bancaires chaque trimestre (par. 27).

有关开发署代表人口基金维持账户编制每月调节表建议,人口基金修订了其与开发署安排,以便开发署每月现金簿账户对账以及每一季度总分类账和账户对账(第27段)。

Au paragraphe 41 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNRWA : a) de s'abstenir d'enregistrer dans le livre de caisse des opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) d'appliquer la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rapportent; et c) à porter les écritures d'ajustement requises au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

报告第41段,委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过现金出纳簿处理两年期结束后往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记日记账分录调整,以便准确编制务报表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现金簿 的法语例句

用户正在搜索


accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement, accoler, accolins,

相似单词


现今, 现金, 现金(pl), 现金(的), 现金(矸), 现金簿, 现金短缺, 现金付款, 现金股, 现金奖赏,
livre de caisse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un tableau récapitulatif totalisant tous les soldes de caisse est ensuite établi et comparé au solde des comptes bancaires dans le grand livre.

编制合并报,将所有现金簿结余汇总,然后将总额与总分类账中的银行账户结余进行调节对账。

La mise en service du nouveau système de comptabilité Lawson permettra de mieux vérifier la concordance des comptes bancaires grâce au module de livre de caisse du système.

新的劳森会计系统一旦运用,就过劳森现金簿单元、更高效地进行银行对数工作。

Toutefois, l'UNRWA a enregistré dans le livre de caisse des opérations qui auraient dû faire l'objet d'écritures de régularisation, ce qui fausse le tableau de la situation financière de l'Office en fin d'exercice.

然而,近东救济工程处处理了现金出纳簿中本应作为应计账款入账的往来业务,从而误报了工程处本两年期结束时的真实财务状况。

Dans le groupe témoin, ces conditions étaient remplies par un état exhaustif accompagné de pièces justificatives : livres de caisse ou registres faisant apparaître le solde journalier des liquidités et états financiers datant de moins d'un an après l'invasion indiquant séparément le solde des liquidités à la date du bilan.

这一证据包括现金出纳簿明每库存现金余额的总帐和入侵一年内的财务报,单独列出的资产负债的库存现金余额。

Pour étayer les pertes qu'elle invoque, Eteco a communiqué copie de factures, des attestations d'un expert-comptable agréé, une liste des noms des employés qui ont été rapatriés, copie d'un relevé de banque, un état récapitulatif de demandes de remboursement de frais, des extraits de son livre de caisse et une traduction partielle d'un formulaire de demande de conversion de devises.

Eteco就所称损失提供的证据是,发票复制件、一位特许会计师的证明、遣返的雇员名单、银行对账单复制件、报账单摘要、现金簿摘录,及一份部分译出的外汇兑换申请

Le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

委员会建议近东救济工程处:(a) 不要现金出纳簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记记账分录的调整,便准确编写财务报

Ceci a pour conséquence que l'UNOPS n'établit pas de concordance entre le solde de chaque compte d'avances temporaires et le solde d'un fonds dans le grand livre; un livre de caisse sert d'outil de contrôle pour enregistrer les dépenses et les recettes des comptes d'avances temporaires et les concordances sont établies entre ce livre de caisse et les relevés bancaires.

其结果是,项目厅不对每个定额备用金账户结余与总分类账中的某一基金结余进行调节对账,而是使用现金簿作为控制机制来记录定额备用金账户支出和收入,并用此与银行报进行调节对账。

Au paragraphe 41, le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

第41段中,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 不要现金出纳簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计;(c) 登记记账分录的更改,便准确编写财务报

Les problèmes de gestion financière concernent les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des petites caisses, les paiements faits sans approbation appropriée; les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettent pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

财务管理问题包括:银行账户上和现金簿上余额有差异;未经适当批准做出支付;财务管理系统对项目支出的监测和管理薄弱;项目记录、Atlas和综合交付情况报告中报告的支出存差异。

Les problèmes de gestion financière concernaient les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des livres de caisse, les paiements faits sans approbation appropriée, les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettaient pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

财务管理问题包括:银行账户与现金簿余额有差额;付款未经适当批准;财务管理系统监测和管理项目支出方面薄弱;项目记录、阿特拉斯系统和综合交付报告支出上有差额。

En ce qui concerne la recommandation de demander au PNUD qu'il prépare des rapprochements mensuels des comptes bancaires qu'il gère pour le FNUAP, le Fonds a modifié l'accord qu'il a passé avec le PNUD, afin que celui-ci procède à un rapprochement entre les journaux de trésorerie et les relevés bancaires chaque mois et à un rapprochement entre le grand livre général et les relevés bancaires chaque trimestre (par. 27).

有关开发署代人口基金维持的银行账户编制每月调节的建议,人口基金修订了其与开发署的安排,便开发署每月进行现金簿与银行账户的对账及每一季度进行总分类账和银行账户对账(第27段)。

Au paragraphe 41 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNRWA : a) de s'abstenir d'enregistrer dans le livre de caisse des opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) d'appliquer la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rapportent; et c) à porter les écritures d'ajustement requises au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

报告的第41段,委员会建议近东救济工程处:(a) 不要现金出纳簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与本两年期有关,但两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记记账分录的调整,便准确编制财务报

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现金簿 的法语例句

用户正在搜索


accompagnant, accompagnateur, accompagnatrice, accompagnement, accompagner, accompli, accomplie, accomplir, accomplissement, accon,

相似单词


现今, 现金, 现金(pl), 现金(的), 现金(矸), 现金簿, 现金短缺, 现金付款, 现金股, 现金奖赏,