有奖纠错
| 划词

Un tableau récapitulatif totalisant tous les soldes de caisse est ensuite établi et comparé au solde des comptes bancaires dans le grand livre.

编制合并表,将所有结余汇总,然后将总额与总分类账中的银行账户结余进行调节对账。

评价该例句:好评差评指正

La mise en service du nouveau système de comptabilité Lawson permettra de mieux vérifier la concordance des comptes bancaires grâce au module de livre de caisse du système.

新的劳森会计系统一旦运用,就可以通过劳森元、更高效地进行银行对数作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'UNRWA a enregistré dans le livre de caisse des opérations qui auraient dû faire l'objet d'écritures de régularisation, ce qui fausse le tableau de la situation financière de l'Office en fin d'exercice.

然而,近东救济程处处理了出纳中本应作为应计账款入账的往来业,从而误程处在本两年期结束时的真实状况。

评价该例句:好评差评指正

Dans le groupe témoin, ces conditions étaient remplies par un état exhaustif accompagné de pièces justificatives : livres de caisse ou registres faisant apparaître le solde journalier des liquidités et états financiers datant de moins d'un an après l'invasion indiquant séparément le solde des liquidités à la date du bilan.

这一证据包括出纳或表明每日库存余额的总帐和入侵之日一年内的表,独列出的资产负债表之日的库存余额。

评价该例句:好评差评指正

Pour étayer les pertes qu'elle invoque, Eteco a communiqué copie de factures, des attestations d'un expert-comptable agréé, une liste des noms des employés qui ont été rapatriés, copie d'un relevé de banque, un état récapitulatif de demandes de remboursement de frais, des extraits de son livre de caisse et une traduction partielle d'un formulaire de demande de conversion de devises.

Eteco就所称损失提供的证据是,发票复制件、一位特许会计师的证明、遣返的雇员名、银行对账复制件、摘要、摘录,以及一份部分译出的外汇兑换申请表。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

委员会建议近东救济程处:(a) 不要通过出纳处理两年期结束后的往来业;(b) 对于与本两年期有关,但在两年期结束后管理层才注意到的往来业采用权责发生制会计做法;(c) 登记日记账分录的调整,以便准确编写表。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a pour conséquence que l'UNOPS n'établit pas de concordance entre le solde de chaque compte d'avances temporaires et le solde d'un fonds dans le grand livre; un livre de caisse sert d'outil de contrôle pour enregistrer les dépenses et les recettes des comptes d'avances temporaires et les concordances sont établies entre ce livre de caisse et les relevés bancaires.

其结果是,项目厅不对每个定额备用账户结余与总分类账中的某一基结余进行调节对账,而是使用作为控制机制来记录定额备用账户支出和收入,并用此与银行表进行调节对账。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 41, le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

在第41段中,审计委员会建议近东救济程处:(a) 不要通过出纳处理两年期结束后的往来业;(b) 对于与本两年期有关,但在两年期结束后管理层才注意到的往来业采用权责发生制会计;(c) 登记日记账分录的更改,以便准确编写表。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de gestion financière concernent les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des petites caisses, les paiements faits sans approbation appropriée; les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettent pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

管理问题包括:银行账户上和上余额有差异;未经适当批准做出支付;管理系统对项目支出的监测和管理薄弱;项目记录、Atlas和综合交付情况告中告的支出存在差异。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de gestion financière concernaient les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des livres de caisse, les paiements faits sans approbation appropriée, les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettaient pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.

管理问题包括:银行账户与余额有差额;付款未经适当批准;管理系统在监测和管理项目支出方面薄弱;项目记录、阿特拉斯系统和综合交付告之间在支出上有差额。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la recommandation de demander au PNUD qu'il prépare des rapprochements mensuels des comptes bancaires qu'il gère pour le FNUAP, le Fonds a modifié l'accord qu'il a passé avec le PNUD, afin que celui-ci procède à un rapprochement entre les journaux de trésorerie et les relevés bancaires chaque mois et à un rapprochement entre le grand livre général et les relevés bancaires chaque trimestre (par. 27).

有关开发署代表人口基维持的银行账户编制每月调节表的建议,人口基修订了其与开发署的安排,以便开发署每月进行与银行账户的对账以及每一季度进行总分类账和银行账户对账(第27段)。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 41 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNRWA : a) de s'abstenir d'enregistrer dans le livre de caisse des opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) d'appliquer la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rapportent; et c) à porter les écritures d'ajustement requises au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.

告的第41段,委员会建议近东救济程处:(a) 不要通过出纳处理两年期结束后的往来业;(b) 对于与本两年期有关,但在两年期结束后管理层才注意到的往来业采用权责发生制会计做法;(c) 登记日记账分录的调整,以便准确编制表。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


azotate, azotation, azote, azoté, azotée, azotémie, azotémique, azoteux, azothionium, azothydrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接