Pour vous mettre dans le bain, je vous présente notre entreprise.
为了让您熟悉况,我给您介绍一
我们企业。
Pour vous mettre dans le bain, je vous présente notre entreprise.
为了让您熟悉况,我给您介绍一
我们企业。
Lors du stage d'initiation, un mentor est désigné pour chacun d'entre eux.
熟悉
况期间,为每
初级专业人员分配一名导师。
Ce stage comportait des visites des installations utilisées ainsi qu'un exercice pratique d'inspection.
该程包括访问有关设施以熟悉
况,并进行了一次实际视察活动。
À l'occasion de ce stage, les participants ont visité certaines installations et effectué un exercice pratique d'inspection.
该程包括访问有关设施以熟悉
况,并进行了一次实际视察活动。
Mais, ici, dans cette Assemblée, on se retrouve face à une démarche bien connue.
尽管如此,大会中,一种人们熟悉的
况正
重复发生。
Un des témoins des auteurs également connaissait bien la forêt en question.
提交人也有一位熟悉那片森林况的证人。
La plupart des établissements publics de formation en ont inscrit un cours à leurs programmes d'orientation des fonctionnaires.
许多邦一级的培训机构中,都为各级官员熟悉
况开设了性别
程。
Les programmes d'orientation à l'intention des cadres supérieurs nouvellement nommés seront étendus aux sous-secrétaires généraux et secrétaires généraux adjoints.
就助理秘书长/常务副秘书长级别的工作人员而言,将为新任命高级官员举办更多的熟悉况会。
Il s'agit de domaines dans lesquels le Siège ne peut être d'une grande utilité.
采购些价值逾100万美元的重要物品需要熟悉当地市场
况和行动区内的货源,对于
些物品,总部不能将采购过程的价值大大增加。
Dans ces cas-là, le programme de familiarisation à leur l'arrivée dans la mission tenait lieu d'initiation aux activités d'observateurs militaires.
对于些军官而言,抵达特派团时的熟悉
况培训是作为观察员的第一步培训。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设区域内并熟悉当地
况,因此更能因地制宜地制定办法。
Elles connaissent donc le profil des emprunteurs et peuvent agir directement comme des agents de vente au profit des banques.
它们熟悉借款人的况,可以充当银行的直接销售代理。
Un collègue du Département de la protection internationale ayant une expérience de la région a également fait partie des équipes d'inspection.
国际保护部一名熟悉区域况的同事也参与了检查组的工作。
Ce gain d'expérience est particulièrement utile pour les PME car elles ont généralement peu l'habitude de cultures et de pratiques commerciales différentes.
熟悉况和积累经验对中小企业尤其重要,因为它们对不同商业文化和习俗的了解有限。
Peut-on attendre des institutions régionales une meilleure connaissance et une meilleure compréhension des conditions locales, qui permettent d'étayer les efforts mondiaux ?
然而,是否可期待对当地况更熟悉和更敏感的区域体制能够
方面辅助任何全球性的努力?
La transparence et la responsabilisation aident à ancrer ces processus dans un consensus éclairé des bénéficiaires ultimes, c'est-à-dire le public dans son ensemble.
透明性和问责制有助于将些进程锚泊
最终受益者即一般大众的熟悉
况共
上。
En outre, les principaux responsables des missions devraient suivre un stage de formation et d'orientation et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟悉况培训以及适当的综合规划工具。
Les principaux responsables de la mission devraient également suivre le stage de formation et d'orientation, et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟悉况的培训以及适当的综合规划工具。
Il était essentiel d'atteindre les groupes les plus vastes possibles, avec l'aide d'un personnel bien informé travaillant dans le cadre de directives rationnelles.
必须遵循切合实际的政策指导,依靠熟悉况的工作人员,将讯息传达给最广泛的听众。
Cette décision était inique, injuste et aucune personne connaissant bien la situation tout en prenant ses responsabilités au sérieux ne saurait la défendre.
一决定不公平、不公正,任何熟悉
况、同时认真对待自己责任的人都不会为
决定辩护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour vous mettre dans le bain, je vous présente notre entreprise.
为了让您熟悉况,
给您介绍一
企业。
Lors du stage d'initiation, un mentor est désigné pour chacun d'entre eux.
在熟悉况期间,为每
初级专业人员分配一名导师。
Ce stage comportait des visites des installations utilisées ainsi qu'un exercice pratique d'inspection.
该课程包括访问有关设施以熟悉况,并进行了一次实际视察活动。
À l'occasion de ce stage, les participants ont visité certaines installations et effectué un exercice pratique d'inspection.
该课程包括访问有关设施以熟悉况,并进行了一次实际视察活动。
Mais, ici, dans cette Assemblée, on se retrouve face à une démarche bien connue.
尽管如此,在这大会中,一种人
熟悉的
况正在重复发生。
Un des témoins des auteurs également connaissait bien la forêt en question.
提交人也有一位熟悉那片森林况的证人。
La plupart des établissements publics de formation en ont inscrit un cours à leurs programmes d'orientation des fonctionnaires.
在许多邦一级的培训机构中,都为各级官员熟悉况开设了性别意识课程。
Les programmes d'orientation à l'intention des cadres supérieurs nouvellement nommés seront étendus aux sous-secrétaires généraux et secrétaires généraux adjoints.
就助理秘书长/常务副秘书长级别的工作人员而言,为新任命高级官员举办更多的熟悉
况会。
Il s'agit de domaines dans lesquels le Siège ne peut être d'une grande utilité.
这些价值逾100万美元的重要物品需要熟悉当地市场
况和行动区内的货源,对于这些物品,总部不能
过程的价值大大增加。
Dans ces cas-là, le programme de familiarisation à leur l'arrivée dans la mission tenait lieu d'initiation aux activités d'observateurs militaires.
对于这些军官而言,抵达特派团时的熟悉况培训是作为观察员的第一步培训。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当地况,因此更能因地制宜地制定办法。
Elles connaissent donc le profil des emprunteurs et peuvent agir directement comme des agents de vente au profit des banques.
它熟悉借款人的
况,可以充当银行的直接销售代理。
Un collègue du Département de la protection internationale ayant une expérience de la région a également fait partie des équipes d'inspection.
国际保护部一名熟悉区域况的同事也参与了检查组的工作。
Ce gain d'expérience est particulièrement utile pour les PME car elles ont généralement peu l'habitude de cultures et de pratiques commerciales différentes.
熟悉况和积累经验对中小企业尤其重要,因为它
对不同商业文化和习俗的了解有限。
Peut-on attendre des institutions régionales une meilleure connaissance et une meilleure compréhension des conditions locales, qui permettent d'étayer les efforts mondiaux ?
然而,是否可期待对当地况更熟悉和更敏感的区域体制能够在这方面辅助任何全球性的努力?
La transparence et la responsabilisation aident à ancrer ces processus dans un consensus éclairé des bénéficiaires ultimes, c'est-à-dire le public dans son ensemble.
透明性和问责制有助于这些进程锚泊在最终受益者即一般大众的熟悉
况共识上。
En outre, les principaux responsables des missions devraient suivre un stage de formation et d'orientation et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟悉况培训以及适当的综合规划工具。
Les principaux responsables de la mission devraient également suivre le stage de formation et d'orientation, et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟悉况的培训以及适当的综合规划工具。
Il était essentiel d'atteindre les groupes les plus vastes possibles, avec l'aide d'un personnel bien informé travaillant dans le cadre de directives rationnelles.
必须遵循切合实际的政策指导,依靠熟悉况的工作人员,
讯息传达给最广泛的听众。
Cette décision était inique, injuste et aucune personne connaissant bien la situation tout en prenant ses responsabilités au sérieux ne saurait la défendre.
这一决定不公平、不公正,任何熟悉况、同时认真对待自己责任的人都不会为这
决定辩护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Pour vous mettre dans le bain, je vous présente notre entreprise.
了让您熟悉
,我给您介绍一个我们企业。
Lors du stage d'initiation, un mentor est désigné pour chacun d'entre eux.
熟悉
期间,
每个初
专业人员分配一名导师。
Ce stage comportait des visites des installations utilisées ainsi qu'un exercice pratique d'inspection.
该课程包括访问有关设施以熟悉,并进行了一次实际视察活动。
À l'occasion de ce stage, les participants ont visité certaines installations et effectué un exercice pratique d'inspection.
该课程包括访问有关设施以熟悉,并进行了一次实际视察活动。
Mais, ici, dans cette Assemblée, on se retrouve face à une démarche bien connue.
尽管如此,这个大会中,一种人们熟悉的
重复发生。
Un des témoins des auteurs également connaissait bien la forêt en question.
提交人也有一位熟悉那片森林的证人。
La plupart des établissements publics de formation en ont inscrit un cours à leurs programmes d'orientation des fonctionnaires.
许多邦一
的培训机构中,都
官员熟悉
开设了性别意识课程。
Les programmes d'orientation à l'intention des cadres supérieurs nouvellement nommés seront étendus aux sous-secrétaires généraux et secrétaires généraux adjoints.
就助理秘书长/常务副秘书长别的工作人员而言,将
新任命高
官员举办更多的熟悉
会。
Il s'agit de domaines dans lesquels le Siège ne peut être d'une grande utilité.
采购这些价值逾100万美元的重要物品需要熟悉当地市场和行动区内的货源,对于这些物品,总部不能将采购过程的价值大大增加。
Dans ces cas-là, le programme de familiarisation à leur l'arrivée dans la mission tenait lieu d'initiation aux activités d'observateurs militaires.
对于这些军官而言,抵达特派团时的熟悉培训是作
观察员的第一步培训。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设区域内并熟悉当地
,因此更能因地制宜地制定办法。
Elles connaissent donc le profil des emprunteurs et peuvent agir directement comme des agents de vente au profit des banques.
它们熟悉借款人的,可以充当银行的直接销售代理。
Un collègue du Département de la protection internationale ayant une expérience de la région a également fait partie des équipes d'inspection.
国际保护部一名熟悉区域的同事也参与了检查组的工作。
Ce gain d'expérience est particulièrement utile pour les PME car elles ont généralement peu l'habitude de cultures et de pratiques commerciales différentes.
熟悉和积累经验对中小企业尤其重要,因
它们对不同商业文化和习俗的了解有限。
Peut-on attendre des institutions régionales une meilleure connaissance et une meilleure compréhension des conditions locales, qui permettent d'étayer les efforts mondiaux ?
然而,是否可期待对当地更熟悉和更敏感的区域体制能够
这方面辅助任何全球性的努力?
La transparence et la responsabilisation aident à ancrer ces processus dans un consensus éclairé des bénéficiaires ultimes, c'est-à-dire le public dans son ensemble.
透明性和问责制有助于将这些进程锚泊最终受益者即一般大众的熟悉
共识上。
En outre, les principaux responsables des missions devraient suivre un stage de formation et d'orientation et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟悉培训以及适当的综合规划工具。
Les principaux responsables de la mission devraient également suivre le stage de formation et d'orientation, et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟悉的培训以及适当的综合规划工具。
Il était essentiel d'atteindre les groupes les plus vastes possibles, avec l'aide d'un personnel bien informé travaillant dans le cadre de directives rationnelles.
必须遵循切合实际的政策指导,依靠熟悉的工作人员,将讯息传达给最广泛的听众。
Cette décision était inique, injuste et aucune personne connaissant bien la situation tout en prenant ses responsabilités au sérieux ne saurait la défendre.
这一决定不公平、不公,任何熟悉
、同时认真对待自己责任的人都不会
这个决定辩护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Pour vous mettre dans le bain, je vous présente notre entreprise.
为了让您熟悉况,我给您介绍
个我们企业。
Lors du stage d'initiation, un mentor est désigné pour chacun d'entre eux.
在熟悉况期间,为每个初级专业人员分配
名导师。
Ce stage comportait des visites des installations utilisées ainsi qu'un exercice pratique d'inspection.
该课程包括访问有关设施以熟悉况,并进行了
次实际视察活动。
À l'occasion de ce stage, les participants ont visité certaines installations et effectué un exercice pratique d'inspection.
该课程包括访问有关设施以熟悉况,并进行了
次实际视察活动。
Mais, ici, dans cette Assemblée, on se retrouve face à une démarche bien connue.
尽管如此,在这个大会中,种人们熟悉的
况正在重复发生。
Un des témoins des auteurs également connaissait bien la forêt en question.
提交人也有熟悉那片森林
况的证人。
La plupart des établissements publics de formation en ont inscrit un cours à leurs programmes d'orientation des fonctionnaires.
在许级的培训机构中,都为各级官员熟悉
况开设了性别意识课程。
Les programmes d'orientation à l'intention des cadres supérieurs nouvellement nommés seront étendus aux sous-secrétaires généraux et secrétaires généraux adjoints.
就助理秘书长/常务副秘书长级别的工作人员而言,将为新任命高级官员举办更的熟悉
况会。
Il s'agit de domaines dans lesquels le Siège ne peut être d'une grande utilité.
采购这些价值逾100万美元的重要物品需要熟悉当地市场况和行动区内的货源,对于这些物品,总部不能将采购过程的价值大大增加。
Dans ces cas-là, le programme de familiarisation à leur l'arrivée dans la mission tenait lieu d'initiation aux activités d'observateurs militaires.
对于这些军官而言,抵达特派团时的熟悉况培训是作为观察员的第
步培训。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当地况,因此更能因地制宜地制定办法。
Elles connaissent donc le profil des emprunteurs et peuvent agir directement comme des agents de vente au profit des banques.
它们熟悉借款人的况,可以充当银行的直接销售代理。
Un collègue du Département de la protection internationale ayant une expérience de la région a également fait partie des équipes d'inspection.
国际保护部名熟悉区域
况的同事也参与了检查组的工作。
Ce gain d'expérience est particulièrement utile pour les PME car elles ont généralement peu l'habitude de cultures et de pratiques commerciales différentes.
熟悉况和积累经验对中小企业尤其重要,因为它们对不同商业文化和习俗的了解有限。
Peut-on attendre des institutions régionales une meilleure connaissance et une meilleure compréhension des conditions locales, qui permettent d'étayer les efforts mondiaux ?
然而,是否可期待对当地况更熟悉和更敏感的区域体制能够在这方面辅助任何全球性的努力?
La transparence et la responsabilisation aident à ancrer ces processus dans un consensus éclairé des bénéficiaires ultimes, c'est-à-dire le public dans son ensemble.
透明性和问责制有助于将这些进程锚泊在最终受益者即般大众的熟悉
况共识上。
En outre, les principaux responsables des missions devraient suivre un stage de formation et d'orientation et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟悉况培训以及适当的综合规划工具。
Les principaux responsables de la mission devraient également suivre le stage de formation et d'orientation, et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟悉况的培训以及适当的综合规划工具。
Il était essentiel d'atteindre les groupes les plus vastes possibles, avec l'aide d'un personnel bien informé travaillant dans le cadre de directives rationnelles.
必须遵循切合实际的政策指导,依靠熟悉况的工作人员,将讯息传达给最广泛的听众。
Cette décision était inique, injuste et aucune personne connaissant bien la situation tout en prenant ses responsabilités au sérieux ne saurait la défendre.
这决定不公平、不公正,任何熟悉
况、同时认真对待自己责任的人都不会为这个决定辩护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour vous mettre dans le bain, je vous présente notre entreprise.
为了让您熟悉况,我给您介绍一个我们企业。
Lors du stage d'initiation, un mentor est désigné pour chacun d'entre eux.
在熟悉况期间,为每个初
专业人员分配一名导师。
Ce stage comportait des visites des installations utilisées ainsi qu'un exercice pratique d'inspection.
该课访问有关设施以熟悉
况,并进行了一次实际视察活动。
À l'occasion de ce stage, les participants ont visité certaines installations et effectué un exercice pratique d'inspection.
该课访问有关设施以熟悉
况,并进行了一次实际视察活动。
Mais, ici, dans cette Assemblée, on se retrouve face à une démarche bien connue.
尽管如此,在这个大会中,一种人们熟悉的况正在重复发生。
Un des témoins des auteurs également connaissait bien la forêt en question.
提交人也有一位熟悉那片森林况的证人。
La plupart des établissements publics de formation en ont inscrit un cours à leurs programmes d'orientation des fonctionnaires.
在许多邦一的培训机构中,都为各
员熟悉
况开设了性别意识课
。
Les programmes d'orientation à l'intention des cadres supérieurs nouvellement nommés seront étendus aux sous-secrétaires généraux et secrétaires généraux adjoints.
就助理秘书长/常务副秘书长别的工作人员而言,将为新任命
员举办更多的熟悉
况会。
Il s'agit de domaines dans lesquels le Siège ne peut être d'une grande utilité.
采购这些价值逾100万美元的重要物品需要熟悉当地市场况和行动区内的货源,对于这些物品,总部不能将采购过
的价值大大增加。
Dans ces cas-là, le programme de familiarisation à leur l'arrivée dans la mission tenait lieu d'initiation aux activités d'observateurs militaires.
对于这些军而言,抵达特派团时的熟悉
况培训是作为观察员的第一步培训。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当地况,因此更能因地制宜地制定办法。
Elles connaissent donc le profil des emprunteurs et peuvent agir directement comme des agents de vente au profit des banques.
它们熟悉借款人的况,可以充当银行的直接销售代理。
Un collègue du Département de la protection internationale ayant une expérience de la région a également fait partie des équipes d'inspection.
国际保护部一名熟悉区域况的同事也参与了检查组的工作。
Ce gain d'expérience est particulièrement utile pour les PME car elles ont généralement peu l'habitude de cultures et de pratiques commerciales différentes.
熟悉况和积累经验对中小企业尤其重要,因为它们对不同商业文化和习俗的了解有限。
Peut-on attendre des institutions régionales une meilleure connaissance et une meilleure compréhension des conditions locales, qui permettent d'étayer les efforts mondiaux ?
然而,是否可期待对当地况更熟悉和更敏感的区域体制能够在这方面辅助任何全球性的努力?
La transparence et la responsabilisation aident à ancrer ces processus dans un consensus éclairé des bénéficiaires ultimes, c'est-à-dire le public dans son ensemble.
透明性和问责制有助于将这些进锚泊在最终受益者即一般大众的熟悉
况共识上。
En outre, les principaux responsables des missions devraient suivre un stage de formation et d'orientation et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟悉况培训以及适当的综合规划工具。
Les principaux responsables de la mission devraient également suivre le stage de formation et d'orientation, et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟悉况的培训以及适当的综合规划工具。
Il était essentiel d'atteindre les groupes les plus vastes possibles, avec l'aide d'un personnel bien informé travaillant dans le cadre de directives rationnelles.
必须遵循切合实际的政策指导,依靠熟悉况的工作人员,将讯息传达给最广泛的听众。
Cette décision était inique, injuste et aucune personne connaissant bien la situation tout en prenant ses responsabilités au sérieux ne saurait la défendre.
这一决定不公平、不公正,任何熟悉况、同时认真对待自己责任的人都不会为这个决定辩护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour vous mettre dans le bain, je vous présente notre entreprise.
为了让您熟悉况,我给您介绍
个我们企业。
Lors du stage d'initiation, un mentor est désigné pour chacun d'entre eux.
在熟悉况期间,为每个初级专业人员分配
名导师。
Ce stage comportait des visites des installations utilisées ainsi qu'un exercice pratique d'inspection.
该课程包括访问有关设施以熟悉况,并进行了
次实际视察活动。
À l'occasion de ce stage, les participants ont visité certaines installations et effectué un exercice pratique d'inspection.
该课程包括访问有关设施以熟悉况,并进行了
次实际视察活动。
Mais, ici, dans cette Assemblée, on se retrouve face à une démarche bien connue.
尽管如此,在这个大会中,种人们熟悉的
况正在重复发生。
Un des témoins des auteurs également connaissait bien la forêt en question.
提交人也有熟悉那片森林
况的证人。
La plupart des établissements publics de formation en ont inscrit un cours à leurs programmes d'orientation des fonctionnaires.
在许级的培训机构中,都为各级官员熟悉
况开设了性别意识课程。
Les programmes d'orientation à l'intention des cadres supérieurs nouvellement nommés seront étendus aux sous-secrétaires généraux et secrétaires généraux adjoints.
就助理秘书长/常务副秘书长级别的工作人员而言,将为新任命高级官员举办更的熟悉
况会。
Il s'agit de domaines dans lesquels le Siège ne peut être d'une grande utilité.
采购这些价值逾100万美元的重要物品需要熟悉当地市场况和行动区内的货源,对于这些物品,总部不能将采购过程的价值大大增加。
Dans ces cas-là, le programme de familiarisation à leur l'arrivée dans la mission tenait lieu d'initiation aux activités d'observateurs militaires.
对于这些军官而言,抵达特派团时的熟悉况培训是作为观察员的第
步培训。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当地况,因此更能因地制宜地制定办法。
Elles connaissent donc le profil des emprunteurs et peuvent agir directement comme des agents de vente au profit des banques.
它们熟悉借款人的况,可以充当银行的直接销售代理。
Un collègue du Département de la protection internationale ayant une expérience de la région a également fait partie des équipes d'inspection.
国际保护部名熟悉区域
况的同事也参与了检查组的工作。
Ce gain d'expérience est particulièrement utile pour les PME car elles ont généralement peu l'habitude de cultures et de pratiques commerciales différentes.
熟悉况和积累经验对中小企业尤其重要,因为它们对不同商业文化和习俗的了解有限。
Peut-on attendre des institutions régionales une meilleure connaissance et une meilleure compréhension des conditions locales, qui permettent d'étayer les efforts mondiaux ?
然而,是否可期待对当地况更熟悉和更敏感的区域体制能够在这方面辅助任何全球性的努力?
La transparence et la responsabilisation aident à ancrer ces processus dans un consensus éclairé des bénéficiaires ultimes, c'est-à-dire le public dans son ensemble.
透明性和问责制有助于将这些进程锚泊在最终受益者即般大众的熟悉
况共识上。
En outre, les principaux responsables des missions devraient suivre un stage de formation et d'orientation et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟悉况培训以及适当的综合规划工具。
Les principaux responsables de la mission devraient également suivre le stage de formation et d'orientation, et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟悉况的培训以及适当的综合规划工具。
Il était essentiel d'atteindre les groupes les plus vastes possibles, avec l'aide d'un personnel bien informé travaillant dans le cadre de directives rationnelles.
必须遵循切合实际的政策指导,依靠熟悉况的工作人员,将讯息传达给最广泛的听众。
Cette décision était inique, injuste et aucune personne connaissant bien la situation tout en prenant ses responsabilités au sérieux ne saurait la défendre.
这决定不公平、不公正,任何熟悉
况、同时认真对待自己责任的人都不会为这个决定辩护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour vous mettre dans le bain, je vous présente notre entreprise.
为了让您熟悉况,我给您介绍一个我
业。
Lors du stage d'initiation, un mentor est désigné pour chacun d'entre eux.
在熟悉况期间,为每个初级专业人员分配一名导师。
Ce stage comportait des visites des installations utilisées ainsi qu'un exercice pratique d'inspection.
该课程包括访问有关设施以熟悉况,并进行了一次实际视察活动。
À l'occasion de ce stage, les participants ont visité certaines installations et effectué un exercice pratique d'inspection.
该课程包括访问有关设施以熟悉况,并进行了一次实际视察活动。
Mais, ici, dans cette Assemblée, on se retrouve face à une démarche bien connue.
尽管如此,在这个大会中,一种人熟悉的
况正在重复发生。
Un des témoins des auteurs également connaissait bien la forêt en question.
提交人也有一位熟悉那片森林况的证人。
La plupart des établissements publics de formation en ont inscrit un cours à leurs programmes d'orientation des fonctionnaires.
在许多邦一级的培训机构中,都为各级官员熟悉况开设了性别意识课程。
Les programmes d'orientation à l'intention des cadres supérieurs nouvellement nommés seront étendus aux sous-secrétaires généraux et secrétaires généraux adjoints.
就助理秘书长/常务副秘书长级别的工作人员而言,为新任命高级官员举办更多的熟悉
况会。
Il s'agit de domaines dans lesquels le Siège ne peut être d'une grande utilité.
采购这些价值逾100万美元的重要物品需要熟悉当地市场况和行动区内的货源,对于这些物品,总部
采购过程的价值大大增加。
Dans ces cas-là, le programme de familiarisation à leur l'arrivée dans la mission tenait lieu d'initiation aux activités d'observateurs militaires.
对于这些军官而言,抵达特派团时的熟悉况培训是作为观察员的第一步培训。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当地况,因此更
因地制宜地制定办法。
Elles connaissent donc le profil des emprunteurs et peuvent agir directement comme des agents de vente au profit des banques.
它熟悉借款人的
况,可以充当银行的直接销售代理。
Un collègue du Département de la protection internationale ayant une expérience de la région a également fait partie des équipes d'inspection.
国际保护部一名熟悉区域况的同事也参与了检查组的工作。
Ce gain d'expérience est particulièrement utile pour les PME car elles ont généralement peu l'habitude de cultures et de pratiques commerciales différentes.
熟悉况和积累经验对中小
业尤其重要,因为它
对
同商业文化和习俗的了解有限。
Peut-on attendre des institutions régionales une meilleure connaissance et une meilleure compréhension des conditions locales, qui permettent d'étayer les efforts mondiaux ?
然而,是否可期待对当地况更熟悉和更敏感的区域体制
够在这方面辅助任何全球性的努力?
La transparence et la responsabilisation aident à ancrer ces processus dans un consensus éclairé des bénéficiaires ultimes, c'est-à-dire le public dans son ensemble.
透明性和问责制有助于这些进程锚泊在最终受益者即一般大众的熟悉
况共识上。
En outre, les principaux responsables des missions devraient suivre un stage de formation et d'orientation et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟悉况培训以及适当的综合规划工具。
Les principaux responsables de la mission devraient également suivre le stage de formation et d'orientation, et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟悉况的培训以及适当的综合规划工具。
Il était essentiel d'atteindre les groupes les plus vastes possibles, avec l'aide d'un personnel bien informé travaillant dans le cadre de directives rationnelles.
必须遵循切合实际的政策指导,依靠熟悉况的工作人员,
讯息传达给最广泛的听众。
Cette décision était inique, injuste et aucune personne connaissant bien la situation tout en prenant ses responsabilités au sérieux ne saurait la défendre.
这一决定公平、
公正,任何熟悉
况、同时认真对待自己责任的人都
会为这个决定辩护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Pour vous mettre dans le bain, je vous présente notre entreprise.
为了让您熟,我给您介绍一个我们企业。
Lors du stage d'initiation, un mentor est désigné pour chacun d'entre eux.
在熟期间,为每个初级专业人员分配一名导师。
Ce stage comportait des visites des installations utilisées ainsi qu'un exercice pratique d'inspection.
该课程包括访问有关设施以熟,并进行了一次实际视察活动。
À l'occasion de ce stage, les participants ont visité certaines installations et effectué un exercice pratique d'inspection.
该课程包括访问有关设施以熟,并进行了一次实际视察活动。
Mais, ici, dans cette Assemblée, on se retrouve face à une démarche bien connue.
尽管如此,在这个大会中,一种人们熟的
正在重复发生。
Un des témoins des auteurs également connaissait bien la forêt en question.
提交人也有一位熟那片森林
的证人。
La plupart des établissements publics de formation en ont inscrit un cours à leurs programmes d'orientation des fonctionnaires.
在许多邦一级的培训机构中,都为各级官员熟开设了性别意识课程。
Les programmes d'orientation à l'intention des cadres supérieurs nouvellement nommés seront étendus aux sous-secrétaires généraux et secrétaires généraux adjoints.
就助理秘书长/常务副秘书长级别的工作人员而言,将为新任命高级官员举办更多的熟会。
Il s'agit de domaines dans lesquels le Siège ne peut être d'une grande utilité.
采购这逾100万美元的重要物品需要熟
当地市场
和行动区内的货源,对于这
物品,总部不能将采购过程的
大大增加。
Dans ces cas-là, le programme de familiarisation à leur l'arrivée dans la mission tenait lieu d'initiation aux activités d'observateurs militaires.
对于这军官而言,抵达特派团时的熟
培训是作为观察员的第一步培训。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟当地
,因此更能因地制宜地制定办法。
Elles connaissent donc le profil des emprunteurs et peuvent agir directement comme des agents de vente au profit des banques.
它们熟借款人的
,可以充当银行的直接销售代理。
Un collègue du Département de la protection internationale ayant une expérience de la région a également fait partie des équipes d'inspection.
国际保护部一名熟区域
的同事也参与了检查组的工作。
Ce gain d'expérience est particulièrement utile pour les PME car elles ont généralement peu l'habitude de cultures et de pratiques commerciales différentes.
熟和积累经验对中小企业尤其重要,因为它们对不同商业文化和习俗的了解有限。
Peut-on attendre des institutions régionales une meilleure connaissance et une meilleure compréhension des conditions locales, qui permettent d'étayer les efforts mondiaux ?
然而,是否可期待对当地更熟
和更敏感的区域体制能够在这方面辅助任何全球性的努力?
La transparence et la responsabilisation aident à ancrer ces processus dans un consensus éclairé des bénéficiaires ultimes, c'est-à-dire le public dans son ensemble.
透明性和问责制有助于将这进程锚泊在最终受益者即一般大众的熟
共识上。
En outre, les principaux responsables des missions devraient suivre un stage de formation et d'orientation et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟培训以及适当的综合规划工具。
Les principaux responsables de la mission devraient également suivre le stage de formation et d'orientation, et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟的培训以及适当的综合规划工具。
Il était essentiel d'atteindre les groupes les plus vastes possibles, avec l'aide d'un personnel bien informé travaillant dans le cadre de directives rationnelles.
必须遵循切合实际的政策指导,依靠熟的工作人员,将讯息传达给最广泛的听众。
Cette décision était inique, injuste et aucune personne connaissant bien la situation tout en prenant ses responsabilités au sérieux ne saurait la défendre.
这一决定不公平、不公正,任何熟、同时认真对待自己责任的人都不会为这个决定辩护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour vous mettre dans le bain, je vous présente notre entreprise.
为了让您熟悉况,我给您介绍一个我们企业。
Lors du stage d'initiation, un mentor est désigné pour chacun d'entre eux.
在熟悉况期间,为每个初
专业人员分配一名导师。
Ce stage comportait des visites des installations utilisées ainsi qu'un exercice pratique d'inspection.
该课程包括访问有关设施以熟悉况,并进行了一次实际视察活
。
À l'occasion de ce stage, les participants ont visité certaines installations et effectué un exercice pratique d'inspection.
该课程包括访问有关设施以熟悉况,并进行了一次实际视察活
。
Mais, ici, dans cette Assemblée, on se retrouve face à une démarche bien connue.
尽管如此,在这个大会中,一种人们熟悉的况正在重复发生。
Un des témoins des auteurs également connaissait bien la forêt en question.
提交人也有一位熟悉那片森林况的证人。
La plupart des établissements publics de formation en ont inscrit un cours à leurs programmes d'orientation des fonctionnaires.
在许多邦一的培训机构中,都为各
官员熟悉
况开设了性别意识课程。
Les programmes d'orientation à l'intention des cadres supérieurs nouvellement nommés seront étendus aux sous-secrétaires généraux et secrétaires généraux adjoints.
就助理秘书长/常务副秘书长别的工作人员而言,将为新任命高
官员举办更多的熟悉
况会。
Il s'agit de domaines dans lesquels le Siège ne peut être d'une grande utilité.
采购这些价值逾100万美元的重要物品需要熟悉当地市场况和行
的货源,对于这些物品,总部不能将采购过程的价值大大增加。
Dans ces cas-là, le programme de familiarisation à leur l'arrivée dans la mission tenait lieu d'initiation aux activités d'observateurs militaires.
对于这些军官而言,抵达特派团时的熟悉况培训是作为观察员的第一步培训。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在域
并熟悉当地
况,因此更能因地制宜地制定办法。
Elles connaissent donc le profil des emprunteurs et peuvent agir directement comme des agents de vente au profit des banques.
它们熟悉借款人的况,可以充当银行的直接销售代理。
Un collègue du Département de la protection internationale ayant une expérience de la région a également fait partie des équipes d'inspection.
国际保护部一名熟悉域
况的同事也参与了检查组的工作。
Ce gain d'expérience est particulièrement utile pour les PME car elles ont généralement peu l'habitude de cultures et de pratiques commerciales différentes.
熟悉况和积累经验对中小企业尤其重要,因为它们对不同商业文化和习俗的了解有限。
Peut-on attendre des institutions régionales une meilleure connaissance et une meilleure compréhension des conditions locales, qui permettent d'étayer les efforts mondiaux ?
然而,是否可期待对当地况更熟悉和更敏感的
域体制能够在这方面辅助任何全球性的努力?
La transparence et la responsabilisation aident à ancrer ces processus dans un consensus éclairé des bénéficiaires ultimes, c'est-à-dire le public dans son ensemble.
透明性和问责制有助于将这些进程锚泊在最终受益者即一般大众的熟悉况共识上。
En outre, les principaux responsables des missions devraient suivre un stage de formation et d'orientation et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟悉况培训以及适当的综合规划工具。
Les principaux responsables de la mission devraient également suivre le stage de formation et d'orientation, et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要的上岗和熟悉况的培训以及适当的综合规划工具。
Il était essentiel d'atteindre les groupes les plus vastes possibles, avec l'aide d'un personnel bien informé travaillant dans le cadre de directives rationnelles.
必须遵循切合实际的政策指导,依靠熟悉况的工作人员,将讯息传达给最广泛的听众。
Cette décision était inique, injuste et aucune personne connaissant bien la situation tout en prenant ses responsabilités au sérieux ne saurait la défendre.
这一决定不公平、不公正,任何熟悉况、同时认真对待自己责任的人都不会为这个决定辩护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。