Pour vous mettre dans le bain, je vous présente notre entreprise.
为了让您熟悉情况,我给您介绍一个我们企业。
Pour vous mettre dans le bain, je vous présente notre entreprise.
为了让您熟悉情况,我给您介绍一个我们企业。
Il s'agit de domaines dans lesquels le Siège ne peut être d'une grande utilité.
采购这些价值逾100万美元重要物品需要熟悉当地市场情况和行动区内
货源,对于这些物品,总部不能将采购过程
价值大大增加。
Lors du stage d'initiation, un mentor est désigné pour chacun d'entre eux.
在熟悉情况期间,为每个初级专业人员分配一名导师。
Ce stage comportait des visites des installations utilisées ainsi qu'un exercice pratique d'inspection.
该课程包括访问有关设施以熟悉情况,并进行了一次实际动。
Mais, ici, dans cette Assemblée, on se retrouve face à une démarche bien connue.
尽管如此,在这个大会中,一种人们熟悉情况正在重复发生。
Un des témoins des auteurs également connaissait bien la forêt en question.
提交人也有一位熟悉林情况
证人。
À l'occasion de ce stage, les participants ont visité certaines installations et effectué un exercice pratique d'inspection.
该课程包括访问有关设施以熟悉情况,并进行了一次实际动。
La plupart des établissements publics de formation en ont inscrit un cours à leurs programmes d'orientation des fonctionnaires.
在许多邦一级培训机构中,都为各级官员熟悉情况开设了性别意识课程。
Les programmes d'orientation à l'intention des cadres supérieurs nouvellement nommés seront étendus aux sous-secrétaires généraux et secrétaires généraux adjoints.
就助理秘书长/常务副秘书长级别工作人员而言,将为新任命高级官员举办更多
熟悉情况会。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当地情况,因此更能因地制宜地制定办法。
Dans ces cas-là, le programme de familiarisation à leur l'arrivée dans la mission tenait lieu d'initiation aux activités d'observateurs militaires.
对于这些军官而言,抵达特派团时熟悉情况培训是作为观
员
第一步培训。
Elles connaissent donc le profil des emprunteurs et peuvent agir directement comme des agents de vente au profit des banques.
它们熟悉借款人情况,可以充当银行
直接销售代理。
Peut-on attendre des institutions régionales une meilleure connaissance et une meilleure compréhension des conditions locales, qui permettent d'étayer les efforts mondiaux ?
然而,是否可期待对当地情况更熟悉和更敏感区域体制能够在这方面辅助任何全球性
努力?
Un collègue du Département de la protection internationale ayant une expérience de la région a également fait partie des équipes d'inspection.
国际保护部一名熟悉区域情况同事也参与了检查组
工作。
Ce gain d'expérience est particulièrement utile pour les PME car elles ont généralement peu l'habitude de cultures et de pratiques commerciales différentes.
熟悉情况和积累经验对中小企业尤其重要,因为它们对不同商业文化和习俗了解有限。
Cette décision était inique, injuste et aucune personne connaissant bien la situation tout en prenant ses responsabilités au sérieux ne saurait la défendre.
这一决定不公平、不公正,任何熟悉情况、同时认真对待自己责任人都不会为这个决定辩护。
Les principaux responsables de la mission devraient également suivre le stage de formation et d'orientation, et recevoir les outils de planification intégrée appropriés.
此外,特派团主要工作人员应得到必要上岗和熟悉情况
培训以及适当
综合规划工具。
Il faudra aussi que les cadres soient bien informés, bien préparés, et certains qu'on s'occupe réellement de leurs intérêts et de leurs préoccupations.
管理人员还必须熟悉情况,常备不懈,并确信工作人员利益得到照顾和关切
问题得到解决。
Il était essentiel d'atteindre les groupes les plus vastes possibles, avec l'aide d'un personnel bien informé travaillant dans le cadre de directives rationnelles.
必须遵循切合实际政策指导,依靠熟悉情况
工作人员,将讯息传达给最广泛
听众。
Un représentant de l'OIT qui connaissait bien la situation dans les territoires occupés a rencontré le Comité spécial et a fait un exposé.
国际劳工组织一位熟悉被占领土情况代表出席了特别委员会会议并发了言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。