50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%年轻
面对未来,感到焦虑。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%年轻
面对未来,感到焦虑。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于他处境,我明白他
焦虑。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以他很焦虑。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
五十多岁往往处于焦虑之中 。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看焦虑鸟变瘦。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我们同情非洲兄弟痛苦和焦虑。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是,就像你
那
,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这暴力总是
感到焦虑
。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食一直是丧和焦虑
原因。
L'inquiétude corrode l'âme.
焦虑伤神。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲情况尤其让
焦虑。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦虑和愤怒将我们联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他们再一次让科特迪瓦民陷入焦虑和痛苦。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目前苦难和焦虑因日益增长
绝望感而加剧。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,我们只能够感到极为关切甚至焦虑。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、焦虑、颓丧和屈辱。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式歧视问题加剧尤其
焦虑。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
我们希望这一改动将照顾到在这一点上任何焦虑。
Cette nouvelle l'angoisse.
这个消息他焦虑。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙儿童40%患有失眠症,34%患有焦虑症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%年轻人面对未来,感到
。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于他处境,我明白他
。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以他很。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
五十多岁人往往处于
之中 。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看鸟变瘦。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我们同情非洲兄弟痛苦
。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是,
你知道
那
,压力
会使肌肤失去光泽。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这暴力总是令人感到
。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食一直是令人沮丧原因。
L'inquiétude corrode l'âme.
伤神。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲情况尤其让人
。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、愤怒将我们联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他们再一次让科特迪瓦人民陷入痛苦。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目前苦难
因日益增长
绝望感而加剧。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,我们只能够感到极为关切甚至。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、、颓丧
屈辱。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式歧视问题加剧尤其令人
。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
我们希望这一改动将照顾到在这一点上任何
。
Cette nouvelle l'angoisse.
这个消息令他。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙儿童40%患有失眠症,34%患有
症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人面对未来,感到焦。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于的处境,我明白
的焦
。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以很焦
。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
多岁的人往往处于焦
之中 。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看焦的鸟变瘦。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我们同情非洲兄弟的痛苦和焦。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是的,就像你知道的那,压力和焦
会使肌肤失去光泽。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这的暴力总是令人感到焦
的。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食直是令人沮丧和焦
的原因。
L'inquiétude corrode l'âme.
焦伤神。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲的情况尤其让人焦。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦和愤怒将我们联系在
。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
们再
次让科特迪瓦人民陷入焦
和痛苦。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目前的苦难和焦因日益增长的绝望感而加剧。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,我们只能够感到极为关切甚至焦。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、焦、颓丧和屈辱。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式的歧视问题加剧尤其令人焦。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
我们希望这改动将照顾到在这
点上的任何焦
。
Cette nouvelle l'angoisse.
这个消息令焦
。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙的儿童40%患有失眠症,34%患有焦症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%年轻人面对未来,感到
。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于他处境,我明白他
。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以他很。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
五十多岁人往往处于
之中 。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看鸟变瘦。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我们情非洲兄弟
痛苦和
。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是,就像你知道
那
,压力和
会使肌肤失去光泽。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这暴力总是令人感到
。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食一直是令人沮丧和原因。
L'inquiétude corrode l'âme.
伤神。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲情况尤其让人
。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
情、声援、
和愤怒将我们联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他们再一次让科特迪瓦人民陷入和痛苦。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目前苦难和
因日益增长
绝望感而加剧。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,我们只能够感到极为关切甚至。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、、颓丧和屈辱。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式歧视问题加剧尤其令人
。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
我们希望这一改动将照顾到在这一点上任何
。
Cette nouvelle l'angoisse.
这个消息令他。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙儿童40%患有失眠症,34%患有
症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人面对未来,感。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于他的处境,我明白他的。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以他很。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
五十多岁的人往往处于之中 。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看的鸟变瘦。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我们同情非洲兄弟的痛苦和。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是的,就像你知道的那,压力和
会使肌肤失去光泽。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这的暴力总是令人感
的。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食一直是令人沮丧和的原因。
L'inquiétude corrode l'âme.
伤神。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲的情况尤其让人。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、和愤怒将我们联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他们再一次让科特迪瓦人民陷入和痛苦。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目前的苦难和因
长的绝望感而加剧。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,我们只能够感极为关切甚至
。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、、颓丧和屈辱。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式的歧视问题加剧尤其令人。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
我们希望这一改动将照顾在这一点上的任何
。
Cette nouvelle l'angoisse.
这个消息令他。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙的儿童40%患有失眠症,34%患有症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%年轻人面对未来,感到焦虑。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于他,我明白他
焦虑。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以他很焦虑。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
五十多岁人往往
于焦虑之中 。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看焦虑鸟变瘦。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我们同情非洲兄弟痛
焦虑。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是,就像你知道
那
,压力
焦虑会使肌肤失去光泽。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这暴力总是令人感到焦虑
。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食一直是令人沮丧焦虑
原因。
L'inquiétude corrode l'âme.
焦虑伤神。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲情况尤其让人焦虑。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦虑愤怒将我们联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他们再一次让科特迪瓦人民陷入焦虑痛
。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目前焦虑因日益增长
绝望感而加剧。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,我们只能够感到极为关切甚至焦虑。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛产生恐惧、焦虑、颓丧
屈辱。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式歧视问题加剧尤其令人焦虑。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
我们希望这一改动将照顾到在这一点上任何焦虑。
Cette nouvelle l'angoisse.
这个消息令他焦虑。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙儿童40%患有失眠症,34%患有焦虑症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%年轻人面对未来,感到焦虑。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于他处境,
他
焦虑。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以他很焦虑。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
五十多岁人往往处于焦虑之中 。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看焦虑鸟变瘦。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
们同情非洲兄弟
痛苦和焦虑。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是,就像你知道
那
,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这暴力总是令人感到焦虑
。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食一直是令人沮丧和焦虑原因。
L'inquiétude corrode l'âme.
焦虑伤神。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲情况尤其让人焦虑。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦虑和愤怒将们联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他们再一次让科特迪瓦人民陷入焦虑和痛苦。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
苦难和焦虑因日益增长
绝望感而加剧。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,们只能够感到极为关切甚至焦虑。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、焦虑、颓丧和屈辱。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式歧视问题加剧尤其令人焦虑。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
们希望这一改动将照顾到在这一点上
任何焦虑。
Cette nouvelle l'angoisse.
这个消息令他焦虑。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙儿童40%患有失眠症,34%患有焦虑症。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%年轻
面对未来,感到焦虑。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于他处境,我明白他
焦虑。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以他很焦虑。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
五十多往往处于焦虑之中 。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看焦虑鸟变瘦。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我同情非洲兄弟
痛苦和焦虑。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是,就像你知道
那
,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这暴力总是令
感到焦虑
。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食一直是令沮丧和焦虑
原因。
L'inquiétude corrode l'âme.
焦虑伤神。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲情况尤其让
焦虑。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦虑和愤怒将我在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他再一次让科特迪瓦
民陷入焦虑和痛苦。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目前苦难和焦虑因日益增长
绝望感而加剧。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,我只能够感到极为关切甚至焦虑。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、焦虑、颓丧和屈辱。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式歧视问题加剧尤其令
焦虑。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
我希望这一改动将照顾到在这一点上
任何焦虑。
Cette nouvelle l'angoisse.
这个消息令他焦虑。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙儿童40%患有失眠症,34%患有焦虑症。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人面对未来,感到焦。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于的处境,我明白
的焦
。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以很焦
。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
多岁的人往往处于焦
之中 。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看焦的鸟变瘦。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我们同情非洲兄弟的痛苦和焦。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是的,就像你知道的那,压力和焦
会使肌肤失去光泽。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这的暴力总是令人感到焦
的。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食直是令人沮丧和焦
的原因。
L'inquiétude corrode l'âme.
焦伤神。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲的情况尤其让人焦。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦和愤怒将我们联系在
。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
们再
次让科特迪瓦人民陷入焦
和痛苦。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目前的苦难和焦因日益增长的绝望感而加剧。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,我们只能够感到极为关切甚至焦。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、焦、颓丧和屈辱。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式的歧视问题加剧尤其令人焦。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
我们希望这改动将照顾到在这
点上的任何焦
。
Cette nouvelle l'angoisse.
这个消息令焦
。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙的儿童40%患有失眠症,34%患有焦症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。