法语助手
  • 关闭

là où se porte le regard~荒凉c'était partout une scène de désolation

10. Dans les magasins à grande surface, on trouve articles de toute espèce.

在超市里,我们可以买到各种各样的商品。超市里,商品琳琅满目.

La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.

餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。

Dans les Caraïbes, l'ouragan Ivan a ravagé la Grenade.

在加勒比,飓风伊万使格林纳达变得疮痍满目

Toutefois, l'état des infrastructures au Timor oriental reste dans l'ensemble catastrophique.

但东帝汶基总的情况仍然是满目疮夷。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大地受损。

Dans ces territoires, tout est détruit, pillé, annihilé.

在这片领土上,所有的一切都遭到毁坏抢掠,满目疮痍,鸡犬不留。

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

战争使这个国家四分五裂,满目疮痍。

Cela n'empêche pas le Représentant spécial de considérer que la discrimination légalisée règne partout en Iran.

然而,在特别代表眼中满目是合法的歧视现象。

La dévastation au Timor oriental a touché tous les aspects de la vie dans le territoire.

东帝汶满目疮痍影响到该国人民生活的所有

De nombreux nouveaux véhicules et motos y circulaient et le marché local offrait un large éventail de produits.

许多新购置的摩托车和车辆来来往往,当地市场商品琳琅满目

Et je suis fier des Africains, qui ont mis fin à beaucoup des conflits qui déchiraient notre continent.

我为我的非洲同胞在终止令非洲大陆满目疮痍的诸多冲突所取得的成就感到骄傲。

C'est la première fois que je me suis assise dans un caddie!!!dans le caddie, j'ai vu plein de produits différents!

这是我第一次坐在购物车里,看到了琳琅满目的商品,东西真多呀!!

L'ampleur des souffrances humaines était telle que le Nigéria n'a pu ignorer le degré de destructions et le carnage humain.

利比里亚人民灾难深重,横尸遍野,伤痕满目,尼日利亚不能袖手旁观。

Le sort du Liban est d'emprunter cette voie dans une région de conflits et de différends larvés et longs de plusieurs décennies.

在这一满目疮痍、遭受几十年冲突和争端之害的区域中走这条道路,这是黎巴嫩无法摆脱的命运。

Dans la Palestine meurtrie, un peuple résolu souffre encore de la domination et de l'occupation, privé de son droit à un État indépendant.

满目疮痍的巴勒斯坦,一个不屈不挠的民族仍处于征服和占领之下,被剥夺了建立独立国家的权利。

À l'heure actuelle, la conception et la fabrication de produits du bois a atteint plus de 100 espèces peuvent être décrits comme éblouissant, tout.

目前计制造的竹木制品达到百余种,可谓琳琅满目,应有尽有。

En quelques heures, la Grenade est passée du statut de pays en développement à revenu intermédiaire doté d'une administration opérationnelle à celui de pays sinistré.

短短几小时,格林纳达由一个具有良好国家行政管理机制的中等收入发展中国家,变得创伤满目

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝不能允许社会不稳定、社会职能失常以及满目战争疮痍的现象持续下去或不予治理。

Par le passé, de tels engagements ont permis de reconstruire certains pays de l'Europe de l'Ouest et de l'Asie de l'Est, littéralement après une destruction totale.

过去,通过这样的承诺,西欧和东亚一些国家从近乎疮痍满目的状态下得到了重建。

Les habitants voisins se déplacent tous en pirogues. L’endroit est beau et bien vert. Une forte végétation y règne. La côte est est un région très pluvieuse.

这里的人出行都是靠船。一片广阔美丽的水域美,满目苍翠。马达加斯加的东海岸雨水丰沛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满目 的法语例句

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


满面红光, 满面泪水, 满面喜色, 满面笑容, 满面羞惭, 满目, 满目疮痍, 满目荒凉, 满脑子, 满能级,

là où se porte le regard~荒凉c'était partout une scène de désolation

10. Dans les magasins à grande surface, on trouve articles de toute espèce.

在超里,我们可以买到各种各样的商品。超里,商品琳琅满目.

La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.

餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。

Dans les Caraïbes, l'ouragan Ivan a ravagé la Grenade.

在加勒比,飓风伊万使格林纳达变得疮痍满目

Toutefois, l'état des infrastructures au Timor oriental reste dans l'ensemble catastrophique.

但东帝汶基础设施总的情况仍然是满目疮夷。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大受损。

Dans ces territoires, tout est détruit, pillé, annihilé.

在这片,所有的一切都遭到毁坏抢掠,满目疮痍,鸡犬不留。

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

战争使这个国家四分五裂,满目疮痍。

Cela n'empêche pas le Représentant spécial de considérer que la discrimination légalisée règne partout en Iran.

然而,在特别代表眼中满目是合法的歧视现象。

La dévastation au Timor oriental a touché tous les aspects de la vie dans le territoire.

东帝汶满目疮痍影响到该国人民生活的所有方面。

De nombreux nouveaux véhicules et motos y circulaient et le marché local offrait un large éventail de produits.

许多新购置的摩托车和车辆来来往往,当商品琳琅满目

Et je suis fier des Africains, qui ont mis fin à beaucoup des conflits qui déchiraient notre continent.

我为我的非洲同胞在终止令非洲大陆满目疮痍的诸多冲突方面所取得的成就感到骄傲。

C'est la première fois que je me suis assise dans un caddie!!!dans le caddie, j'ai vu plein de produits différents!

这是我第一次坐在购物车里,看到了琳琅满目的商品,东西真多呀!!

L'ampleur des souffrances humaines était telle que le Nigéria n'a pu ignorer le degré de destructions et le carnage humain.

利比里亚人民灾难深重,横尸遍野,伤痕满目,尼日利亚不能袖手旁观。

Le sort du Liban est d'emprunter cette voie dans une région de conflits et de différends larvés et longs de plusieurs décennies.

在这一满目疮痍、遭受几十年冲突和争端之害的区域中走这条道路,这是黎巴嫩无法摆脱的命运。

Dans la Palestine meurtrie, un peuple résolu souffre encore de la domination et de l'occupation, privé de son droit à un État indépendant.

满目疮痍的巴勒斯坦,一个不屈不挠的民族仍处于征服和占之下,被剥夺了建立独立国家的权利。

À l'heure actuelle, la conception et la fabrication de produits du bois a atteint plus de 100 espèces peuvent être décrits comme éblouissant, tout.

目前设计制造的竹木制品达到百余种,可谓琳琅满目,应有尽有。

En quelques heures, la Grenade est passée du statut de pays en développement à revenu intermédiaire doté d'une administration opérationnelle à celui de pays sinistré.

短短几小时,格林纳达由一个具有良好国家行政管理机制的中等收入发展中国家,变得创伤满目

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝不能允许社会不稳定、社会职能失常以及满目战争疮痍的现象持续下去或不予治理。

Par le passé, de tels engagements ont permis de reconstruire certains pays de l'Europe de l'Ouest et de l'Asie de l'Est, littéralement après une destruction totale.

过去,通过这样的承诺,西欧和东亚一些国家从近乎疮痍满目的状态下得到了重建。

Les habitants voisins se déplacent tous en pirogues. L’endroit est beau et bien vert. Une forte végétation y règne. La côte est est un région très pluvieuse.

这里的人出行都是靠船。一片广阔美丽的水域美,满目苍翠。马达加斯加的东海岸雨水丰沛。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满目 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


满面红光, 满面泪水, 满面喜色, 满面笑容, 满面羞惭, 满目, 满目疮痍, 满目荒凉, 满脑子, 满能级,

là où se porte le regard~荒凉c'était partout une scène de désolation

10. Dans les magasins à grande surface, on trouve articles de toute espèce.

在超市,我们可以买到各种各样的。超市,琳琅.

La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.

餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅,但还是很空荡。

Dans les Caraïbes, l'ouragan Ivan a ravagé la Grenade.

在加勒比,飓风伊万使格林纳达变得疮痍

Toutefois, l'état des infrastructures au Timor oriental reste dans l'ensemble catastrophique.

但东帝汶基础设施总的情况仍然是疮夷。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍,农业生产大大地受损。

Dans ces territoires, tout est détruit, pillé, annihilé.

在这片领土上,所有的一切都遭到毁坏抢掠,疮痍,鸡犬不留。

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

战争使这个国家四分五裂,疮痍。

Cela n'empêche pas le Représentant spécial de considérer que la discrimination légalisée règne partout en Iran.

然而,在特别代表眼中是合法的歧视现象。

La dévastation au Timor oriental a touché tous les aspects de la vie dans le territoire.

东帝汶疮痍影响到该国人民生活的所有方面。

De nombreux nouveaux véhicules et motos y circulaient et le marché local offrait un large éventail de produits.

许多新购置的摩托车和车辆来来往往,当地市场琳琅

Et je suis fier des Africains, qui ont mis fin à beaucoup des conflits qui déchiraient notre continent.

我为我的非洲同胞在终止令非洲大陆疮痍的诸多冲突方面所取得的成就感到骄傲。

C'est la première fois que je me suis assise dans un caddie!!!dans le caddie, j'ai vu plein de produits différents!

这是我第一次坐在购物车,看到了琳琅,东西真多呀!!

L'ampleur des souffrances humaines était telle que le Nigéria n'a pu ignorer le degré de destructions et le carnage humain.

利比亚人民灾难深重,横尸遍野,,尼日利亚不能袖手旁观。

Le sort du Liban est d'emprunter cette voie dans une région de conflits et de différends larvés et longs de plusieurs décennies.

在这一疮痍、遭受几十年冲突和争端之害的区域中走这条道路,这是黎巴嫩无法摆脱的命运。

Dans la Palestine meurtrie, un peuple résolu souffre encore de la domination et de l'occupation, privé de son droit à un État indépendant.

疮痍的巴勒斯坦,一个不屈不挠的民族仍处于征服和占领之下,被剥夺了建立独立国家的权利。

À l'heure actuelle, la conception et la fabrication de produits du bois a atteint plus de 100 espèces peuvent être décrits comme éblouissant, tout.

目前设计制造的竹木制达到百余种,可谓琳琅,应有尽有。

En quelques heures, la Grenade est passée du statut de pays en développement à revenu intermédiaire doté d'une administration opérationnelle à celui de pays sinistré.

短短几小时,格林纳达由一个具有良好国家行政管理机制的中等收入发展中国家,变得创

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝不能允许社会不稳定、社会职能失常以及战争疮痍的现象持续下去或不予治理。

Par le passé, de tels engagements ont permis de reconstruire certains pays de l'Europe de l'Ouest et de l'Asie de l'Est, littéralement après une destruction totale.

过去,通过这样的承诺,西欧和东亚一些国家从近乎疮痍的状态下得到了重建。

Les habitants voisins se déplacent tous en pirogues. L’endroit est beau et bien vert. Une forte végétation y règne. La côte est est un région très pluvieuse.

的人出行都是靠船。一片广阔美丽的水域美,苍翠。马达加斯加的东海岸雨水丰沛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满目 的法语例句

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


满面红光, 满面泪水, 满面喜色, 满面笑容, 满面羞惭, 满目, 满目疮痍, 满目荒凉, 满脑子, 满能级,

là où se porte le regard~荒凉c'était partout une scène de désolation

10. Dans les magasins à grande surface, on trouve articles de toute espèce.

在超市里,我们可以买到各种各样的商品。超市里,商品琳琅满目.

La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.

,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是空荡。

Dans les Caraïbes, l'ouragan Ivan a ravagé la Grenade.

在加勒比,飓风伊万使格林纳达变得疮痍满目

Toutefois, l'état des infrastructures au Timor oriental reste dans l'ensemble catastrophique.

但东帝汶基础设施总的情况仍然是满目疮夷。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产地受损。

Dans ces territoires, tout est détruit, pillé, annihilé.

在这片领土上,所有的一切都遭到毁坏抢掠,满目疮痍,鸡犬不留。

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

战争使这个国家四分五裂,满目疮痍。

Cela n'empêche pas le Représentant spécial de considérer que la discrimination légalisée règne partout en Iran.

然而,在特别代表眼中满目是合法的歧视现象。

La dévastation au Timor oriental a touché tous les aspects de la vie dans le territoire.

东帝汶满目疮痍影响到该国人民生活的所有方面。

De nombreux nouveaux véhicules et motos y circulaient et le marché local offrait un large éventail de produits.

许多新购置的摩托车和车辆来来往往,当地市场商品琳琅满目

Et je suis fier des Africains, qui ont mis fin à beaucoup des conflits qui déchiraient notre continent.

我为我的非洲同胞在终止令非洲满目疮痍的诸多冲突方面所取得的成就感到骄傲。

C'est la première fois que je me suis assise dans un caddie!!!dans le caddie, j'ai vu plein de produits différents!

这是我第一次坐在购物车里,看到了琳琅满目的商品,东西真多呀!!

L'ampleur des souffrances humaines était telle que le Nigéria n'a pu ignorer le degré de destructions et le carnage humain.

利比里亚人民重,横尸遍野,伤痕满目,尼日利亚不能袖手旁观。

Le sort du Liban est d'emprunter cette voie dans une région de conflits et de différends larvés et longs de plusieurs décennies.

在这一满目疮痍、遭受几十年冲突和争端之害的区域中走这条道路,这是黎巴嫩无法摆脱的命运。

Dans la Palestine meurtrie, un peuple résolu souffre encore de la domination et de l'occupation, privé de son droit à un État indépendant.

满目疮痍的巴勒斯坦,一个不屈不挠的民族仍处于征服和占领之下,被剥夺了建立独立国家的权利。

À l'heure actuelle, la conception et la fabrication de produits du bois a atteint plus de 100 espèces peuvent être décrits comme éblouissant, tout.

目前设计制造的竹木制品达到百余种,可谓琳琅满目,应有尽有。

En quelques heures, la Grenade est passée du statut de pays en développement à revenu intermédiaire doté d'une administration opérationnelle à celui de pays sinistré.

短短几小时,格林纳达由一个具有良好国家行政管理机制的中等收入发展中国家,变得创伤满目

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝不能允许社会不稳定、社会职能失常以及满目战争疮痍的现象持续下去或不予治理。

Par le passé, de tels engagements ont permis de reconstruire certains pays de l'Europe de l'Ouest et de l'Asie de l'Est, littéralement après une destruction totale.

过去,通过这样的承诺,西欧和东亚一些国家从近乎疮痍满目的状态下得到了重建。

Les habitants voisins se déplacent tous en pirogues. L’endroit est beau et bien vert. Une forte végétation y règne. La côte est est un région très pluvieuse.

这里的人出行都是靠船。一片广阔美丽的水域美,满目苍翠。马达加斯加的东海岸雨水丰沛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满目 的法语例句

用户正在搜索


不食人间烟火, 不食烟火, 不使用化学农药的, 不是, 不是……而是, 不是…的时候, 不是…而是, 不是…而是…, 不是…就是…, 不是话,

相似单词


满面红光, 满面泪水, 满面喜色, 满面笑容, 满面羞惭, 满目, 满目疮痍, 满目荒凉, 满脑子, 满能级,

là où se porte le regard~荒凉c'était partout une scène de désolation

10. Dans les magasins à grande surface, on trouve articles de toute espèce.

在超市里,我们可以买到各种各样商品。超市里,商品琳琅满目.

La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.

餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。

Dans les Caraïbes, l'ouragan Ivan a ravagé la Grenade.

在加勒比,飓风伊万使格林纳达变得疮痍满目

Toutefois, l'état des infrastructures au Timor oriental reste dans l'ensemble catastrophique.

但东帝汶基础设情况仍然是满目疮夷。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大地受损。

Dans ces territoires, tout est détruit, pillé, annihilé.

在这片领土上,所有一切都遭到毁坏抢掠,满目疮痍,鸡犬不留。

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

战争使这个国家四分五裂,满目疮痍。

Cela n'empêche pas le Représentant spécial de considérer que la discrimination légalisée règne partout en Iran.

然而,在特别代表眼中满目是合法歧视现象。

La dévastation au Timor oriental a touché tous les aspects de la vie dans le territoire.

东帝汶满目疮痍影响到该国人民生活所有面。

De nombreux nouveaux véhicules et motos y circulaient et le marché local offrait un large éventail de produits.

许多新购置摩托车和车辆来来往往,当地市场商品琳琅满目

Et je suis fier des Africains, qui ont mis fin à beaucoup des conflits qui déchiraient notre continent.

我为我非洲同胞在终止令非洲大陆满目疮痍诸多面所取得成就感到骄傲。

C'est la première fois que je me suis assise dans un caddie!!!dans le caddie, j'ai vu plein de produits différents!

这是我第一次坐在购物车里,看到了琳琅满目商品,东西真多呀!!

L'ampleur des souffrances humaines était telle que le Nigéria n'a pu ignorer le degré de destructions et le carnage humain.

利比里亚人民灾难深重,横尸遍野,伤痕满目,尼日利亚不能袖手旁观。

Le sort du Liban est d'emprunter cette voie dans une région de conflits et de différends larvés et longs de plusieurs décennies.

在这一满目疮痍、遭受几十年和争端之害区域中走这条道路,这是黎巴嫩无法摆脱命运。

Dans la Palestine meurtrie, un peuple résolu souffre encore de la domination et de l'occupation, privé de son droit à un État indépendant.

满目疮痍巴勒斯坦,一个不屈不挠民族仍处于征服和占领之下,被剥夺了建立独立国家权利。

À l'heure actuelle, la conception et la fabrication de produits du bois a atteint plus de 100 espèces peuvent être décrits comme éblouissant, tout.

目前设计制造竹木制品达到百余种,可谓琳琅满目,应有尽有。

En quelques heures, la Grenade est passée du statut de pays en développement à revenu intermédiaire doté d'une administration opérationnelle à celui de pays sinistré.

短短几小时,格林纳达由一个具有良好国家行政管理机制中等收入发展中国家,变得创伤满目

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝不能允许社会不稳定、社会职能失常以及满目战争疮痍现象持续下去或不予治理。

Par le passé, de tels engagements ont permis de reconstruire certains pays de l'Europe de l'Ouest et de l'Asie de l'Est, littéralement après une destruction totale.

过去,通过这样承诺,西欧和东亚一些国家从近乎疮痍满目状态下得到了重建。

Les habitants voisins se déplacent tous en pirogues. L’endroit est beau et bien vert. Une forte végétation y règne. La côte est est un région très pluvieuse.

这里人出行都是靠船。一片广阔美丽水域美,满目苍翠。马达加斯加东海岸雨水丰沛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满目 的法语例句

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


满面红光, 满面泪水, 满面喜色, 满面笑容, 满面羞惭, 满目, 满目疮痍, 满目荒凉, 满脑子, 满能级,

là où se porte le regard~荒凉c'était partout une scène de désolation

10. Dans les magasins à grande surface, on trouve articles de toute espèce.

在超市里,我们可以买到各种各样的商品。超市里,商品琳琅满目.

La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.

餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。

Dans les Caraïbes, l'ouragan Ivan a ravagé la Grenade.

在加勒比,飓风伊万使格林纳达变得疮痍满目

Toutefois, l'état des infrastructures au Timor oriental reste dans l'ensemble catastrophique.

但东帝汶基础设施总的情况仍然是满目疮夷。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大地受损。

Dans ces territoires, tout est détruit, pillé, annihilé.

在这片领土上,所有的一切都遭到毁坏抢掠,满目疮痍,鸡犬

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

争使这个国家四分五裂,满目疮痍。

Cela n'empêche pas le Représentant spécial de considérer que la discrimination légalisée règne partout en Iran.

然而,在特别代表眼中满目是合法的歧视现象。

La dévastation au Timor oriental a touché tous les aspects de la vie dans le territoire.

东帝汶满目疮痍影响到该国人民生活的所有面。

De nombreux nouveaux véhicules et motos y circulaient et le marché local offrait un large éventail de produits.

许多新购置的摩托车和车辆来来往往,当地市场商品琳琅满目

Et je suis fier des Africains, qui ont mis fin à beaucoup des conflits qui déchiraient notre continent.

我为我的非洲同胞在终止令非洲大陆满目疮痍的诸多冲突面所取得的成就感到骄傲。

C'est la première fois que je me suis assise dans un caddie!!!dans le caddie, j'ai vu plein de produits différents!

这是我第一次坐在购物车里,看到了琳琅满目的商品,东西真多呀!!

L'ampleur des souffrances humaines était telle que le Nigéria n'a pu ignorer le degré de destructions et le carnage humain.

利比里亚人民灾难深重,横尸遍野,伤痕满目,尼日利亚能袖手旁观。

Le sort du Liban est d'emprunter cette voie dans une région de conflits et de différends larvés et longs de plusieurs décennies.

在这一满目疮痍、遭受几十年冲突和争端之害的区域中走这条道路,这是黎巴嫩无法摆脱的命运。

Dans la Palestine meurtrie, un peuple résolu souffre encore de la domination et de l'occupation, privé de son droit à un État indépendant.

满目疮痍的巴勒斯坦,一个挠的民族仍处于征服和占领之下,被剥夺了建立独立国家的权利。

À l'heure actuelle, la conception et la fabrication de produits du bois a atteint plus de 100 espèces peuvent être décrits comme éblouissant, tout.

目前设计制造的竹木制品达到百余种,可谓琳琅满目,应有尽有。

En quelques heures, la Grenade est passée du statut de pays en développement à revenu intermédiaire doté d'une administration opérationnelle à celui de pays sinistré.

短短几小时,格林纳达由一个具有良好国家行政管理机制的中等收入发展中国家,变得创伤满目

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝能允许社会稳定、社会职能失常以及满目争疮痍的现象持续下去或予治理。

Par le passé, de tels engagements ont permis de reconstruire certains pays de l'Europe de l'Ouest et de l'Asie de l'Est, littéralement après une destruction totale.

过去,通过这样的承诺,西欧和东亚一些国家从近乎疮痍满目的状态下得到了重建。

Les habitants voisins se déplacent tous en pirogues. L’endroit est beau et bien vert. Une forte végétation y règne. La côte est est un région très pluvieuse.

这里的人出行都是靠船。一片广阔美丽的水域美,满目苍翠。马达加斯加的东海岸雨水丰沛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满目 的法语例句

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


满面红光, 满面泪水, 满面喜色, 满面笑容, 满面羞惭, 满目, 满目疮痍, 满目荒凉, 满脑子, 满能级,

là où se porte le regard~荒凉c'était partout une scène de désolation

10. Dans les magasins à grande surface, on trouve articles de toute espèce.

在超市里,我们可以样的商品。超市里,商品琳琅满目.

La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.

餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是很空荡。

Dans les Caraïbes, l'ouragan Ivan a ravagé la Grenade.

在加勒比,飓风伊万使格林纳达变得疮痍满目

Toutefois, l'état des infrastructures au Timor oriental reste dans l'ensemble catastrophique.

但东帝汶基础设施总的情况仍然是满目疮夷。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大地受损。

Dans ces territoires, tout est détruit, pillé, annihilé.

在这片领土上,所有的一切都遭毁坏抢掠,满目疮痍,鸡犬不留。

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

战争使这个国家四分五裂,满目疮痍。

Cela n'empêche pas le Représentant spécial de considérer que la discrimination légalisée règne partout en Iran.

然而,在特别代表眼中满目是合法的歧视现象。

La dévastation au Timor oriental a touché tous les aspects de la vie dans le territoire.

东帝汶满目疮痍影响该国人民生活的所有方面。

De nombreux nouveaux véhicules et motos y circulaient et le marché local offrait un large éventail de produits.

许多新购置的摩托车和车辆来来往往,当地市场商品琳琅满目

Et je suis fier des Africains, qui ont mis fin à beaucoup des conflits qui déchiraient notre continent.

我为我的非洲同胞在终止令非洲大陆满目疮痍的诸多冲突方面所取得的成就感骄傲。

C'est la première fois que je me suis assise dans un caddie!!!dans le caddie, j'ai vu plein de produits différents!

这是我第一次坐在购物车里,看了琳琅满目的商品,东西真多呀!!

L'ampleur des souffrances humaines était telle que le Nigéria n'a pu ignorer le degré de destructions et le carnage humain.

利比里亚人民灾难深重,横尸遍野,伤痕满目,尼日利亚不能袖手

Le sort du Liban est d'emprunter cette voie dans une région de conflits et de différends larvés et longs de plusieurs décennies.

在这一满目疮痍、遭受几十年冲突和争端之害的区域中走这条道路,这是黎巴嫩无法摆脱的命运。

Dans la Palestine meurtrie, un peuple résolu souffre encore de la domination et de l'occupation, privé de son droit à un État indépendant.

满目疮痍的巴勒斯坦,一个不屈不挠的民族仍处于征服和占领之下,被剥夺了建立独立国家的权利。

À l'heure actuelle, la conception et la fabrication de produits du bois a atteint plus de 100 espèces peuvent être décrits comme éblouissant, tout.

目前设计制造的竹木制品达百余种,可谓琳琅满目,应有尽有。

En quelques heures, la Grenade est passée du statut de pays en développement à revenu intermédiaire doté d'une administration opérationnelle à celui de pays sinistré.

短短几小时,格林纳达由一个具有良好国家行政管理机制的中等收入发展中国家,变得创伤满目

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝不能允许社会不稳定、社会职能失常以及满目战争疮痍的现象持续下去或不予治理。

Par le passé, de tels engagements ont permis de reconstruire certains pays de l'Europe de l'Ouest et de l'Asie de l'Est, littéralement après une destruction totale.

过去,通过这样的承诺,西欧和东亚一些国家从近乎疮痍满目的状态下得了重建。

Les habitants voisins se déplacent tous en pirogues. L’endroit est beau et bien vert. Une forte végétation y règne. La côte est est un région très pluvieuse.

这里的人出行都是靠船。一片广阔美丽的水域美,满目苍翠。马达加斯加的东海岸雨水丰沛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满目 的法语例句

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从, 不顺从的, 不顺从的(人), 不顺从的性格, 不顺当地, 不顺利的, 不顺利地, 不顺路, 不说, 不说理由, 不说为妙, 不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


满面红光, 满面泪水, 满面喜色, 满面笑容, 满面羞惭, 满目, 满目疮痍, 满目荒凉, 满脑子, 满能级,

là où se porte le regard~荒凉c'était partout une scène de désolation

10. Dans les magasins à grande surface, on trouve articles de toute espèce.

在超们可以买到各种各样的商品。超,商品琳琅.

La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.

餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅,但还是很空荡。

Dans les Caraïbes, l'ouragan Ivan a ravagé la Grenade.

在加勒比,飓风伊万使格林纳达变得

Toutefois, l'état des infrastructures au Timor oriental reste dans l'ensemble catastrophique.

但东帝汶基础设施总的情况仍然是夷。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门,农业生产大大地受损。

Dans ces territoires, tout est détruit, pillé, annihilé.

在这片领土上,所有的一切都遭到毁坏抢掠,痍,鸡犬不留。

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

战争使这个国家四分五裂,痍。

Cela n'empêche pas le Représentant spécial de considérer que la discrimination légalisée règne partout en Iran.

然而,在特别代表眼中是合法的歧视现象。

La dévastation au Timor oriental a touché tous les aspects de la vie dans le territoire.

东帝汶痍影响到该国人民生活的所有方面。

De nombreux nouveaux véhicules et motos y circulaient et le marché local offrait un large éventail de produits.

许多新购置的摩托车和车辆来来往往,当地场商品琳琅

Et je suis fier des Africains, qui ont mis fin à beaucoup des conflits qui déchiraient notre continent.

的非洲同胞在终止令非洲大陆痍的诸多冲突方面所取得的成就感到骄傲。

C'est la première fois que je me suis assise dans un caddie!!!dans le caddie, j'ai vu plein de produits différents!

这是第一次坐在购物车,看到了琳琅的商品,东西真多呀!!

L'ampleur des souffrances humaines était telle que le Nigéria n'a pu ignorer le degré de destructions et le carnage humain.

利比亚人民灾难深重,横尸遍野,伤痕,尼日利亚不能袖手旁观。

Le sort du Liban est d'emprunter cette voie dans une région de conflits et de différends larvés et longs de plusieurs décennies.

在这一痍、遭受几十年冲突和争端之害的区域中走这条道路,这是黎巴嫩无法摆脱的命运。

Dans la Palestine meurtrie, un peuple résolu souffre encore de la domination et de l'occupation, privé de son droit à un État indépendant.

痍的巴勒斯坦,一个不屈不挠的民族仍处于征服和占领之下,被剥夺了建立独立国家的权利。

À l'heure actuelle, la conception et la fabrication de produits du bois a atteint plus de 100 espèces peuvent être décrits comme éblouissant, tout.

前设计制造的竹木制品达到百余种,可谓琳琅,应有尽有。

En quelques heures, la Grenade est passée du statut de pays en développement à revenu intermédiaire doté d'une administration opérationnelle à celui de pays sinistré.

短短几小时,格林纳达由一个具有良好国家行政管理机制的中等收入发展中国家,变得创伤

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

们绝不能允许社会不稳定、社会职能失常以及战争痍的现象持续下去或不予治理。

Par le passé, de tels engagements ont permis de reconstruire certains pays de l'Europe de l'Ouest et de l'Asie de l'Est, littéralement après une destruction totale.

过去,通过这样的承诺,西欧和东亚一些国家从近乎的状态下得到了重建。

Les habitants voisins se déplacent tous en pirogues. L’endroit est beau et bien vert. Une forte végétation y règne. La côte est est un région très pluvieuse.

的人出行都是靠船。一片广阔美丽的水域美,苍翠。马达加斯加的东海岸雨水丰沛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 满目 的法语例句

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


满面红光, 满面泪水, 满面喜色, 满面笑容, 满面羞惭, 满目, 满目疮痍, 满目荒凉, 满脑子, 满能级,

là où se porte le regard~荒凉c'était partout une scène de désolation

10. Dans les magasins à grande surface, on trouve articles de toute espèce.

在超市里,们可以买到各种各样的商品。超市里,商品琳琅满目.

La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.

餐厅很大,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还很空荡。

Dans les Caraïbes, l'ouragan Ivan a ravagé la Grenade.

在加勒比,飓风伊万使格林得疮痍满目

Toutefois, l'état des infrastructures au Timor oriental reste dans l'ensemble catastrophique.

但东帝汶基础设施总的情况仍然满目疮夷。

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产大大地受损。

Dans ces territoires, tout est détruit, pillé, annihilé.

在这片领土上,所有的一切都遭到毁坏抢掠,满目疮痍,鸡犬不留。

On comprend, dans ces conditions, notre accueil chaleureux du dernier rapport du Secrétaire général.

战争使这个国家四分五裂,满目疮痍。

Cela n'empêche pas le Représentant spécial de considérer que la discrimination légalisée règne partout en Iran.

然而,在特别代表眼中满目合法的歧视现象。

La dévastation au Timor oriental a touché tous les aspects de la vie dans le territoire.

东帝汶满目疮痍影响到该国人民生活的所有方面。

De nombreux nouveaux véhicules et motos y circulaient et le marché local offrait un large éventail de produits.

许多新购置的摩托车和车辆来来往往,当地市场商品琳琅满目

Et je suis fier des Africains, qui ont mis fin à beaucoup des conflits qui déchiraient notre continent.

的非洲同胞在终止令非洲大陆满目疮痍的诸多冲突方面所取得的成就感到骄傲。

C'est la première fois que je me suis assise dans un caddie!!!dans le caddie, j'ai vu plein de produits différents!

一次坐在购物车里,看到了琳琅满目的商品,东西真多呀!!

L'ampleur des souffrances humaines était telle que le Nigéria n'a pu ignorer le degré de destructions et le carnage humain.

利比里亚人民灾难深重,横尸遍野,伤痕满目,尼日利亚不能袖手旁观。

Le sort du Liban est d'emprunter cette voie dans une région de conflits et de différends larvés et longs de plusieurs décennies.

在这一满目疮痍、遭受几十年冲突和争端之害的区域中走这条道路,这黎巴嫩无法摆脱的命运。

Dans la Palestine meurtrie, un peuple résolu souffre encore de la domination et de l'occupation, privé de son droit à un État indépendant.

满目疮痍的巴勒斯坦,一个不屈不挠的民族仍处于征服和占领之下,被剥夺了建立独立国家的权利。

À l'heure actuelle, la conception et la fabrication de produits du bois a atteint plus de 100 espèces peuvent être décrits comme éblouissant, tout.

目前设计制造的竹木制品到百余种,可谓琳琅满目,应有尽有。

En quelques heures, la Grenade est passée du statut de pays en développement à revenu intermédiaire doté d'une administration opérationnelle à celui de pays sinistré.

短短几小时,格林由一个具有良好国家行政管理机制的中等收入发展中国家,得创伤满目

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

们绝不能允许社会不稳定、社会职能失常以及满目战争疮痍的现象持续下去或不予治理。

Par le passé, de tels engagements ont permis de reconstruire certains pays de l'Europe de l'Ouest et de l'Asie de l'Est, littéralement après une destruction totale.

过去,通过这样的承诺,西欧和东亚一些国家从近乎疮痍满目的状态下得到了重建。

Les habitants voisins se déplacent tous en pirogues. L’endroit est beau et bien vert. Une forte végétation y règne. La côte est est un région très pluvieuse.

这里的人出行都靠船。一片广阔美丽的水域美,满目苍翠。马加斯加的东海岸雨水丰沛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 满目 的法语例句

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


满面红光, 满面泪水, 满面喜色, 满面笑容, 满面羞惭, 满目, 满目疮痍, 满目荒凉, 满脑子, 满能级,