C'est un homme de la vieille roche.
这一个公认的正直的人。
C'est un homme de la vieille roche.
这一个公认的正直的人。
Lei Feng est un brave homme très serviable.
雷锋一个非常乐于助人的正直的人。
Ç'a été un brave homme.
他当初个正直的人。
Le Président Abbas est un homme de paix et d'intégrité.
阿巴斯总统一个平和与正直的人。
Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».
这些人被授予“各民族中正直的人”称号。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和善良的人。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉这一个
靠的诺言。这
得利的事业。这
一个极其正直的人。
Je dois répéter que je considère les dirigeants des groupes armés comme innocents - ce sont des hommes intègres.
我必须重申,我认为武装集团领导人一些无辜的人--正直的人。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,必拯救自己。奸诈人必在自己的罪孽中。
C'était un homme remarquable de sagesse et de dignité, qui n'avait pas d'intérêt personnel autre que celui de mettre son pays sur la bonne voie.
他一个非常有思想和正直的人,他没有个人野心,只希望帮助他的祖国走上正确道路。
Il doit être une personne intègre et de haute valeur morale à l'intérieur de la communauté et doit être Capable de la conduire sur le chemin du développement économique.
他必须一个正直的人,在社
有着很高的精神名望,应能够领导社
寻求社会和经济发展。
Nous appelons tous les hommes de bonne volonté à dire résolument non aux révisionnistes animés de mauvaises intentions, qui déforment les événements tragiques et l'issue principale de la Deuxième Guerre mondiale.
我们呼吁所有正直的人坚决对那些支持恶意重写历史及歪曲第二次世界大战悲剧和主要结果的人说“不”。
Dans le cadre de la commémoration d'aujourd'hui, il nous suffit de penser à ces personnes courageuses de tous les milieux, dont beaucoup ont été reconnues comme les « Justes parmi les Nations ».
在今天纪念活动的背景下,我们只需想一想来自各行各业的那些勇敢的人们,其中许多已被确认为“国际间正直的人”。
Il s'agit de femmes et d'hommes qui ont une haute conscience de leur fonction, mettent un point d'honneur à être de bons professionnels, font preuve de courage et ne baissent pas l'échine à la première bourrasque.
他们当中有妇女,也有男子,都极其正直的人,视遵守职业道德为荣誉,表现出极大的勇气,不为任何威胁和利诱所屈服。
Bien que l'entité sioniste poursuive ses actes criminels, qui ont été décrit par de nombreux observateurs justes et impartiaux comme des crimes de guerre, la communauté internationale, le Conseil de sécurité en particulier, n'a pas été capable de mettre un terme à ces crimes et de tenir responsable l'agresseur sioniste.
尽管犹太复国主义实体继续实施犯罪行为,许多正直和公平的人将这些行为称为战争罪、危害人类罪和国家恐怖主义,但包括安全理事会在内的国际社会未能阻止这些罪行或让犹太复国主义侵略者承担责任。
À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.
在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭的法官应品格高尚、不偏袒和正直的人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务的资格。
Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.
正如我详尽阐述的那样,一个充满正义、友谊、手足之情和福祉的全球社会即将出现——一个在正直完美的人、由所有神圣先知应许的人,以及真正热爱人类的人的统治下将踏上美丽与博爱之路的社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme de la vieille roche.
这公认的正直的
。
Lei Feng est un brave homme très serviable.
雷锋非常乐于助
的正直的
。
Ç'a été un brave homme.
他当初正直的
。
Le Président Abbas est un homme de paix et d'intégrité.
阿巴斯总统平和与正直的
。
Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».
这些被授予“各民族中正直的
”称号。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和善良的。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉这可靠的诺言。这
稳可得利的事业。这
极其正直的
。
Je dois répéter que je considère les dirigeants des groupes armés comme innocents - ce sont des hommes intègres.
我必须重申,我认为武装集团领导些无辜的
--正直的
。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直的义,必拯救自己。奸诈
必
在自己的罪孽中。
C'était un homme remarquable de sagesse et de dignité, qui n'avait pas d'intérêt personnel autre que celui de mettre son pays sur la bonne voie.
他非常有思想和正直的
,他没有
野心,只希望帮助他的祖国走上正确道路。
Il doit être une personne intègre et de haute valeur morale à l'intérieur de la communauté et doit être Capable de la conduire sur le chemin du développement économique.
他必须正直的
,在社区里有着很高的精神名望,应能够领导社区寻求社会和经济发展。
Nous appelons tous les hommes de bonne volonté à dire résolument non aux révisionnistes animés de mauvaises intentions, qui déforment les événements tragiques et l'issue principale de la Deuxième Guerre mondiale.
我们呼吁所有正直的坚决对那些支持恶意重写历史及歪曲第二次世界大战悲剧和主要结果的
说“不”。
Dans le cadre de la commémoration d'aujourd'hui, il nous suffit de penser à ces personnes courageuses de tous les milieux, dont beaucoup ont été reconnues comme les « Justes parmi les Nations ».
在今天纪念活动的背景下,我们只需想想来自各行各业的那些勇敢的
们,其中许多已被确认为“国际间正直的
”。
Il s'agit de femmes et d'hommes qui ont une haute conscience de leur fonction, mettent un point d'honneur à être de bons professionnels, font preuve de courage et ne baissent pas l'échine à la première bourrasque.
他们当中有妇女,也有男子,都极其正直的
,视遵守职业道德为荣誉,表现出极大的勇气,不为任何威胁和利诱所屈服。
Bien que l'entité sioniste poursuive ses actes criminels, qui ont été décrit par de nombreux observateurs justes et impartiaux comme des crimes de guerre, la communauté internationale, le Conseil de sécurité en particulier, n'a pas été capable de mettre un terme à ces crimes et de tenir responsable l'agresseur sioniste.
尽管犹太复国主义实体继续实施犯罪行为,许多正直和公平的将这些行为称为战争罪、危害
类罪和国家恐怖主义,但包括安全理事会在内的国际社会未能阻止这些罪行或让犹太复国主义侵略者承担责任。
À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.
在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭的法官应品格高尚、不偏袒和正直的
,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务的资格。
Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.
正如我详尽阐述的那样,充满正义、友谊、手足之情和福祉的全球社会即将出现——
在正直完美的
、由所有神圣先知应许的
,以及真正热爱
类的
的统治下将踏上美丽与博爱之路的社会;
将没有任何恐惧、绝望及剥削的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme de la vieille roche.
一个公认
正直
人。
Lei Feng est un brave homme très serviable.
雷锋一个非常乐于助人
正直
人。
Ç'a été un brave homme.
他当初个正直
人。
Le Président Abbas est un homme de paix et d'intégrité.
阿巴斯总统一个平和与正直
人。
Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».
人被授予“各民族中正直
人”称号。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和善良人。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉一个可靠
诺言。
稳可得利
事业。
一个极其正直
人。
Je dois répéter que je considère les dirigeants des groupes armés comme innocents - ce sont des hommes intègres.
我必须重申,我认为武装集团领导人一
无辜
人--正直
人。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人义,必拯救自己。奸诈人必
在自己
罪孽中。
C'était un homme remarquable de sagesse et de dignité, qui n'avait pas d'intérêt personnel autre que celui de mettre son pays sur la bonne voie.
他一个非常有思想和正直
人,他没有个人野心,只希望帮助他
祖国走上正确道路。
Il doit être une personne intègre et de haute valeur morale à l'intérieur de la communauté et doit être Capable de la conduire sur le chemin du développement économique.
他必须一个正直
人,在社区里有着很高
精神名望,应能够领导社区寻求社会和经济发展。
Nous appelons tous les hommes de bonne volonté à dire résolument non aux révisionnistes animés de mauvaises intentions, qui déforment les événements tragiques et l'issue principale de la Deuxième Guerre mondiale.
我们呼吁所有正直人坚决对
支持恶意重写历史及歪曲第二次世界大战悲剧和主要结果
人说“不”。
Dans le cadre de la commémoration d'aujourd'hui, il nous suffit de penser à ces personnes courageuses de tous les milieux, dont beaucoup ont été reconnues comme les « Justes parmi les Nations ».
在今天纪念活动背景下,我们只需想一想来自各行各业
勇敢
人们,其中许多已被确认为“国际间正直
人”。
Il s'agit de femmes et d'hommes qui ont une haute conscience de leur fonction, mettent un point d'honneur à être de bons professionnels, font preuve de courage et ne baissent pas l'échine à la première bourrasque.
他们当中有妇女,也有男子,都极其正直
人,视遵守职业道德为荣誉,表现出极大
勇气,不为任何威胁和利诱所屈服。
Bien que l'entité sioniste poursuive ses actes criminels, qui ont été décrit par de nombreux observateurs justes et impartiaux comme des crimes de guerre, la communauté internationale, le Conseil de sécurité en particulier, n'a pas été capable de mettre un terme à ces crimes et de tenir responsable l'agresseur sioniste.
尽管犹太复国主义实体继续实施犯罪行为,许多正直和公平人将
行为称为战争罪、危害人类罪和国家恐怖主义,但包括安全理事会在内
国际社会未能阻止
罪行或让犹太复国主义侵略者承担责任。
À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.
在方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭
法官应
品格高尚、不偏袒和正直
人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务
资格。
Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.
正如我详尽阐述样,一个充满正义、友谊、手足之情和福祉
全球社会即将出现——一个在正直完美
人、由所有神圣先知应许
人,以及真正热爱人类
人
统治下将踏上美丽与博爱之路
社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削
社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme de la vieille roche.
这公认的正直的人。
Lei Feng est un brave homme très serviable.
雷锋非常乐于助人的正直的人。
Ç'a été un brave homme.
他当初正直的人。
Le Président Abbas est un homme de paix et d'intégrité.
阿巴斯总统平和与正直的人。
Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».
这些人被授予“各民族中正直的人”称号。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和善良的人。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉这可靠的诺言。这
稳可得利的事业。这
其正直的人。
Je dois répéter que je considère les dirigeants des groupes armés comme innocents - ce sont des hommes intègres.
我必重申,我认为武装集团领导人
些无辜的人--正直的人。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,必拯救自己。奸诈人必在自己的罪孽中。
C'était un homme remarquable de sagesse et de dignité, qui n'avait pas d'intérêt personnel autre que celui de mettre son pays sur la bonne voie.
他非常有思想和正直的人,他没有
人野心,只希望帮助他的祖国走上正确道路。
Il doit être une personne intègre et de haute valeur morale à l'intérieur de la communauté et doit être Capable de la conduire sur le chemin du développement économique.
他必正直的人,在社区里有着很高的精神名望,应能够领导社区寻求社会和经济发展。
Nous appelons tous les hommes de bonne volonté à dire résolument non aux révisionnistes animés de mauvaises intentions, qui déforment les événements tragiques et l'issue principale de la Deuxième Guerre mondiale.
我们呼吁所有正直的人坚决对那些支持恶意重写历史及歪曲第二次世界大战悲剧和主要结果的人说“不”。
Dans le cadre de la commémoration d'aujourd'hui, il nous suffit de penser à ces personnes courageuses de tous les milieux, dont beaucoup ont été reconnues comme les « Justes parmi les Nations ».
在今天纪念活动的背景下,我们只需想想来自各行各业的那些勇敢的人们,其中许多已被确认为“国际间正直的人”。
Il s'agit de femmes et d'hommes qui ont une haute conscience de leur fonction, mettent un point d'honneur à être de bons professionnels, font preuve de courage et ne baissent pas l'échine à la première bourrasque.
他们当中有妇女,也有男子,都其正直的人,视遵守职业道德为荣誉,表现出
大的勇气,不为任何威胁和利诱所屈服。
Bien que l'entité sioniste poursuive ses actes criminels, qui ont été décrit par de nombreux observateurs justes et impartiaux comme des crimes de guerre, la communauté internationale, le Conseil de sécurité en particulier, n'a pas été capable de mettre un terme à ces crimes et de tenir responsable l'agresseur sioniste.
尽管犹太复国主义实体继续实施犯罪行为,许多正直和公平的人将这些行为称为战争罪、危害人类罪和国家恐怖主义,但包括安全理事会在内的国际社会未能阻止这些罪行或让犹太复国主义侵略者承担责任。
À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.
在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭的法官应品格高尚、不偏袒和正直的人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务的资格。
Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.
正如我详尽阐述的那样,充满正义、友谊、手足之情和福祉的全球社会即将出现——
在正直完美的人、由所有神圣先知应许的人,以及真正热爱人类的人的统治下将踏上美丽与博爱之路的社会;
将没有任何恐惧、绝望及剥削的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme de la vieille roche.
这是一个公认人。
Lei Feng est un brave homme très serviable.
雷锋是一个非常乐于助人人。
Ç'a été un brave homme.
他当初是个人。
Le Président Abbas est un homme de paix et d'intégrité.
阿巴斯总统是一个平和与人。
Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».
这些人被授予“各民族中人”称号。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为和善良
人。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉这是一个可靠诺言。这是稳可得利
事业。这是一个极其
人。
Je dois répéter que je considère les dirigeants des groupes armés comme innocents - ce sont des hommes intègres.
我必须重申,我认为武装集团领导人是一些无辜人--
人。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6人
义,必拯救自己。奸诈人必
在自己
罪孽中。
C'était un homme remarquable de sagesse et de dignité, qui n'avait pas d'intérêt personnel autre que celui de mettre son pays sur la bonne voie.
他是一个非常有思想和人,他没有个人野心,只希望帮助他
祖国走上
确道路。
Il doit être une personne intègre et de haute valeur morale à l'intérieur de la communauté et doit être Capable de la conduire sur le chemin du développement économique.
他必须是一个人,在社区里有着很高
精神名望,应能够领导社区寻求社会和经济发展。
Nous appelons tous les hommes de bonne volonté à dire résolument non aux révisionnistes animés de mauvaises intentions, qui déforment les événements tragiques et l'issue principale de la Deuxième Guerre mondiale.
我们呼吁所有人坚决对那些支持恶意重
及歪曲第二次世界大战悲剧和主要结果
人说“不”。
Dans le cadre de la commémoration d'aujourd'hui, il nous suffit de penser à ces personnes courageuses de tous les milieux, dont beaucoup ont été reconnues comme les « Justes parmi les Nations ».
在今天纪念活动背景下,我们只需想一想来自各行各业
那些勇敢
人们,其中许多已被确认为“国际间
人”。
Il s'agit de femmes et d'hommes qui ont une haute conscience de leur fonction, mettent un point d'honneur à être de bons professionnels, font preuve de courage et ne baissent pas l'échine à la première bourrasque.
他们当中有妇女,也有男子,都是极其人,视遵守职业道德为荣誉,表现出极大
勇气,不为任何威胁和利诱所屈服。
Bien que l'entité sioniste poursuive ses actes criminels, qui ont été décrit par de nombreux observateurs justes et impartiaux comme des crimes de guerre, la communauté internationale, le Conseil de sécurité en particulier, n'a pas été capable de mettre un terme à ces crimes et de tenir responsable l'agresseur sioniste.
尽管犹太复国主义实体继续实施犯罪行为,许多和公平
人将这些行为称为战争罪、危害人类罪和国家恐怖主义,但包括安全理事会在内
国际社会未能阻止这些罪行或让犹太复国主义侵略者承担责任。
À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.
在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是品格高尚、不偏袒和
人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务
资格。
Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.
如我详尽阐述
那样,一个充满
义、友谊、手足之情和福祉
全球社会即将出现——一个在
完美
人、由所有神圣先知应许
人,以及真
热爱人类
人
统治下将踏上美丽与博爱之路
社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削
社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
C'est un homme de la vieille roche.
这是一个公认正直
。
Lei Feng est un brave homme très serviable.
雷锋是一个非常乐于助正直
。
Ç'a été un brave homme.
他当初是个正直。
Le Président Abbas est un homme de paix et d'intégrité.
阿巴斯总统是一个平和与正直。
Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».
这些被授予“各民族中正直
”称号。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和善良。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉这是一个可靠诺言。这是稳可得利
事业。这是一个极其正直
。
Je dois répéter que je considère les dirigeants des groupes armés comme innocents - ce sont des hommes intègres.
我必须重申,我认为武装集团领导是一些无辜
--正直
。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直义,必拯救自己。奸诈
必
在自己
罪孽中。
C'était un homme remarquable de sagesse et de dignité, qui n'avait pas d'intérêt personnel autre que celui de mettre son pays sur la bonne voie.
他是一个非常有思想和正直,他没有个
野心,只希望帮助他
祖国走上正确道路。
Il doit être une personne intègre et de haute valeur morale à l'intérieur de la communauté et doit être Capable de la conduire sur le chemin du développement économique.
他必须是一个正直,在社区里有着很高
精神名望,应能够领导社区寻求社会和经济发展。
Nous appelons tous les hommes de bonne volonté à dire résolument non aux révisionnistes animés de mauvaises intentions, qui déforment les événements tragiques et l'issue principale de la Deuxième Guerre mondiale.
我们呼吁所有正直坚决对那些支持恶意重写历史及歪曲第二次世界大战悲剧和主要结果
说“不”。
Dans le cadre de la commémoration d'aujourd'hui, il nous suffit de penser à ces personnes courageuses de tous les milieux, dont beaucoup ont été reconnues comme les « Justes parmi les Nations ».
在今天纪念活动背景下,我们只需想一想来自各行各业
那些勇
们,其中许多已被确认为“国际间正直
”。
Il s'agit de femmes et d'hommes qui ont une haute conscience de leur fonction, mettent un point d'honneur à être de bons professionnels, font preuve de courage et ne baissent pas l'échine à la première bourrasque.
他们当中有妇女,也有男子,都是极其正直,视遵守职业道德为荣誉,表现出极大
勇气,不为任何威胁和利诱所屈服。
Bien que l'entité sioniste poursuive ses actes criminels, qui ont été décrit par de nombreux observateurs justes et impartiaux comme des crimes de guerre, la communauté internationale, le Conseil de sécurité en particulier, n'a pas été capable de mettre un terme à ces crimes et de tenir responsable l'agresseur sioniste.
尽管犹太复国主义实体继续实施犯罪行为,许多正直和公平将这些行为称为战争罪、危害
类罪和国家恐怖主义,但包括安全理事会在内
国际社会未能阻止这些罪行或让犹太复国主义侵略者承担责任。
À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.
在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是品格高尚、不偏袒和正直
,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务
资格。
Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.
正如我详尽阐述那样,一个充满正义、友谊、手足之情和福祉
全球社会即将出现——一个在正直完美
、由所有神圣先知应许
,以及真正热爱
类
统治下将踏上美丽与博爱之路
社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削
社会。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme de la vieille roche.
这是一个公认正直
人。
Lei Feng est un brave homme très serviable.
雷锋是一个非常乐于助人正直
人。
Ç'a été un brave homme.
他当初是个正直人。
Le Président Abbas est un homme de paix et d'intégrité.
阿巴斯总统是一个平和与正直人。
Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».
这些人被授予“各民族中正直人”称号。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和善良人。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉这是一个可言。这是稳可得利
事业。这是一个极其正直
人。
Je dois répéter que je considère les dirigeants des groupes armés comme innocents - ce sont des hommes intègres.
我必须重申,我认为武装集团领导人是一些无辜人--正直
人。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人义,必拯救自己。奸诈人必
在自己
罪孽中。
C'était un homme remarquable de sagesse et de dignité, qui n'avait pas d'intérêt personnel autre que celui de mettre son pays sur la bonne voie.
他是一个非常有思想和正直人,他没有个人野心,只希望帮助他
祖国走上正确道路。
Il doit être une personne intègre et de haute valeur morale à l'intérieur de la communauté et doit être Capable de la conduire sur le chemin du développement économique.
他必须是一个正直人,在社区里有着很
神名望,应能够领导社区寻求社会和经济发展。
Nous appelons tous les hommes de bonne volonté à dire résolument non aux révisionnistes animés de mauvaises intentions, qui déforment les événements tragiques et l'issue principale de la Deuxième Guerre mondiale.
我们呼吁所有正直人坚决对那些支持恶意重写历史及歪曲第二次世界大战悲剧和主要结果
人说“不”。
Dans le cadre de la commémoration d'aujourd'hui, il nous suffit de penser à ces personnes courageuses de tous les milieux, dont beaucoup ont été reconnues comme les « Justes parmi les Nations ».
在今天纪念活动背景下,我们只需想一想来自各行各业
那些勇敢
人们,其中许多已被确认为“国际间正直
人”。
Il s'agit de femmes et d'hommes qui ont une haute conscience de leur fonction, mettent un point d'honneur à être de bons professionnels, font preuve de courage et ne baissent pas l'échine à la première bourrasque.
他们当中有妇女,也有男子,都是极其正直人,视遵守职业道德为荣誉,表现出极大
勇气,不为任何威胁和利诱所屈服。
Bien que l'entité sioniste poursuive ses actes criminels, qui ont été décrit par de nombreux observateurs justes et impartiaux comme des crimes de guerre, la communauté internationale, le Conseil de sécurité en particulier, n'a pas été capable de mettre un terme à ces crimes et de tenir responsable l'agresseur sioniste.
尽管犹太复国主义实体继续实施犯罪行为,许多正直和公平人将这些行为称为战争罪、危害人类罪和国家恐怖主义,但包括安全理事会在内
国际社会未能阻止这些罪行或让犹太复国主义侵略者承担责任。
À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.
在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是品格
尚、不偏袒和正直
人,拥有在各自国家被任命担任最
法律职务
资格。
Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.
正如我详尽阐述那样,一个充满正义、友谊、手足之情和福祉
全球社会即将出现——一个在正直完美
人、由所有神圣先知应许
人,以及真正热爱人类
人
统治下将踏上美丽与博爱之路
社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削
社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme de la vieille roche.
公认的
直的人。
Lei Feng est un brave homme très serviable.
雷锋非常乐于助人的
直的人。
Ç'a été un brave homme.
他当初直的人。
Le Président Abbas est un homme de paix et d'intégrité.
阿巴斯总统平和与
直的人。
Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».
些人被授予“各民族中
直的人”称号。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为直和善良的人。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉可靠的诺言。
稳可得利的事业。
极其
直的人。
Je dois répéter que je considère les dirigeants des groupes armés comme innocents - ce sont des hommes intègres.
我必须重申,我认为武装集团领导人些无辜的人--
直的人。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6直人的义,必拯救自己。奸诈人必
在自己的罪孽中。
C'était un homme remarquable de sagesse et de dignité, qui n'avait pas d'intérêt personnel autre que celui de mettre son pays sur la bonne voie.
他非常有思想和
直的人,他没有
人野心,只希望帮助他的祖国走上
确道路。
Il doit être une personne intègre et de haute valeur morale à l'intérieur de la communauté et doit être Capable de la conduire sur le chemin du développement économique.
他必须直的人,在社区里有着很高的精神名望,应能够领导社区寻求社会和经济发展。
Nous appelons tous les hommes de bonne volonté à dire résolument non aux révisionnistes animés de mauvaises intentions, qui déforment les événements tragiques et l'issue principale de la Deuxième Guerre mondiale.
我们呼吁所有直的人坚决对那些支持恶意重写历史及歪曲第二次世界大战悲剧和主要结果的人说“不”。
Dans le cadre de la commémoration d'aujourd'hui, il nous suffit de penser à ces personnes courageuses de tous les milieux, dont beaucoup ont été reconnues comme les « Justes parmi les Nations ».
在今天纪念活动的背景下,我们只需想想来自各行各业的那些勇敢的人们,其中许多已被确认为“国际间
直的人”。
Il s'agit de femmes et d'hommes qui ont une haute conscience de leur fonction, mettent un point d'honneur à être de bons professionnels, font preuve de courage et ne baissent pas l'échine à la première bourrasque.
他们当中有妇女,也有男子,都极其
直的人,视遵守职业道德为荣誉,表现出极大的勇气,不为任何威胁和利诱所屈服。
Bien que l'entité sioniste poursuive ses actes criminels, qui ont été décrit par de nombreux observateurs justes et impartiaux comme des crimes de guerre, la communauté internationale, le Conseil de sécurité en particulier, n'a pas été capable de mettre un terme à ces crimes et de tenir responsable l'agresseur sioniste.
尽管犹太复国主义实体继续实施犯罪行为,许多直和公平的人将
些行为称为战争罪、危害人类罪和国家恐怖主义,但包括安全理事会在内的国际社会未能阻止
些罪行或让犹太复国主义侵略者承担责任。
À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.
在方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭的法官应
品格高尚、不偏袒和
直的人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务的资格。
Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.
如我详尽阐述的那样,
充满
义、友谊、手足之情和福祉的全球社会即将出现——
在
直完美的人、由所有神圣先知应许的人,以及真
热爱人类的人的统治下将踏上美丽与博爱之路的社会;
将没有任何恐惧、绝望及剥削的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
C'est un homme de la vieille roche.
这是一个公认的正直的人。
Lei Feng est un brave homme très serviable.
雷锋是一个非常乐于助人的正直的人。
Ç'a été un brave homme.
他当初是个正直的人。
Le Président Abbas est un homme de paix et d'intégrité.
总统是一个平和与正直的人。
Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».
这些人被授予“各民族中正直的人”称号。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和善良的人。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉这是一个可靠的诺言。这是稳可得利的事业。这是一个极其正直的人。
Je dois répéter que je considère les dirigeants des groupes armés comme innocents - ce sont des hommes intègres.
我必须重申,我认为武装集团领导人是一些无辜的人--正直的人。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,必拯救自己。奸诈人必在自己的罪孽中。
C'était un homme remarquable de sagesse et de dignité, qui n'avait pas d'intérêt personnel autre que celui de mettre son pays sur la bonne voie.
他是一个非常有思想和正直的人,他没有个人野心,只希望帮助他的祖国走上正确道路。
Il doit être une personne intègre et de haute valeur morale à l'intérieur de la communauté et doit être Capable de la conduire sur le chemin du développement économique.
他必须是一个正直的人,在社区里有着很高的精神名望,应能够领导社区寻求社会和经济发展。
Nous appelons tous les hommes de bonne volonté à dire résolument non aux révisionnistes animés de mauvaises intentions, qui déforment les événements tragiques et l'issue principale de la Deuxième Guerre mondiale.
我们呼吁所有正直的人坚决对那些支持恶意重写历史及歪曲第二次世界剧和主要结果的人说“不”。
Dans le cadre de la commémoration d'aujourd'hui, il nous suffit de penser à ces personnes courageuses de tous les milieux, dont beaucoup ont été reconnues comme les « Justes parmi les Nations ».
在今天纪念活动的背景下,我们只需想一想来自各行各业的那些勇敢的人们,其中许多已被确认为“国际间正直的人”。
Il s'agit de femmes et d'hommes qui ont une haute conscience de leur fonction, mettent un point d'honneur à être de bons professionnels, font preuve de courage et ne baissent pas l'échine à la première bourrasque.
他们当中有妇女,也有男子,都是极其正直的人,视遵守职业道德为荣誉,表现出极的勇气,不为任何威胁和利诱所屈服。
Bien que l'entité sioniste poursuive ses actes criminels, qui ont été décrit par de nombreux observateurs justes et impartiaux comme des crimes de guerre, la communauté internationale, le Conseil de sécurité en particulier, n'a pas été capable de mettre un terme à ces crimes et de tenir responsable l'agresseur sioniste.
尽管犹太复国主义实体继续实施犯罪行为,许多正直和公平的人将这些行为称为争罪、危害人类罪和国家恐怖主义,但包括安全理事会在内的国际社会未能阻止这些罪行或让犹太复国主义侵略者承担责任。
À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.
在这方面,我提请会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭的法官应是品格高尚、不偏袒和正直的人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务的资格。
Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.
正如我详尽阐述的那样,一个充满正义、友谊、手足之情和福祉的全球社会即将出现——一个在正直完美的人、由所有神圣先知应许的人,以及真正热爱人类的人的统治下将踏上美丽与博爱之路的社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme de la vieille roche.
这是一个公认的正直的人。
Lei Feng est un brave homme très serviable.
雷锋是一个非常乐于助人的正直的人。
Ç'a été un brave homme.
他当初是个正直的人。
Le Président Abbas est un homme de paix et d'intégrité.
阿巴斯总统是一个平和与正直的人。
Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».
这人被授予“各民族中正直的人”称号。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和善良的人。
C'est de l'or en barre.
〈转义〉〈口语〉这是一个可靠的诺言。这是稳可得利的事业。这是一个极其正直的人。
Je dois répéter que je considère les dirigeants des groupes armés comme innocents - ce sont des hommes intègres.
我必须重申,我认为武装集团领导人是一无辜的人--正直的人。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,必拯救自己。奸诈人必在自己的罪孽中。
C'était un homme remarquable de sagesse et de dignité, qui n'avait pas d'intérêt personnel autre que celui de mettre son pays sur la bonne voie.
他是一个非常有思想和正直的人,他没有个人野心,只希望帮助他的祖国走上正确道路。
Il doit être une personne intègre et de haute valeur morale à l'intérieur de la communauté et doit être Capable de la conduire sur le chemin du développement économique.
他必须是一个正直的人,在社区里有着很高的精神名望,应能够领导社区寻求社会和经济发展。
Nous appelons tous les hommes de bonne volonté à dire résolument non aux révisionnistes animés de mauvaises intentions, qui déforment les événements tragiques et l'issue principale de la Deuxième Guerre mondiale.
我们呼吁所有正直的人坚决对那支持恶意重写历史及歪曲第二次世界大战悲剧和主要结果的人说“不”。
Dans le cadre de la commémoration d'aujourd'hui, il nous suffit de penser à ces personnes courageuses de tous les milieux, dont beaucoup ont été reconnues comme les « Justes parmi les Nations ».
在今天纪念活动的背景下,我们只需想一想来自各行各业的那的人们,其中许多已被确认为“国际间正直的人”。
Il s'agit de femmes et d'hommes qui ont une haute conscience de leur fonction, mettent un point d'honneur à être de bons professionnels, font preuve de courage et ne baissent pas l'échine à la première bourrasque.
他们当中有妇女,也有男子,都是极其正直的人,视遵守职业道德为荣誉,表现出极大的气,不为任何威胁和利诱所屈服。
Bien que l'entité sioniste poursuive ses actes criminels, qui ont été décrit par de nombreux observateurs justes et impartiaux comme des crimes de guerre, la communauté internationale, le Conseil de sécurité en particulier, n'a pas été capable de mettre un terme à ces crimes et de tenir responsable l'agresseur sioniste.
尽管犹太复国主义实体继续实施犯罪行为,许多正直和公平的人将这行为称为战争罪、危害人类罪和国家恐怖主义,但包括安全理事会在内的国际社会未能阻止这
罪行或让犹太复国主义侵略者承担责任。
À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.
在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭的法官应是品格高尚、不偏袒和正直的人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务的资格。
Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.
正如我详尽阐述的那样,一个充满正义、友谊、手足之情和福祉的全球社会即将出现——一个在正直完美的人、由所有神圣先知应许的人,以及真正热爱人类的人的统治下将踏上美丽与博爱之路的社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削的社会。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。