Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我周围的一切啃咬得.
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我周围的一切啃咬得.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有行的这一问题大致还是
的。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本在现有资源范围内执行会员国规定得
的目标是不现实的。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业是否真正盈利和它们的成本结构只有的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我周围的一切啃咬得.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有行的这一问题大致还是
的。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本在现有资源范围内执行会员国规定得
的目标是不现实的。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业是否真正盈利和它们的成本结构只有的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我周围一切啃咬得模模
.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童勾当是否是有
进行
这一问题大致还是模模
。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本在现有资源范围内执行会员国规定得模模
目标是不现实
。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业是否真正盈利和它们成本结构只有模模
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我周围的切啃咬得模模糊糊.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有织进行的
题大致还是模模糊糊的。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本织在现有资源范围内执行会员
得模模糊糊的目标是不现实的。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业是否真正盈利和它们的成本结构只有模模糊糊的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我周围一切啃咬
糊糊.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童勾当是否是有
织进
一问题大致还是
糊糊
。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本织在现有资源范围内执
会员国规
糊糊
目标是不现实
。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业是否真正盈利和它们成本结构只有
糊糊
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老,
周围的一切啃咬得模模糊糊.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有织进行的这一问题大致还是模模糊糊的。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本织在现有资源范围内执行会员国规定得模模糊糊的目标是不现实的。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业是否真正它们的成本结构只有模模糊糊的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我周围一切啃咬得模模
.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童勾当是否是有
进行
这一问题大致还是模模
。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本在现有资源范围内执行会员国规定得模模
目标是不现实
。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业是否真正盈利和它们成本结构只有模模
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像老鼠,把我周围的一切啃咬得模模糊糊.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有织进行的这一问题大致还是模模糊糊的。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本织在现有资源范围内执行会员国规定得模模糊糊的目标是不现实的。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业是否真正盈利和它们的成本有模模糊糊的概念。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我周围的一切啃咬得模模糊糊.
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾有
织进行的这一问题大致还
模模糊糊的。
Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.
指望本织在现有资源范围内执行会员国规定得模模糊糊的目
现实的。
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
首先,许多企业主对其企业真正盈利和它们的成本结构只有模模糊糊的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。