法语助手
  • 关闭

极其艰巨

添加到生词本

exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大会需要处理极其艰巨任务。

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃工作是极其艰巨

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤反映了我们决心执行这项极其艰巨任务。

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

这一球化世界里,应对这一挑战依然是一项极其艰巨任务。

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

日益退化,要维持这样发展被证明是一项极其艰巨挑战。

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难民申请人数有所减少,但加强欧洲庇护系统任务仍然极其艰巨

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平挑战是极其艰巨,但其收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告指出,他们临着极其艰巨任务和危险条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

与会专家一致认为,简化贸易手续方案好处予以量化,是一项极其艰巨工作。

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显然是极其艰巨任务,如果没有科索沃领导人和各机构充分承诺,这是无法完成

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判一项禁止今后生产用于核武器裂变材料国际条约,本身就是一项极其艰巨任务。

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展工作极端复杂性和极其艰巨性要求我们进行分析并采取办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过一个中央职能政府,历经几十年冲突之后进行国家重建,是一项极其艰巨任务,它只能逐步来完成。

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效援助、支付已承诺资金并提供其他资源确保目前临着极其艰巨挑战这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

显然,与这类公司开展竞争即使是对发展中国家最大型公司而言也是极其艰巨,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所政治、人道主义和发展方挑战是极其艰巨,因而建设和平过程很可能要花很长时间才能完成。

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始执行极其艰巨任务,提供紧急救济,恢复我们生活和生计,并重建我们国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正是白纸黑字工作可能对复审法官形成了一种极其艰巨案件问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询了本国航运业,他们观点是第18条草案使托运人举证责任极其艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,
exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大会需要处理极其艰巨的任务。

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃的工作是极其艰巨的。

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤反映了我们决心执行这项极其艰巨的任务。

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

这一全球化的世界里,应对这一挑战依然是一项极其艰巨的任务。

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境的日益退化,要维持这样的发展被证明是一项极其艰巨的挑战。

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难人数有所减少,但加强欧洲的庇护系统的任务仍然极其艰巨

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平的挑战是极其艰巨的,但其收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

指出,他们面临着极其艰巨的任务和危险的条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

与会专家一致认为,将全面简化贸易手续方案的好处予以量化,是一项极其艰巨的工作。

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显然是极其艰巨的任务,果没有科索沃领导人和各机构的充分承诺,这是无法完成的。

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促中东领导人执行一项极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判一项禁止今后生产用于核武器的裂变材料的国际条约,本身就是一项极其艰巨的任务。

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展的工作的极端复杂性和极其艰巨性要求我们进行全面的分析并采取全面的办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过一个中央职能政府,历经几十年冲突之后进行国家重建,是一项极其艰巨的任务,它只能逐步来完成。

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效的援助、支付已承诺的资金并提供其他资源将确保目前面临着极其艰巨的挑战的这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

显然,与这类公司开展竞争即使是对发展中国家最大型的公司而言也是极其艰巨的,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临的政治、人道主义和发展方面挑战是极其艰巨的,因而建设和平的过程很可能要花很长的时间才能完成。

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始执行极其艰巨的任务,提供紧急救济,恢复我们的生活和生计,并重建我们的国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正是白纸黑字的工作可能对复审法官形成了一种极其艰巨的案件的问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询了本国的航运业,他们的观点是第18条草案将使托运人举证的责任极其艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,
exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大需要处理极其艰巨的任务。

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃的工作是极其艰巨的。

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤反映了我们决心执行这项极其艰巨的任务。

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

这一全球化的世界里,应对这一挑战依然是一项极其艰巨的任务。

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境的日益退化,要维持这样的发展被证明是一项极其艰巨的挑战。

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难民申请人数有所减少,但加强欧洲的庇护系统的任务仍然极其艰巨

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平的挑战是极其艰巨的,但其收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告指出,他们面临着极其艰巨的任务和危险的条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

专家一致认为,将全面简化贸易手续方案的好处予以量化,是一项极其艰巨的工作。

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显然是极其艰巨的任务,如果没有科索沃领导人和各机构的充分承诺,这是无法完成的。

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不有多少人追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判一项禁止今后生产用于核武器的裂变材料的国际条约,本身就是一项极其艰巨的任务。

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展的工作的极端复杂性和极其艰巨性要求我们进行全面的分析并采取全面的办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过一个中央职能政府,历经几十年冲突之后进行国家重建,是一项极其艰巨的任务,它只能逐步来完成。

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效的援助、支付已承诺的资金并提供其他资源将确保目前面临着极其艰巨的挑战的这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

显然,与这类公司开展竞争即使是对发展中国家最大型的公司而言也是极其艰巨的,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临的政治、人主义和发展方面挑战是极其艰巨的,因而建设和平的过程很可能要花很长的时间才能完成。

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始执行极其艰巨的任务,提供紧急救济,恢复我们的生活和生计,并重建我们的国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正是白纸黑字的工作可能对复审法官形成了一种极其艰巨的案件的问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询了本国的航运业,他们的观点是第18条草案将使托运人举证的责任极其艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,
exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大会需要处理极其艰巨任务。

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃极其艰巨

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤反映了我们决心执行这项极其艰巨任务。

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

这一全球化世界里,应对这一挑战依然是一项极其艰巨任务。

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境日益退化,要维持这样发展被证明是一项极其艰巨挑战。

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难民申请人数有所减少,但加强欧洲庇护系统任务仍然极其艰巨

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平挑战是极其艰巨,但其收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告指出,他们面临着极其艰巨任务和危险条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

与会专家一致认为,将全面简化贸易手续方案好处予以量化,是一项极其艰巨

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显然是极其艰巨任务,如果没有科索沃领导人和各机构充分承诺,这是无法完

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

威促请中东领导人执行一项极其艰巨政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判一项禁止今后生产用于核武器裂变材料国际条约,本身就是一项极其艰巨任务。

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展极端复杂性和极其艰巨性要求我们进行全面分析并采取全面办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过一个中央职能政府,历经几十年冲突之后进行国家重建,是一项极其艰巨任务,它只能逐步来完

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效援助、支付已承诺资金并提供其他资源将确保目前面临着极其艰巨挑战这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

显然,与这类公司开展竞争即使是对发展中国家最大型公司而言也是极其艰巨,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临政治、人道主义和发展方面挑战是极其艰巨,因而建设和平过程很可能要花很长时间才能完

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始执行极其艰巨任务,提供紧急救济,恢复我们生活和生计,并重建我们国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正是白纸黑字可能对复审法官形了一种极其艰巨案件问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询了本国航运业,他们观点是第18条草案将使托运人举证责任极其艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,
exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大会需要处理极其艰巨的任务。

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃的工作是极其艰巨的。

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤我们决心执行这项极其艰巨的任务。

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

这一全球化的世界里,应对这一挑战依然是一项极其艰巨的任务。

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境的日益退化,要维持这样的发展被证明是一项极其艰巨的挑战。

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难民申请人数有所减少,但加强欧洲的庇护系统的任务仍然极其艰巨

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平的挑战是极其艰巨的,但其收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告指出,他们面临着极其艰巨的任务和危险的条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

与会专家一致认为,将全面简化贸易手续方案的好处予以量化,是一项极其艰巨的工作。

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显然是极其艰巨的任务,如果没有科索沃领导人和的充分承诺,这是无法完成的。

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判一项禁止今后生产用于核武器的裂变材料的国际条约,本身就是一项极其艰巨的任务。

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展的工作的极端复杂性和极其艰巨性要求我们进行全面的分析并采取全面的办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过一个中央职能政府,历经几十年冲突之后进行国家重建,是一项极其艰巨的任务,它只能逐步来完成。

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效的援助、支付已承诺的资金并提供其他资源将确保目前面临着极其艰巨的挑战的这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

显然,与这类公司开展竞争即使是对发展中国家最大型的公司而言也是极其艰巨的,更不用说中小型公司

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临的政治、人道主义和发展方面挑战是极其艰巨的,因而建设和平的过程很可能要花很长的时间才能完成。

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始执行极其艰巨的任务,提供紧急救济,恢复我们的生活和生计,并重建我们的国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正是白纸黑字的工作可能对复审法官形成一种极其艰巨的案件的问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询本国的航运业,他们的观点是第18条草案将使托运人举证的责任极其艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,
exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大会需要处理的任务。

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃的工作的。

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

些步骤反映了我们决心执行的任务。

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

一全球化的世界里,应对一挑战依然一项的任务。

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境的日益退化,要维持样的发展被证明一项的挑战。

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难民申请人数有所减少,但加强欧洲的庇护系统的任务仍然

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平的挑战的,但收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告指出,他们面临着的任务和危险的条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

与会专家一致认为,将全面简化贸易手续方案的好处予以量化,一项的工作。

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

显然的任务,如果没有科索沃领导人和各机构的充分承诺,法完成的。

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项的政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判一项禁止今后生产用于核武器的裂变材料的国际条约,本身就一项的任务。

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展的工作的极端复杂性和性要求我们进行全面的分析并采取全面的办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过一个中央职能政府,历经几十年冲突之后进行国家重建,一项的任务,它只能逐步来完成。

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效的援助、支付已承诺的资金并提供他资源将确保目前面临着的挑战的个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

显然,与类公司开展竞争即使对发展中国家最大型的公司而言也的,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临的政治、人道主义和发展方面挑战的,因而建设和平的过程很可能要花很长的时间才能完成。

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始执行的任务,提供紧急救济,恢复我们的生活和生计,并重建我们的国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正白纸黑字的工作可能对复审法官形成了一种的案件的问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询了本国的航运业,他们的观点第18条草案将使托运人举证的责任

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,
exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大需要处理极其艰巨的任务。

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃的工作是极其艰巨的。

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤反映了我们决心执行这项极其艰巨的任务。

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

这一全球化的世界里,应对这一挑战依然是一项极其艰巨的任务。

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境的日益退化,要维持这样的发展被证明是一项极其艰巨的挑战。

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难民申请人数有所减少,但加强欧洲的庇护系统的任务仍然极其艰巨

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平的挑战是极其艰巨的,但其收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告指出,他们面临着极其艰巨的任务和危险的条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

专家一致认为,将全面简化贸易手续方案的好处予以量化,是一项极其艰巨的工作。

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显然是极其艰巨的任务,如果没有科索沃领导人和各机构的充分承诺,这是无法完成的。

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知有多少人追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判一项禁止今后生产用于核武器的裂变材料的国际条约,本身就是一项极其艰巨的任务。

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展的工作的极端复杂性和极其艰巨性要求我们进行全面的分析并采取全面的办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过一个中央职能政府,历经几十年冲突之后进行国家重建,是一项极其艰巨的任务,它只能逐步来完成。

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效的援助、支付已承诺的资金并提供其他资源将确保目前面临着极其艰巨的挑战的这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

显然,与这类公司开展竞争即使是对发展中国家最大型的公司而言也是极其艰巨的,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临的政治、人主义和发展方面挑战是极其艰巨的,因而建设和平的过程很可能要花很长的时间才能完成。

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始执行极其艰巨的任务,提供紧急救济,恢复我们的生活和生计,并重建我们的国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正是白纸黑字的工作可能对复审法官形成了一种极其艰巨的案件的问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询了本国的航运业,他们的观点是第18条草案将使托运人举证的责任极其艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,
exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大会需要处理极其艰巨的任务。

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃的工作极其艰巨的。

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤反映了我们决心执行这极其艰巨的任务。

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

全球化的世界里,应对这挑战依然极其艰巨的任务。

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境的日益退化,要维持这样的发展被证明极其艰巨的挑战。

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难民申请人数有所减少,但加强欧洲的庇护系统的任务仍然极其艰巨

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平的挑战极其艰巨的,但其收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告指出,他们面临着极其艰巨的任务和危险的条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

与会专家致认为,将全面简化贸易手续方案的好处化,极其艰巨的工作。

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显然极其艰巨的任务,如果没有科索沃领导人和各机构的充分承诺,这无法完成的。

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判禁止今后生产用于核武器的裂变材料的国际条约,本身就极其艰巨的任务。

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展的工作的极端复杂性和极其艰巨性要求我们进行全面的分析并采取全面的办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过个中央职能政府,历经几十年冲突之后进行国家重建,极其艰巨的任务,它只能逐步来完成。

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效的援助、支付已承诺的资金并提供其他资源将确保目前面临着极其艰巨的挑战的这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

显然,与这类公司开展竞争即使对发展中国家最大型的公司而言也极其艰巨的,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临的政治、人道主义和发展方面挑战极其艰巨的,因而建设和平的过程很可能要花很长的时间才能完成。

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始执行极其艰巨的任务,提供紧急救济,恢复我们的生活和生计,并重建我们的国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正白纸黑字的工作可能对复审法官形成了极其艰巨的案件的问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询了本国的航运业,他们的观点第18条草案将使托运人举证的责任极其艰巨

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,
exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大会需要处理极其艰巨的任务。

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃的工作极其艰巨的。

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤反映了我们决心执行这极其艰巨的任务。

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

全球化的世界里,应对这极其艰巨的任务。

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境的日益退化,要维持这样的发展被证明极其艰巨

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难民申请人数有所减少,但加强欧洲的庇护系统的任务仍然极其艰巨

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平的极其艰巨的,但其收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告指出,他们面临着极其艰巨的任务和危险的条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

与会专家致认为,将全面简化贸易手续方案的好处予以量化,极其艰巨的工作。

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显然极其艰巨的任务,如果没有科索沃领导人和各机构的充分承诺,这无法完成的。

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判禁止今后生产用于核武器的裂变材料的国际条约,本身就极其艰巨的任务。

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展的工作的极端复杂性和极其艰巨性要求我们进行全面的分析并采取全面的办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过个中央职能政府,历经几十年冲突之后进行国家重建,极其艰巨的任务,它只能逐步来完成。

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效的援助、支付已承诺的资金并提供其他资源将确保目前面临着极其艰巨的这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

显然,与这类公司开展竞争即使对发展中国家最大型的公司而言也极其艰巨的,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临的政治、人道主义和发展方面极其艰巨的,因而建设和平的过程很可能要花很长的时间才能完成。

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始执行极其艰巨的任务,提供紧急救济,恢复我们的生活和生计,并重建我们的国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正白纸黑字的工作可能对复审法官形成了极其艰巨的案件的问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询了本国的航运业,他们的观点第18条草案将使托运人举证的责任极其艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


不寻常的经历, 不寻常的奇才, 不寻常的事件, 不寻常的一天, 不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,