Toutefois, le traitement NPF n'ouvre pas automatiquement les marchés.
,
惠国待遇并不会自动打开市场。
Toutefois, le traitement NPF n'ouvre pas automatiquement les marchés.
,
惠国待遇并不会自动打开市场。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
关于免除惠国待遇义务
审查范围,存在着不同意见。
Certaines limitent le traitement NPF aux «circonstances similaires».
一些限定惠国待遇只能由“类似情形中
”当事
享用。
Le principe de la nation la plus favorisée vise fondamentalement à empêcher toute discrimination entre étrangers.
惠国待遇原则从根本上寻求防止外国人之间
歧视。
En d'autres termes, le traitement NPF avait un prix, et la clause était qualifiée de «conditionnelle».
换句话说,惠国待遇
有代价
。 这就
所谓
“有条件
惠国”。
Vingt et une demandes plurilatérales ont porté sur des secteurs clefs, tous les modes de fourniture et les exemptions NPF.
多边要求涉及关键部门、所有供应方式惠国待遇免除问题。
Au lieu d'accorder automatiquement un tel traitement, un État le conférait en contrepartie d'un avantage concédé par l'autre État.
一国通常不自动地给予惠国待遇,而
以此换取另一国也给予好处。
L'application du principe NPF à des accords bilatéraux d'investissement dont le degré de complexité est différent peut s'avérer difficile.
双边投条约复杂程度不一,对它们适用
惠国待遇
一项艰巨
任务。
Le principe de non-discrimination y est inclus sous la forme du traitement NPF et du traitement national.
《协定》在技术法规制定、采用或实施方面纳入了非歧视原则,即
惠国待遇
国民待遇。
Le principe NPF pourrait donc avoir pour effet d'uniformiser la protection accordée aux investisseurs de nationalité différente.
因此,惠国待遇标准可以在提供给不同国家
投
保护上起到“铲平比赛场地”
作用。
Le traitement NPF n'était cependant pas limité à la sphère économique.
然而,惠国取得
待遇并不仅限于经济领域。
De nombreux ARI prévoyaient désormais à la fois un traitement NPF et un traitement national, mais seulement après l'entrée.
目前许多区域一体化协定有了关于惠国待遇
国民待遇
规定,
只
在进入以后
。
Globalement, il est nécessaire de mieux comprendre l'impact sur le développement et les incidences systémiques des exemptions de l'obligation NPF.
从总体上看,需要更好地了解惠国待遇免除
发展
制度影响。
La question de l'entrée et de l'établissement des investissements est traitée de diverses manières dans les accords régionaux.
区域一体化安排中投进入
设立问题由一系列办法加以处理,
近达成
若干区域一体化安排在投
进入时给予国民
惠国待遇
常常有部门性
其它例外。
Au XIXe et au début du XXe siècles, dans le domaine économique, le traitement NPF était souvent accordé de manière conditionnelle.
在十九世纪以及二十世纪初,经济领域惠国待遇通常
有条件给予
。
D'autres pays, notamment certains pays en développement, craignent qu'une solution commerciale ne remette en cause la libéralisation du régime NPF.
包括某些发展中国家在内其他国家担心,一个贸易解决方案将使
惠国待遇自由化倒退。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管惠国待遇在关贸总协定第一条中处于核心位置,
关贸总协定与世贸组织也对
惠国待遇规定了重要
例外。
Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.
肯尼亚代表团还认为成立惠国待遇条款工作组
及时
。
Le multilatéralisme, y compris le principe de la nation la plus favorisée, procure des avantages, notamment pour les pays en développement.
包括惠国待遇原则在内
多边工作有益于各国特别
发展中国家。
Il a aussi été dit que les conditions qui avaient rendu nécessaires les exemptions de l'obligation NPF n'existaient plus pour la plupart.
另外还有意见认为,当时引起了惠国待遇免除必要性
条件目前大多仍然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le traitement NPF n'ouvre pas automatiquement les marchés.
但是,最惠并不会自动打开市场。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
关于免除最惠义务的审查范围,存在着不同意见。
Certaines limitent le traitement NPF aux «circonstances similaires».
一些限定最惠只能由“类似情形中的”当事者享用。
Le principe de la nation la plus favorisée vise fondamentalement à empêcher toute discrimination entre étrangers.
最惠原则从根本上寻求防止外
人之间的歧视。
En d'autres termes, le traitement NPF avait un prix, et la clause était qualifiée de «conditionnelle».
换句话说,最惠是有代价的。 这就是所谓的“有条件的最惠
”。
Vingt et une demandes plurilatérales ont porté sur des secteurs clefs, tous les modes de fourniture et les exemptions NPF.
多边要求涉及关键部门、所有供应方式最惠
免除问题。
Au lieu d'accorder automatiquement un tel traitement, un État le conférait en contrepartie d'un avantage concédé par l'autre État.
一通常不自动地给予最惠
,而是以此换取另一
也给予好处。
L'application du principe NPF à des accords bilatéraux d'investissement dont le degré de complexité est différent peut s'avérer difficile.
双边投资条约复杂程度不一,对它们适用最惠是一项艰巨的任务。
Le principe de non-discrimination y est inclus sous la forme du traitement NPF et du traitement national.
《协定》在技术法规的制定、采用方面纳入了非歧视原则,即最惠
民
。
Le principe NPF pourrait donc avoir pour effet d'uniformiser la protection accordée aux investisseurs de nationalité différente.
因此,最惠标准可以在提供给不同
家的投资者的保护上起到“铲平比赛场地”的作用。
Le traitement NPF n'était cependant pas limité à la sphère économique.
然而,最惠取得的
并不仅限于经济领域。
De nombreux ARI prévoyaient désormais à la fois un traitement NPF et un traitement national, mais seulement après l'entrée.
目前许多区域一体化协定有了关于最惠民
的规定,但只是在进入以后的。
Globalement, il est nécessaire de mieux comprendre l'impact sur le développement et les incidences systémiques des exemptions de l'obligation NPF.
从总体上看,需要更好地了解最惠免除的发展
制度影响。
La question de l'entrée et de l'établissement des investissements est traitée de diverses manières dans les accords régionaux.
区域一体化安排中投资的进入设立问题由一系列办法加以处理,最近达成的若干区域一体化安排在投资进入时给予
民
最惠
但常常有部门性
其它例外。
Au XIXe et au début du XXe siècles, dans le domaine économique, le traitement NPF était souvent accordé de manière conditionnelle.
在十九世纪以及二十世纪初,经济领域的最惠通常是有条件给予的。
D'autres pays, notamment certains pays en développement, craignent qu'une solution commerciale ne remette en cause la libéralisation du régime NPF.
包括某些发展中家在内的其他
家担心,一个贸易解决方案将使最惠
自由化倒退。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管最惠在关贸总协定第一条中处于核心位置,但关贸总协定与世贸组织也对最惠
规定了重要的例外。
Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.
肯尼亚代表团还认为成立最惠条款工作组是及时的。
Le multilatéralisme, y compris le principe de la nation la plus favorisée, procure des avantages, notamment pour les pays en développement.
包括最惠原则在内的多边工作有益于各
特别是发展中
家。
Il a aussi été dit que les conditions qui avaient rendu nécessaires les exemptions de l'obligation NPF n'existaient plus pour la plupart.
另外还有意见认为,当时引起了最惠免除必要性的条件目前大多仍然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le traitement NPF n'ouvre pas automatiquement les marchés.
但是,最遇并不会自动打开市场。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
关于免除最遇义务的审查范围,存在着不同意见。
Certaines limitent le traitement NPF aux «circonstances similaires».
一些限定最遇只能由“类似情形中的”当事者享用。
Le principe de la nation la plus favorisée vise fondamentalement à empêcher toute discrimination entre étrangers.
最遇原则从根本上寻求防止外
人之间的歧视。
En d'autres termes, le traitement NPF avait un prix, et la clause était qualifiée de «conditionnelle».
换句话说,最遇是有代价的。 这就是所谓的“有条件的最
”。
Vingt et une demandes plurilatérales ont porté sur des secteurs clefs, tous les modes de fourniture et les exemptions NPF.
多边要求涉及关键部门、所有供应方式最
遇免除问题。
Au lieu d'accorder automatiquement un tel traitement, un État le conférait en contrepartie d'un avantage concédé par l'autre État.
一通常不自动地给予最
遇,而是以此换取另一
也给予好处。
L'application du principe NPF à des accords bilatéraux d'investissement dont le degré de complexité est différent peut s'avérer difficile.
双边投资条约复杂程度不一,对它们适用最遇是一
的任务。
Le principe de non-discrimination y est inclus sous la forme du traitement NPF et du traitement national.
《协定》在技术法规的制定、采用或实施方面纳入了非歧视原则,即最遇
民
遇。
Le principe NPF pourrait donc avoir pour effet d'uniformiser la protection accordée aux investisseurs de nationalité différente.
因此,最遇标准可以在提供给不同
家的投资者的保护上起到“铲平比赛场地”的作用。
Le traitement NPF n'était cependant pas limité à la sphère économique.
然而,最取得的
遇并不仅限于经济领域。
De nombreux ARI prévoyaient désormais à la fois un traitement NPF et un traitement national, mais seulement après l'entrée.
目前许多区域一体化协定有了关于最遇
民
遇的规定,但只是在进入以后的。
Globalement, il est nécessaire de mieux comprendre l'impact sur le développement et les incidences systémiques des exemptions de l'obligation NPF.
从总体上看,需要更好地了解最遇免除的发展
制度影响。
La question de l'entrée et de l'établissement des investissements est traitée de diverses manières dans les accords régionaux.
区域一体化安排中投资的进入设立问题由一系列办法加以处理,最近达成的若干区域一体化安排在投资进入时给予
民
最
遇但常常有部门性
其它例外。
Au XIXe et au début du XXe siècles, dans le domaine économique, le traitement NPF était souvent accordé de manière conditionnelle.
在十九世纪以及二十世纪初,经济领域的最遇通常是有条件给予的。
D'autres pays, notamment certains pays en développement, craignent qu'une solution commerciale ne remette en cause la libéralisation du régime NPF.
包括某些发展中家在内的其他
家担心,一个贸易解决方案将使最
遇自由化倒退。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管最遇在关贸总协定第一条中处于核心位置,但关贸总协定与世贸组织也对最
遇规定了重要的例外。
Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.
肯尼亚代表团还认为成立最遇条款工作组是及时的。
Le multilatéralisme, y compris le principe de la nation la plus favorisée, procure des avantages, notamment pour les pays en développement.
包括最遇原则在内的多边工作有益于各
特别是发展中
家。
Il a aussi été dit que les conditions qui avaient rendu nécessaires les exemptions de l'obligation NPF n'existaient plus pour la plupart.
另外还有意见认为,当时引起了最遇免除必要性的条件目前大多仍然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le traitement NPF n'ouvre pas automatiquement les marchés.
但是,待遇并不会自动打开市场。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
关于免除待遇义务
审查范围,存在着不同意见。
Certaines limitent le traitement NPF aux «circonstances similaires».
一些限定待遇只能由“类似情形中
”当事者享用。
Le principe de la nation la plus favorisée vise fondamentalement à empêcher toute discrimination entre étrangers.
待遇原则从根本上寻求防止外
人之间
歧视。
En d'autres termes, le traitement NPF avait un prix, et la clause était qualifiée de «conditionnelle».
换句话说,待遇是有代价
。 这就是所谓
“有条件
”。
Vingt et une demandes plurilatérales ont porté sur des secteurs clefs, tous les modes de fourniture et les exemptions NPF.
多边要求涉及关键部门、所有供应方式待遇免除问题。
Au lieu d'accorder automatiquement un tel traitement, un État le conférait en contrepartie d'un avantage concédé par l'autre État.
一通常不自动地给予
待遇,而是以此换取另一
也给予好处。
L'application du principe NPF à des accords bilatéraux d'investissement dont le degré de complexité est différent peut s'avérer difficile.
双边条约复杂程度不一,对它们适用
待遇是一项艰巨
任务。
Le principe de non-discrimination y est inclus sous la forme du traitement NPF et du traitement national.
《协定》在技术法规制定、采用或实施方面纳入了非歧视原则,即
待遇
民待遇。
Le principe NPF pourrait donc avoir pour effet d'uniformiser la protection accordée aux investisseurs de nationalité différente.
因此,待遇标准可以在提供给不同
家
者
保护上起到“铲平比赛场地”
作用。
Le traitement NPF n'était cependant pas limité à la sphère économique.
然而,取得
待遇并不仅限于经济领域。
De nombreux ARI prévoyaient désormais à la fois un traitement NPF et un traitement national, mais seulement après l'entrée.
目前许多区域一体化协定有了关于待遇
民待遇
规定,但只是在进入以后
。
Globalement, il est nécessaire de mieux comprendre l'impact sur le développement et les incidences systémiques des exemptions de l'obligation NPF.
从总体上看,需要更好地了解待遇免除
发展
制度影响。
La question de l'entrée et de l'établissement des investissements est traitée de diverses manières dans les accords régionaux.
区域一体化安排中进入
设立问题由一系列办法加以处理,
近达成
若干区域一体化安排在
进入时给予
民
待遇但常常有部门性
其它例外。
Au XIXe et au début du XXe siècles, dans le domaine économique, le traitement NPF était souvent accordé de manière conditionnelle.
在十九世纪以及二十世纪初,经济领域待遇通常是有条件给予
。
D'autres pays, notamment certains pays en développement, craignent qu'une solution commerciale ne remette en cause la libéralisation du régime NPF.
包括某些发展中家在内
其他
家担心,一个贸易解决方案将使
待遇自由化倒退。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管待遇在关贸总协定第一条中处于核心位置,但关贸总协定与世贸组织也对
待遇规定了重要
例外。
Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.
肯尼亚代表团还认为成立待遇条款工作组是及时
。
Le multilatéralisme, y compris le principe de la nation la plus favorisée, procure des avantages, notamment pour les pays en développement.
包括待遇原则在内
多边工作有益于各
特别是发展中
家。
Il a aussi été dit que les conditions qui avaient rendu nécessaires les exemptions de l'obligation NPF n'existaient plus pour la plupart.
另外还有意见认为,当时引起了待遇免除必要性
条件目前大多仍然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le traitement NPF n'ouvre pas automatiquement les marchés.
但是,最惠国待遇并不会自动打开市场。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
关于免除最惠国待遇义务的审查范围,存在着不同意见。
Certaines limitent le traitement NPF aux «circonstances similaires».
一些限定最惠国待遇只能由“类似情形中的”当事者享用。
Le principe de la nation la plus favorisée vise fondamentalement à empêcher toute discrimination entre étrangers.
最惠国待遇原则从根本上寻求防止外国人之间的歧视。
En d'autres termes, le traitement NPF avait un prix, et la clause était qualifiée de «conditionnelle».
说,最惠国待遇是有代价的。 这就是所谓的“有
件的最惠国”。
Vingt et une demandes plurilatérales ont porté sur des secteurs clefs, tous les modes de fourniture et les exemptions NPF.
多边要求涉及关键部门、所有供应方式最惠国待遇免除问题。
Au lieu d'accorder automatiquement un tel traitement, un État le conférait en contrepartie d'un avantage concédé par l'autre État.
一国通常不自动地给予最惠国待遇,而是以此取另一国也给予好处。
L'application du principe NPF à des accords bilatéraux d'investissement dont le degré de complexité est différent peut s'avérer difficile.
双边约复杂程度不一,对它们适用最惠国待遇是一项艰巨的任务。
Le principe de non-discrimination y est inclus sous la forme du traitement NPF et du traitement national.
《协定》在技术法规的制定、采用或实施方面纳入了非歧视原则,即最惠国待遇国民待遇。
Le principe NPF pourrait donc avoir pour effet d'uniformiser la protection accordée aux investisseurs de nationalité différente.
因此,最惠国待遇标准可以在提供给不同国家的者的保护上起到“铲平比赛场地”的作用。
Le traitement NPF n'était cependant pas limité à la sphère économique.
然而,最惠国取得的待遇并不仅限于经济领域。
De nombreux ARI prévoyaient désormais à la fois un traitement NPF et un traitement national, mais seulement après l'entrée.
目前许多区域一体化协定有了关于最惠国待遇国民待遇的规定,但只是在进入以后的。
Globalement, il est nécessaire de mieux comprendre l'impact sur le développement et les incidences systémiques des exemptions de l'obligation NPF.
从总体上看,需要更好地了解最惠国待遇免除的发展制度影响。
La question de l'entrée et de l'établissement des investissements est traitée de diverses manières dans les accords régionaux.
区域一体化安排中的进入
设立问题由一系列办法加以处理,最近达成的若干区域一体化安排在
进入时给予国民
最惠国待遇但常常有部门性
其它例外。
Au XIXe et au début du XXe siècles, dans le domaine économique, le traitement NPF était souvent accordé de manière conditionnelle.
在十九世纪以及二十世纪初,经济领域的最惠国待遇通常是有件给予的。
D'autres pays, notamment certains pays en développement, craignent qu'une solution commerciale ne remette en cause la libéralisation du régime NPF.
包括某些发展中国家在内的其他国家担心,一个贸易解决方案将使最惠国待遇自由化倒退。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管最惠国待遇在关贸总协定第一中处于核心位置,但关贸总协定与世贸组织也对最惠国待遇规定了重要的例外。
Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.
肯尼亚代表团还认为成立最惠国待遇款工作组是及时的。
Le multilatéralisme, y compris le principe de la nation la plus favorisée, procure des avantages, notamment pour les pays en développement.
包括最惠国待遇原则在内的多边工作有益于各国特别是发展中国家。
Il a aussi été dit que les conditions qui avaient rendu nécessaires les exemptions de l'obligation NPF n'existaient plus pour la plupart.
另外还有意见认为,当时引起了最惠国待遇免除必要性的件目前大多仍然存在。
声明:以上例、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le traitement NPF n'ouvre pas automatiquement les marchés.
但是,待遇并不会自动打开市场。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
关于免除待遇义务的审查范围,存在着不同意见。
Certaines limitent le traitement NPF aux «circonstances similaires».
一些限定待遇只能由“类似情形中的”当事者享用。
Le principe de la nation la plus favorisée vise fondamentalement à empêcher toute discrimination entre étrangers.
待遇原则从根本上寻求防止外
人之间的歧视。
En d'autres termes, le traitement NPF avait un prix, et la clause était qualifiée de «conditionnelle».
换句话说,待遇是有代价的。 这就是所谓的“有条件的
”。
Vingt et une demandes plurilatérales ont porté sur des secteurs clefs, tous les modes de fourniture et les exemptions NPF.
多边要求涉及关键部门、所有供应方式待遇免除问题。
Au lieu d'accorder automatiquement un tel traitement, un État le conférait en contrepartie d'un avantage concédé par l'autre État.
一通常不自动地给予
待遇,而是以此换取另一
也给予
。
L'application du principe NPF à des accords bilatéraux d'investissement dont le degré de complexité est différent peut s'avérer difficile.
边投资条约复杂程度不一,对它们适用
待遇是一项艰巨的任务。
Le principe de non-discrimination y est inclus sous la forme du traitement NPF et du traitement national.
《协定》在技术法规的制定、采用或实施方面纳入了非歧视原则,即待遇
民待遇。
Le principe NPF pourrait donc avoir pour effet d'uniformiser la protection accordée aux investisseurs de nationalité différente.
因此,待遇标准可以在提供给不同
家的投资者的保护上起到“铲平比赛场地”的作用。
Le traitement NPF n'était cependant pas limité à la sphère économique.
然而,取得的待遇并不仅限于经济领域。
De nombreux ARI prévoyaient désormais à la fois un traitement NPF et un traitement national, mais seulement après l'entrée.
目前许多区域一体化协定有了关于待遇
民待遇的规定,但只是在进入以后的。
Globalement, il est nécessaire de mieux comprendre l'impact sur le développement et les incidences systémiques des exemptions de l'obligation NPF.
从总体上看,需要更地了解
待遇免除的发展
制度影响。
La question de l'entrée et de l'établissement des investissements est traitée de diverses manières dans les accords régionaux.
区域一体化安排中投资的进入设立问题由一系列办法加以
理,
近达成的若干区域一体化安排在投资进入时给予
民
待遇但常常有部门性
其它例外。
Au XIXe et au début du XXe siècles, dans le domaine économique, le traitement NPF était souvent accordé de manière conditionnelle.
在十九世纪以及二十世纪初,经济领域的待遇通常是有条件给予的。
D'autres pays, notamment certains pays en développement, craignent qu'une solution commerciale ne remette en cause la libéralisation du régime NPF.
包括某些发展中家在内的其他
家担心,一个贸易解决方案将使
待遇自由化倒退。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管待遇在关贸总协定第一条中
于核心位置,但关贸总协定与世贸组织也对
待遇规定了重要的例外。
Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.
肯尼亚代表团还认为成立待遇条款工作组是及时的。
Le multilatéralisme, y compris le principe de la nation la plus favorisée, procure des avantages, notamment pour les pays en développement.
包括待遇原则在内的多边工作有益于各
特别是发展中
家。
Il a aussi été dit que les conditions qui avaient rendu nécessaires les exemptions de l'obligation NPF n'existaient plus pour la plupart.
另外还有意见认为,当时引起了待遇免除必要性的条件目前大多仍然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le traitement NPF n'ouvre pas automatiquement les marchés.
,
惠国待遇并不会自动打开市场。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
关于免除惠国待遇义务
审查范围,存在着不同意见。
Certaines limitent le traitement NPF aux «circonstances similaires».
一些限定惠国待遇只能由“类似情形中
”当事
享用。
Le principe de la nation la plus favorisée vise fondamentalement à empêcher toute discrimination entre étrangers.
惠国待遇原则从根本上寻求防止外国人之间
歧视。
En d'autres termes, le traitement NPF avait un prix, et la clause était qualifiée de «conditionnelle».
换句话说,惠国待遇
有代价
。 这就
所谓
“有条件
惠国”。
Vingt et une demandes plurilatérales ont porté sur des secteurs clefs, tous les modes de fourniture et les exemptions NPF.
多边要求涉及关键部门、所有供应方式惠国待遇免除问题。
Au lieu d'accorder automatiquement un tel traitement, un État le conférait en contrepartie d'un avantage concédé par l'autre État.
一国通常不自动地给予惠国待遇,而
以此换取另一国也给予好处。
L'application du principe NPF à des accords bilatéraux d'investissement dont le degré de complexité est différent peut s'avérer difficile.
双边投条约复杂程度不一,对它们适用
惠国待遇
一项艰巨
任务。
Le principe de non-discrimination y est inclus sous la forme du traitement NPF et du traitement national.
《协定》在技术法规制定、采用或实施方面纳入了非歧视原则,即
惠国待遇
国民待遇。
Le principe NPF pourrait donc avoir pour effet d'uniformiser la protection accordée aux investisseurs de nationalité différente.
因此,惠国待遇标准可以在提供给不同国家
投
保护上起到“铲平比赛场地”
作用。
Le traitement NPF n'était cependant pas limité à la sphère économique.
然而,惠国取得
待遇并不仅限于经济领域。
De nombreux ARI prévoyaient désormais à la fois un traitement NPF et un traitement national, mais seulement après l'entrée.
目前许多区域一体化协定有了关于惠国待遇
国民待遇
规定,
只
在进入以后
。
Globalement, il est nécessaire de mieux comprendre l'impact sur le développement et les incidences systémiques des exemptions de l'obligation NPF.
从总体上看,需要更好地了解惠国待遇免除
发展
制度影响。
La question de l'entrée et de l'établissement des investissements est traitée de diverses manières dans les accords régionaux.
区域一体化安排中投进入
设立问题由一系列办法加以处理,
近达成
若干区域一体化安排在投
进入时给予国民
惠国待遇
常常有部门性
其它例外。
Au XIXe et au début du XXe siècles, dans le domaine économique, le traitement NPF était souvent accordé de manière conditionnelle.
在十九世纪以及二十世纪初,经济领域惠国待遇通常
有条件给予
。
D'autres pays, notamment certains pays en développement, craignent qu'une solution commerciale ne remette en cause la libéralisation du régime NPF.
包括某些发展中国家在内其他国家担心,一个贸易解决方案将使
惠国待遇自由化倒退。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管惠国待遇在关贸总协定第一条中处于核心位置,
关贸总协定与世贸组织也对
惠国待遇规定了重要
例外。
Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.
肯尼亚代表团还认为成立惠国待遇条款工作组
及时
。
Le multilatéralisme, y compris le principe de la nation la plus favorisée, procure des avantages, notamment pour les pays en développement.
包括惠国待遇原则在内
多边工作有益于各国特别
发展中国家。
Il a aussi été dit que les conditions qui avaient rendu nécessaires les exemptions de l'obligation NPF n'existaient plus pour la plupart.
另外还有意见认为,当时引起了惠国待遇免除必要性
条件目前大多仍然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le traitement NPF n'ouvre pas automatiquement les marchés.
但是,最惠国待遇并不会自动打开市场。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
关于免除最惠国待遇义务的审查范围,存在着不同。
Certaines limitent le traitement NPF aux «circonstances similaires».
些限定最惠国待遇只能由“类似情形中的”当事者享用。
Le principe de la nation la plus favorisée vise fondamentalement à empêcher toute discrimination entre étrangers.
最惠国待遇原则从根本上寻求防止外国人之间的。
En d'autres termes, le traitement NPF avait un prix, et la clause était qualifiée de «conditionnelle».
换句话说,最惠国待遇是有代价的。 这就是所谓的“有条件的最惠国”。
Vingt et une demandes plurilatérales ont porté sur des secteurs clefs, tous les modes de fourniture et les exemptions NPF.
多边要求涉及关键部门、所有供应方式最惠国待遇免除问题。
Au lieu d'accorder automatiquement un tel traitement, un État le conférait en contrepartie d'un avantage concédé par l'autre État.
国通常不自动地给予最惠国待遇,而是以此换取另
国也给予好处。
L'application du principe NPF à des accords bilatéraux d'investissement dont le degré de complexité est différent peut s'avérer difficile.
双边投资条约复杂程度不,对它们适用最惠国待遇是
项艰巨的任务。
Le principe de non-discrimination y est inclus sous la forme du traitement NPF et du traitement national.
《协定》在技术法规的制定、采用或实施方面纳入了原则,即最惠国待遇
国民待遇。
Le principe NPF pourrait donc avoir pour effet d'uniformiser la protection accordée aux investisseurs de nationalité différente.
因此,最惠国待遇标准可以在提供给不同国家的投资者的保护上起到“铲平比赛场地”的作用。
Le traitement NPF n'était cependant pas limité à la sphère économique.
然而,最惠国取得的待遇并不仅限于经济领域。
De nombreux ARI prévoyaient désormais à la fois un traitement NPF et un traitement national, mais seulement après l'entrée.
目前许多区域体化协定有了关于最惠国待遇
国民待遇的规定,但只是在进入以后的。
Globalement, il est nécessaire de mieux comprendre l'impact sur le développement et les incidences systémiques des exemptions de l'obligation NPF.
从总体上看,需要更好地了解最惠国待遇免除的发展制度影响。
La question de l'entrée et de l'établissement des investissements est traitée de diverses manières dans les accords régionaux.
区域体化安排中投资的进入
设立问题由
系列办法加以处理,最近达成的若干区域
体化安排在投资进入时给予国民
最惠国待遇但常常有部门性
其它例外。
Au XIXe et au début du XXe siècles, dans le domaine économique, le traitement NPF était souvent accordé de manière conditionnelle.
在十九世纪以及二十世纪初,经济领域的最惠国待遇通常是有条件给予的。
D'autres pays, notamment certains pays en développement, craignent qu'une solution commerciale ne remette en cause la libéralisation du régime NPF.
包括某些发展中国家在内的其他国家担心,个贸易解决方案将使最惠国待遇自由化倒退。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管最惠国待遇在关贸总协定第条中处于核心位置,但关贸总协定与世贸组织也对最惠国待遇规定了重要的例外。
Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.
肯尼亚代表团还认为成立最惠国待遇条款工作组是及时的。
Le multilatéralisme, y compris le principe de la nation la plus favorisée, procure des avantages, notamment pour les pays en développement.
包括最惠国待遇原则在内的多边工作有益于各国特别是发展中国家。
Il a aussi été dit que les conditions qui avaient rendu nécessaires les exemptions de l'obligation NPF n'existaient plus pour la plupart.
另外还有认为,当时引起了最惠国待遇免除必要性的条件目前大多仍然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le traitement NPF n'ouvre pas automatiquement les marchés.
但是,最惠国待遇并不会自动打开。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
于免除最惠国待遇义务的审查范围,存在着不同意见。
Certaines limitent le traitement NPF aux «circonstances similaires».
一些限定最惠国待遇只能由“类似情形中的”当事者享用。
Le principe de la nation la plus favorisée vise fondamentalement à empêcher toute discrimination entre étrangers.
最惠国待遇原则从根本上寻求防止外国人之间的歧视。
En d'autres termes, le traitement NPF avait un prix, et la clause était qualifiée de «conditionnelle».
换句话说,最惠国待遇是有代价的。 这就是所谓的“有条件的最惠国”。
Vingt et une demandes plurilatérales ont porté sur des secteurs clefs, tous les modes de fourniture et les exemptions NPF.
多边要求涉及键部门、所有供应方式
最惠国待遇免除问题。
Au lieu d'accorder automatiquement un tel traitement, un État le conférait en contrepartie d'un avantage concédé par l'autre État.
一国通常不自动地给予最惠国待遇,而是以此换取另一国也给予好处。
L'application du principe NPF à des accords bilatéraux d'investissement dont le degré de complexité est différent peut s'avérer difficile.
双边投资条约复杂程度不一,对它们适用最惠国待遇是一项艰巨的任务。
Le principe de non-discrimination y est inclus sous la forme du traitement NPF et du traitement national.
《协定》在技术法规的制定、采用或实施方面纳入了非歧视原则,即最惠国待遇国民待遇。
Le principe NPF pourrait donc avoir pour effet d'uniformiser la protection accordée aux investisseurs de nationalité différente.
因此,最惠国待遇以在提供给不同国家的投资者的保护上起到“铲平比赛
地”的作用。
Le traitement NPF n'était cependant pas limité à la sphère économique.
然而,最惠国取得的待遇并不仅限于经济领域。
De nombreux ARI prévoyaient désormais à la fois un traitement NPF et un traitement national, mais seulement après l'entrée.
目前许多区域一体化协定有了于最惠国待遇
国民待遇的规定,但只是在进入以后的。
Globalement, il est nécessaire de mieux comprendre l'impact sur le développement et les incidences systémiques des exemptions de l'obligation NPF.
从总体上看,需要更好地了解最惠国待遇免除的发展制度影响。
La question de l'entrée et de l'établissement des investissements est traitée de diverses manières dans les accords régionaux.
区域一体化安排中投资的进入设立问题由一系列办法加以处理,最近达成的若干区域一体化安排在投资进入时给予国民
最惠国待遇但常常有部门性
其它例外。
Au XIXe et au début du XXe siècles, dans le domaine économique, le traitement NPF était souvent accordé de manière conditionnelle.
在十九世纪以及二十世纪初,经济领域的最惠国待遇通常是有条件给予的。
D'autres pays, notamment certains pays en développement, craignent qu'une solution commerciale ne remette en cause la libéralisation du régime NPF.
包括某些发展中国家在内的其他国家担心,一个贸易解决方案将使最惠国待遇自由化倒退。
En dépit du caractère essentiel que confère l'article premier du GATT au traitement NPF, le GATT et l'OMC y apportent d'importantes exceptions.
尽管最惠国待遇在贸总协定第一条中处于核心位置,但
贸总协定与世贸组织也对最惠国待遇规定了重要的例外。
Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.
肯尼亚代表团还认为成立最惠国待遇条款工作组是及时的。
Le multilatéralisme, y compris le principe de la nation la plus favorisée, procure des avantages, notamment pour les pays en développement.
包括最惠国待遇原则在内的多边工作有益于各国特别是发展中国家。
Il a aussi été dit que les conditions qui avaient rendu nécessaires les exemptions de l'obligation NPF n'existaient plus pour la plupart.
另外还有意见认为,当时引起了最惠国待遇免除必要性的条件目前大多仍然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。