J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.
我怕沙尘暴,也怕暴风雪。
J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.
我怕沙尘暴,也怕暴风雪。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !
可是在我们这里,蒙特利尔正在经受一场暴风雪的袭击!
Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).
不过,“暴风雪”号航天飞机缺乏自主操纵性,这使它有别于航空航天物(
问题1的答复)。
Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.
在过去四年中,蒙古在夏季遭受连续的干旱,在季遭受暴风雪。
Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.
蒙古连续第二年出现严酷的寒(“暴风雪”),这是在严重的旱灾之后出现的。
Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.
苏联“暴风雪”号航天飞机在唯一一飞行的重返阶段曾飞行通过土耳其的空气空间。
Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.
所以,蒙古240万人口近20%,在过去连续年中直接受到自然灾
“暴风雪”的影响。
La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.
蒙古遭受一些自然灾,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大暴风雪的寒
的袭击。
Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.
最近数年,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干旱和暴风雪——降雪量巨大的寒
;这给国家的牧业经济造成了严重影响。
En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.
在人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会连续
季灾
暴风雪所作的反应,为调动捐助者付出大量努力。
Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.
即使“暴风雪”号未经事先同意通过土耳其的空气空间可找到法律规则依据(下文),但同样的法律规则也许并不适用于航空航天物
,因为这种物
是设计成具有自主操纵性的物
。
L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.
灾评估小组认为,虽然人们非常注意在蒙古发生暴风雪,但是可想到的最成问题的自然灾
是
季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力的电厂。
En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.
此外,为了协助付蒙古由于其气候和地形而面临的非寻常的发展挑战,特别是加强其
付暴风雪的准备,开发计划署已展开一项灾
管理项目。
La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.
蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水的严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。
Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.
为了制订改进防灾和救灾工作的方针,联合国系统成员同受灾国政府协商,展开了吸取经验教训的工作。 在莫桑比克和柬埔寨的洪灾、蒙古的暴风雪以及萨尔瓦多和印度的地震之后都进行了这项工作。
Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.
印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾的破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。
Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.
由于包括暴风雪、干旱和森林火灾在内的自然灾是一再发生的现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且在捐助者的财政支持下,努力制订了一项长期的防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。
Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.
印度西部和萨尔瓦多的地震;称之为暴风雪的蒙古异乎寻常的严;中美洲和加勒比地区的飓风;东亚的台风;世界许多地区的干旱和洪灾:引述这些发生在去年的自然灾
使我们清楚地了解其巨大的破坏性。
Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.
在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑的16种灾类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严重的暴风雪、技术风险、
海洋和海岸系统的影响、恶劣气候、发生流行病的危险和
昆虫的危
、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.
怕沙尘暴,也怕暴风雪。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !
是在
里,蒙特利尔正在经受一场暴风雪的袭击!
Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).
不过,“暴风雪”号航天飞机缺乏自主操纵性,使它有别于航空航天物体(见对问题1的答复)。
Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.
在过去四年中,蒙古在夏季遭受连续的干旱,在冬季遭受暴风雪。
Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.
蒙古连续第二年出现严酷的寒冬(“暴风雪”),是在严重的旱灾之后出现的。
Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.
苏联“暴风雪”号航天飞机在唯一一次飞行的重返阶段曾飞行通过土耳其的空气空间。
Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.
所以,蒙古240万人口近20%,在过去连续两年中直接受自然灾
“暴风雪”的影响。
La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.
蒙古遭受一些自然灾,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大暴风雪的寒冬的袭击。
Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.
最近数年,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干旱和暴风雪——降雪量巨大的寒冬;
给国家的牧业经济造成了严重影响。
En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.
在人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会对连续两次冬季灾暴风雪所作的反应,为调动捐助者付出大量努力。
Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.
即使“暴风雪”号未经事先同意通过土耳其的空气空间法律规则依据(见下文),但同样的法律规则也许并不适用于航空航天物体,因为
种物体是设计成具有自主操纵性的物体。
L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.
灾评估小组认为,虽然人
非常注意在蒙古发生暴风雪,但是
想
的最成问题的自然灾
是冬季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力的电厂。
En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.
此外,为了协助对付蒙古由于其气候和地形而面临的非寻常的发展挑战,特别是加强其对付暴风雪的准备,开发计划署已展开一项灾管理项目。
La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.
蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水的严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。
Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.
为了制订改进防灾和救灾工作的方针,联合国系统成员同受灾国政府协商,展开了吸取经验教训的工作。 在莫桑比克和柬埔寨的洪灾、蒙古的暴风雪以及萨尔瓦多和印度的地震之后都进行了项工作。
Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.
印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾的破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。
Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.
由于包括暴风雪、干旱和森林火灾在内的自然灾是一再发生的现象,
国政府同联合国开发计划署合作,并且在捐助者的财政支持下,努力制订了一项长期的防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。
Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.
印度西部和萨尔瓦多的地震;称之为暴风雪的蒙古异乎寻常的严冬;中美洲和加勒比地区的飓风;东亚的台风;世界许多地区的干旱和洪灾:引述些发生在去年的自然灾
使
清楚地了解其巨大的破坏性。
Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.
在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑的16种灾类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严重的暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统的影响、恶劣气候、发生流行病的危险和对昆虫的危
、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.
我怕沙尘,也怕
雪。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
雪席卷着北方。
Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !
可是在我们这里,蒙特利尔正在经受一雪的袭击!
Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).
不过,“雪”号航天飞机缺乏自主操纵性,这使它有别于航空航天物体(见对问题1的答复)。
Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.
在过去四年中,蒙古在夏季遭受连续的干旱,在冬季遭受雪。
Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.
蒙古连续第二年出现严酷的寒冬(“雪”),这是在严重的旱灾之后出现的。
Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.
苏联“雪”号航天飞机在唯一一次飞行的重返阶段曾飞行通过土耳其的空气空间。
Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.
所以,蒙古240万人口近20%,在过去连续两年中直接受到自然灾“
雪”的影响。
La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.
蒙古遭受一些自然灾,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大
雪的寒冬的袭击。
Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.
最近数年,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干旱和
雪——降雪量巨大的寒冬;这给国家的牧业经济造成了严重影响。
En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.
在人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会对连续两次冬季灾雪所作的反应,为调动捐助者付出大量努力。
Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.
即使“雪”号未经事
通过土耳其的空气空间可找到法律规则依据(见下文),但
样的法律规则也许并不适用于航空航天物体,因为这种物体是设计成具有自主操纵性的物体。
L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.
灾评估小组认为,虽然人们非常注
在蒙古发生
雪,但是可想到的最成问题的自然灾
是冬季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力的电厂。
En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.
此外,为了协助对付蒙古由于其气候和地形而面临的非寻常的发展挑战,特别是加强其对付雪的准备,开发计划署已展开一项灾
管理项目。
La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.
蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到雪、地震、旋
、泥石流和洪水的严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。
Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.
为了制订改进防灾和救灾工作的方针,联合国系统成员受灾国政府协商,展开了吸取经验教训的工作。 在莫桑比克和柬埔寨的洪灾、蒙古的
雪以及萨尔瓦多和印度的地震之后都进行了这项工作。
Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.
印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓、以及中亚泥石流和
雪和其他自然灾
的破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。
Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.
由于包括雪、干旱和森林火灾在内的自然灾
是一再发生的现象,我国政府
联合国开发计划署合作,并且在捐助者的财政支持下,努力制订了一项长期的防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。
Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.
印度西部和萨尔瓦多的地震;称之为雪的蒙古异乎寻常的严冬;中美洲和加勒比地区的飓
;东亚的台
;世界许多地区的干旱和洪灾:引述这些发生在去年的自然灾
使我们清楚地了解其巨大的破坏性。
Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.
在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑的16种灾类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋
、旱灾、滑坡、严重的
雪、技术
险、对海洋和海岸系统的影响、恶劣气候、发生流行病的危险和对昆虫的危
、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.
我怕沙尘暴,也怕暴风雪。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !
可是在我们这里,蒙特利尔正在经受一场暴风雪的袭击!
Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).
不过,“暴风雪”飞机缺乏自主操纵性,这使它有别于
空
物体(见对问题1的答复)。
Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.
在过去四年中,蒙古在夏季遭受连续的干旱,在冬季遭受暴风雪。
Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.
蒙古连续第二年出现严酷的寒冬(“暴风雪”),这是在严重的旱灾之后出现的。
Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.
苏联“暴风雪”飞机在唯一一次飞行的重返阶段曾飞行通过土耳其的空气空间。
Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.
所以,蒙古240万人口近20%,在过去连续两年中直接受到自然灾“暴风雪”的影响。
La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.
蒙古遭受一些自然灾,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大暴风雪的寒冬的袭击。
Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.
最近数年,国家繁地发生自然灾
,例如干旱和暴风雪——降雪量巨大的寒冬;这给国家的牧业经济造成了严重影响。
En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.
在人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会对连续两次冬季灾暴风雪所作的反应,为调动捐助者付出大量努力。
Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.
即使“暴风雪”未经事先同意通过土耳其的空气空间可找到法律规则依据(见下文),但同样的法律规则也许并不适用于
空
物体,因为这种物体是设计成具有自主操纵性的物体。
L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.
灾评估小组认为,虽然人们非常注意在蒙古发生暴风雪,但是可想到的最成问题的自然灾
是冬季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力的电厂。
En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.
此外,为了协助对付蒙古由于其气候和地形而面临的非寻常的发展挑战,特别是加强其对付暴风雪的准备,开发计划署已展开一项灾管理项目。
La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.
蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水的严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。
Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.
为了制订改进防灾和救灾工作的方针,联合国系统成员同受灾国政府协商,展开了吸取经验教训的工作。 在莫桑比克和柬埔寨的洪灾、蒙古的暴风雪以及萨尔瓦多和印度的地震之后都进行了这项工作。
Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.
印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾的破坏性影响给受灾国政府和人民带
沉重负担。
Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.
由于包括暴风雪、干旱和森林火灾在内的自然灾是一再发生的现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且在捐助者的财政支持下,努力制订了一项长期的防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。
Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.
印度西部和萨尔瓦多的地震;称之为暴风雪的蒙古异乎寻常的严冬;中美洲和加勒比地区的飓风;东亚的台风;世界许多地区的干旱和洪灾:引述这些发生在去年的自然灾使我们清楚地了解其巨大的破坏性。
Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.
在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑的16种灾类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严重的暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统的影响、恶劣气候、发生流行病的危险和对昆虫的危
、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.
我怕沙尘暴,也怕暴风雪。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !
可是在我们这里,蒙特利尔正在受一场暴风雪的袭击!
Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).
不过,“暴风雪”号航天飞机缺乏自主操纵性,这使它有别于航空航天物体(见对问题1的答复)。
Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.
在过去四年中,蒙在夏季遭受
的干旱,在冬季遭受暴风雪。
Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.
蒙第二年出现严酷的寒冬(“暴风雪”),这是在严重的旱灾之后出现的。
Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.
苏联“暴风雪”号航天飞机在唯一一次飞行的重返阶段曾飞行通过土耳其的空气空间。
Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.
所以,蒙240万人口近20%,在过去
两年中直接受到自然灾
“暴风雪”的影响。
La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.
蒙遭受一些自然灾
,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大暴风雪的寒冬的袭击。
Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.
最近数年,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干旱和暴风雪——降雪量巨大的寒冬;这给国家的牧业
成了严重影响。
En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.
在人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会对两次冬季灾
暴风雪所作的反应,为调动捐助者付出大量努力。
Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.
即使“暴风雪”号未事先同意通过土耳其的空气空间可找到法律规则依据(见下文),但同样的法律规则也许并不适用于航空航天物体,因为这种物体是设计成具有自主操纵性的物体。
L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.
灾评估小组认为,虽然人们非常注意在蒙
发生暴风雪,但是可想到的最成问题的自然灾
是冬季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力的电厂。
En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.
此外,为了协助对付蒙由于其气候和地形而面临的非寻常的发展挑战,特别是加强其对付暴风雪的准备,开发计划署已展开一项灾
管理项目。
La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.
蒙、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水的严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。
Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.
为了制订改进防灾和救灾工作的方针,联合国系统成员同受灾国政府协商,展开了吸取验教训的工作。 在莫桑比克和柬埔寨的洪灾、蒙
的暴风雪以及萨尔瓦多和印度的地震之后都进行了这项工作。
Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.
印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾的破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。
Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.
由于包括暴风雪、干旱和森林火灾在内的自然灾是一再发生的现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且在捐助者的财政支持下,努力制订了一项长期的防灾和救灾战略,以补充即时救
措施。
Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.
印度西部和萨尔瓦多的地震;称之为暴风雪的蒙异乎寻常的严冬;中美洲和加勒比地区的飓风;东亚的台风;世界许多地区的干旱和洪灾:引述这些发生在去年的自然灾
使我们清楚地了解其巨大的破坏性。
Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.
在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑的16种灾类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严重的暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统的影响、恶劣气候、发生流行病的危险和对昆虫的危
、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.
我怕沙尘暴,也怕暴风雪。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !
可是在我们这里,蒙特利尔正在经受一场暴风雪袭击!
Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).
不过,“暴风雪”号航天飞机缺乏自主操纵性,这使它有别于航空航天物体(见对问题1答复)。
Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.
在过去四年中,蒙古在夏季遭受连续干旱,在
季遭受暴风雪。
Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.
蒙古连续第二年出现严酷(“暴风雪”),这是在严
旱灾之后出现
。
Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.
苏联“暴风雪”号航天飞机在唯一一次飞行阶段曾飞行通过土耳其
空气空间。
Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.
所以,蒙古240万人口近20%,在过去连续两年中直接受到自然灾“暴风雪”
影响。
La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.
蒙古遭受一些自然灾,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大暴风雪
袭击。
Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.
最近数年,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干旱和暴风雪——降雪量巨大
;这给国家
牧业经济造成了严
影响。
En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.
在人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会对连续两次季灾
暴风雪所作
反应,为调动捐助者付出大量努力。
Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.
即使“暴风雪”号未经事先同意通过土耳其空气空间可找到法律规则依据(见下文),但同样
法律规则也许并不适用于航空航天物体,因为这种物体是设计成具有自主操纵性
物体。
L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.
灾评估小组认为,虽然人们非常注意在蒙古发生暴风雪,但是可想到
最成问题
自然灾
是
季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力
电厂。
En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.
此外,为了协助对付蒙古由于其气候和地形而面临非寻常
发展挑战,特别是加强其对付暴风雪
准备,开发计划署已展开一项灾
管理项目。
La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.
蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水严
影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严
。
Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.
为了制订改进防灾和救灾工作方针,联合国系统成员同受灾国政府协商,展开了吸取经验教训
工作。 在莫桑比克和柬埔寨
洪灾、蒙古
暴风雪以及萨尔瓦多和印度
地震之后都进行了这项工作。
Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.
印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉
负担。
Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.
由于包括暴风雪、干旱和森林火灾在内自然灾
是一再发生
现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且在捐助者
财政支持下,努力制订了一项长期
防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。
Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.
印度西部和萨尔瓦多地震;称之为暴风雪
蒙古异乎寻常
严
;中美洲和加勒比地区
飓风;东亚
台风;世界许多地区
干旱和洪灾:引述这些发生在去年
自然灾
使我们清楚地了解其巨大
破坏性。
Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.
在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑16种灾
类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严
暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统
影响、恶劣气候、发生流行病
危险和对昆虫
危
、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.
我怕沙尘,也怕
。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
席卷着北方。
Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !
可是在我们这里,蒙特利尔正在经受一场的袭击!
Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).
不过,“”号航天飞机缺乏自主操纵性,这使它有别于航空航天物体(见对问题1的答复)。
Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.
在过去四年中,蒙古在夏季遭受连续的干旱,在冬季遭受。
Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.
蒙古连续第二年出现严酷的寒冬(“”),这是在严重的旱灾之后出现的。
Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.
苏联“”号航天飞机在唯一一次飞行的重返阶段曾飞行通过土耳其的空气空间。
Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.
所以,蒙古240万人口近20%,在过去连续两年中直接受到自然灾“
”的影响。
La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.
蒙古遭受一些自然灾,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大
的寒冬的袭击。
Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.
最近数年,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干旱和
——降
量巨大的寒冬;这给国家的牧业经济造成了严重影响。
En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.
在人道主义务协调厅方面,该机构通过协调国际社会对连续两次冬季灾
所作的反应,为调动捐助者付出大量努力。
Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.
即使“”号未经
意通过土耳其的空气空间可找到法律规则依据(见下文),但
样的法律规则也许并不适用于航空航天物体,因为这种物体是设计成具有自主操纵性的物体。
L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.
灾评估小组认为,虽然人们非常注意在蒙古发生
,但是可想到的最成问题的自然灾
是冬季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力的电厂。
En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.
此外,为了协助对付蒙古由于其气候和地形而面临的非寻常的发展挑战,特别是加强其对付的准备,开发计划署已展开一项灾
管理项目。
La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.
蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到、地震、旋
、泥石流和洪水的严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。
Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.
为了制订改进防灾和救灾工作的方针,联合国系统成员受灾国政府协商,展开了吸取经验教训的工作。 在莫桑比克和柬埔寨的洪灾、蒙古的
以及萨尔瓦多和印度的地震之后都进行了这项工作。
Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.
印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓、以及中亚泥石流和
和其他自然灾
的破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。
Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.
由于包括、干旱和森林火灾在内的自然灾
是一再发生的现象,我国政府
联合国开发计划署合作,并且在捐助者的财政支持下,努力制订了一项长期的防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。
Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.
印度西部和萨尔瓦多的地震;称之为的蒙古异乎寻常的严冬;中美洲和加勒比地区的飓
;东亚的台
;世界许多地区的干旱和洪灾:引述这些发生在去年的自然灾
使我们清楚地了解其巨大的破坏性。
Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.
在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑的16种灾类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋
、旱灾、滑坡、严重的
、技术
险、对海洋和海岸系统的影响、恶劣气候、发生流行病的危险和对昆虫的危
、
崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.
我怕沙尘暴,也怕暴风雪。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !
可是在我们这里,尔正在经受一场暴风雪的袭击!
Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).
不过,“暴风雪”号航天飞机缺乏自主操纵性,这使它有别于航航天物体(见对问题1的答复)。
Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.
在过去四年中,古在夏季遭受连续的干旱,在冬季遭受暴风雪。
Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.
古连续第二年出现严酷的寒冬(“暴风雪”),这是在严重的旱灾之后出现的。
Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.
苏联“暴风雪”号航天飞机在唯一一次飞行的重返阶段曾飞行通过土耳其的间。
Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.
所以,古240万人口近20%,在过去连续两年中直接受到自然灾
“暴风雪”的影响。
La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.
古遭受一些自然灾
,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大暴风雪的寒冬的袭击。
Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.
最近数年,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干旱和暴风雪——降雪量巨大的寒冬;这给国家的牧业经济造成了严重影响。
En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.
在人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会对连续两次冬季灾暴风雪所作的反应,为调动捐助者付出大量努力。
Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.
即使“暴风雪”号未经事先同意通过土耳其的间可找到法律规则依据(见下文),但同样的法律规则也许并不适用于航
航天物体,因为这种物体是设计成具有自主操纵性的物体。
L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.
灾评估小组认为,虽然人们非常注意在
古发生暴风雪,但是可想到的最成问题的自然灾
是冬季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力的电厂。
En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.
此外,为了协助对付古由于其
候和地形而面临的非寻常的发展挑战,
别是加强其对付暴风雪的准备,开发计划署已展开一项灾
管理项目。
La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.
古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水的严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。
Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.
为了制订改进防灾和救灾工作的方针,联合国系统成员同受灾国政府协商,展开了吸取经验教训的工作。 在莫桑比克和柬埔寨的洪灾、古的暴风雪以及萨尔瓦多和印度的地震之后都进行了这项工作。
Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.
印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾的破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。
Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.
由于包括暴风雪、干旱和森林火灾在内的自然灾是一再发生的现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且在捐助者的财政支持下,努力制订了一项长期的防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。
Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.
印度西部和萨尔瓦多的地震;称之为暴风雪的古异乎寻常的严冬;中美洲和加勒比地区的飓风;东亚的台风;世界许多地区的干旱和洪灾:引述这些发生在去年的自然灾
使我们清楚地了解其巨大的破坏性。
Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.
在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑的16种灾类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严重的暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统的影响、恶劣
候、发生流行病的危险和对昆虫的危
、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.
我怕沙尘暴,也怕暴风雪。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !
可是在我们这里,蒙特利尔正在经受一场暴风雪袭击!
Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).
不过,“暴风雪”号航天飞机缺乏自主操纵性,这使它有别于航空航天物体(见1
答复)。
Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.
在过去四年中,蒙古在夏季遭受干旱,在冬季遭受暴风雪。
Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.
蒙古第二年出现严酷
寒冬(“暴风雪”),这是在严重
旱灾之后出现
。
Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.
苏联“暴风雪”号航天飞机在唯一一次飞行重返阶段曾飞行通过土耳其
空气空间。
Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.
所以,蒙古240万人口近20%,在过去两年中直接受到自然灾
“暴风雪”
影响。
La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.
蒙古遭受一些自然灾,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大暴风雪
寒冬
袭击。
Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.
最近数年,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干旱和暴风雪——降雪量巨大
寒冬;这给国家
牧业经济造成了严重影响。
En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.
在人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会两次冬季灾
暴风雪所作
反应,为调动捐助者付出大量努力。
Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.
即使“暴风雪”号未经事先同意通过土耳其空气空间可找到法律规则依据(见下文),但同样
法律规则也许并不适用于航空航天物体,因为这种物体是设计成具有自主操纵性
物体。
L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.
灾评估小组认为,虽然人们非常注意在蒙古发生暴风雪,但是可想到
最成
自然灾
是冬季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力
电厂。
En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.
此外,为了协助付蒙古由于其气候和地形而面临
非寻常
发展挑战,特别是加强其
付暴风雪
准备,开发计划署已展开一项灾
管理项目。
La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.
蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。
Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.
为了制订改进防灾和救灾工作方针,联合国系统成员同受灾国政府协商,展开了吸取经验教训
工作。 在莫桑比克和柬埔寨
洪灾、蒙古
暴风雪以及萨尔瓦多和印度
地震之后都进行了这项工作。
Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.
印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。
Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.
由于包括暴风雪、干旱和森林火灾在内自然灾
是一再发生
现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且在捐助者
财政支持下,努力制订了一项长期
防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。
Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.
印度西部和萨尔瓦多地震;称之为暴风雪
蒙古异乎寻常
严冬;中美洲和加勒比地区
飓风;东亚
台风;世界许多地区
干旱和洪灾:引述这些发生在去年
自然灾
使我们清楚地了解其巨大
破坏性。
Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.
在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑16种灾
类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严重
暴风雪、技术风险、
海洋和海岸系统
影响、恶劣气候、发生流行病
危险和
昆虫
危
、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.
我怕沙尘暴,也怕暴风雪。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !
可是我们这里,蒙特利
经受一场暴风雪
袭击!
Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).
不过,“暴风雪”号航天飞机缺乏自主操纵性,这使它有别于航空航天物体(见对问题1答复)。
Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.
过去四年中,蒙古
夏季遭受连续
干旱,
冬季遭受暴风雪。
Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.
蒙古连续第二年出现严酷寒冬(“暴风雪”),这是
严重
旱灾之后出现
。
Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.
苏联“暴风雪”号航天飞机唯一一次飞行
重返阶段曾飞行通过土
空气空间。
Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.
所以,蒙古240万人口近20%,过去连续两年中直接受到自然灾
“暴风雪”
影响。
La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.
蒙古遭受一些自然灾,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大暴风雪
寒冬
袭击。
Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.
最近数年,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干旱和暴风雪——降雪量巨大
寒冬;这给国家
牧业经济造成了严重影响。
En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.
人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会对连续两次冬季灾
暴风雪所作
反应,为调动捐助者付出大量努力。
Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.
即使“暴风雪”号未经事先同意通过土空气空间可找到法律规则依据(见下文),但同样
法律规则也许并不适用于航空航天物体,因为这种物体是设计成具有自主操纵性
物体。
L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.
灾评估小组认为,虽然人们非常注意
蒙古发生暴风雪,但是可想到
最成问题
自然灾
是冬季
乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力
电厂。
En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.
此外,为了协助对付蒙古由于气候和地形而面临
非寻常
发展挑战,特别是加强
对付暴风雪
准备,开发计划署已展开一项灾
管理项目。
La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.
蒙古、土、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水
严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。
Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.
为了制订改进防灾和救灾工作方针,联合国系统成员同受灾国政府协商,展开了吸取经验教训
工作。
莫桑比克和柬埔寨
洪灾、蒙古
暴风雪以及萨
瓦多和印度
地震之后都进行了这项工作。
Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.
印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和他自然灾
破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。
Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.
由于包括暴风雪、干旱和森林火灾内
自然灾
是一再发生
现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且
捐助者
财政支持下,努力制订了一项长期
防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。
Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.
印度西部和萨瓦多
地震;称之为暴风雪
蒙古异乎寻常
严冬;中美洲和加勒比地区
飓风;东亚
台风;世界许多地区
干旱和洪灾:引述这些发生
去年
自然灾
使我们清楚地了解
巨大
破坏性。
Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.
第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑
16种灾
类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严重
暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统
影响、恶劣气候、发生流行病
危险和对昆虫
危
、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。