法语助手
  • 关闭

明显的缺点

添加到生词本

un défaut saillant
un défaut saillante 法语 助 手

Spontanément, vous allez mettre en évidence les qualités ou les défauts qui vous touchent le plus.

自然,你应该说你认为优点和缺点

Pour assumer les missions qui leur ont été confiées, pour remédier à des défaillances criantes, l'Organisation des Nations Unies doit évoluer.

联合国为执行它负有使命和纠正其缺点,必须不断演变。

Comme dans d'autres domaines, la carence la plus manifeste tient à l'absence de données systématiques sur les questions relevant de la Convention.

如同在其他领缺点是缺乏《荒漠化公约》框架内系统数据。

L'un et l'autre ont leurs forces et leurs faiblesses, mais ils découlent de principes d'administration bien différents et font appel à des hypothèses et des valeurs diverses, aboutissant finalement à une image contradictoire du fonctionnaire idéal.

两种模式都有缺点,但以不同管理理念、假设和价值体系为前提,终得出一个形成鲜对比“理想公务员”形象。

Je voudrais présenter le point de vue de l'Égypte sur les présentes méthodes de travail du Conseil, ainsi que nos commentaires concernant l'existence persistante d'un certain nombre de carences évidentes qui sont inhérentes à ces méthodes.

请允许我谈一谈埃及关于安理会目前工作方法法,并谈一谈我关于这些方法中继续存在着若干缺点意见。

Malheureusement, à notre avis, ces lacunes évidentes menacent désormais de compromettre le processus même de la réforme de l'Assemblée; et à dire vrai, la question à l'examen risque de faire les frais, précisément, des insuffisances qu'elle vise à corriger.

遗憾是,在我,这些缺点现在可能会破坏大会改革进程;实际上,目前审议议程项目本身可能会成为其力图纠正这些缺陷受害者。

Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.

在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工作切实进展方面,有一个缺点,可能会严重危及迄今已取得成绩及其进一步巩固工作。

Je suis bien d'accord avec les orateurs précédents qui ont dit que la deuxième option, qui donnerait lieu à la tenue d'une réunion les samedi 4 et dimanche 5 mai, et à une reprise le 13 mai, présente deux inconvénients manifestes : elle serait onéreuse et perturberait la session.

我当然同意前面发言人所说,即在5月4日星期六和5月5日星期天举行会议,然后在5月13日恢复举行第二种选择,有两个缺点,因为会议成本很高,并且将打乱会议进程。

L'équipe d'évaluation partage les opinions concernant le cours de La Havane, mais elle voudrait insister sur les préoccupations que suscitent chez elle deux carences manifestes qui ont quelque peu nui aux résultats d'ensemble, à savoir: l'appui insuffisant au module sur l'OMC et l'absence de personnel de la CEPALC à ce cours.

评价小组同意这些关于哈瓦那培训班法,但它想强调对于其两个缺点关切,因为这些缺点在某种程度上损害了整体结果:对世贸组织模式缺乏充分支助安排和缺乏拉美经委会工作人员参加培训班。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 明显的缺点 的法语例句

用户正在搜索


meneau, ménechme, menée, menées, ménéghinite, mener, ménestrel, ménétrier, menette, meneur,

相似单词


明显的差别, 明显的错误, 明显的分界线, 明显的进步, 明显的区别, 明显的缺点, 明显的事情, 明显的事实, 明显的相似, 明显的影射,
un défaut saillant
un défaut saillante 法语 助 手

Spontanément, vous allez mettre en évidence les qualités ou les défauts qui vous touchent le plus.

自然,你应该说你认为最优点和缺点

Pour assumer les missions qui leur ont été confiées, pour remédier à des défaillances criantes, l'Organisation des Nations Unies doit évoluer.

联合国为执行它负有使命和纠正其缺点,必须不断演变。

Comme dans d'autres domaines, la carence la plus manifeste tient à l'absence de données systématiques sur les questions relevant de la Convention.

如同在其他领域,最缺点是缺乏《荒漠化公约》框架内系统数据。

L'un et l'autre ont leurs forces et leurs faiblesses, mais ils découlent de principes d'administration bien différents et font appel à des hypothèses et des valeurs diverses, aboutissant finalement à une image contradictoire du fonctionnaire idéal.

两种模式都有缺点,但以不同管理理念、假设和价值体系为前提,最终得出一个形成鲜对比“理想公务员”形象。

Je voudrais présenter le point de vue de l'Égypte sur les présentes méthodes de travail du Conseil, ainsi que nos commentaires concernant l'existence persistante d'un certain nombre de carences évidentes qui sont inhérentes à ces méthodes.

请允许我谈一谈埃及安理会目前工作方法看法,并谈一谈我这些方法中继续存在着若干缺点意见。

Malheureusement, à notre avis, ces lacunes évidentes menacent désormais de compromettre le processus même de la réforme de l'Assemblée; et à dire vrai, la question à l'examen risque de faire les frais, précisément, des insuffisances qu'elle vise à corriger.

遗憾是,在我看来,这些缺点现在可能会破坏大会改革进程;实际上,目前审议议程项目本身可能会成为其力图纠正这些缺陷受害者。

Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.

在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工作切实进展方面,有一个缺点,可能会严重危及迄今已取得成绩及其进一步巩固工作。

Je suis bien d'accord avec les orateurs précédents qui ont dit que la deuxième option, qui donnerait lieu à la tenue d'une réunion les samedi 4 et dimanche 5 mai, et à une reprise le 13 mai, présente deux inconvénients manifestes : elle serait onéreuse et perturberait la session.

我当然同意前面发言人所说,即在5月4日星期六和5月5日星期天举行会议,然后在5月13日恢复举行第二种选择,有两个缺点,因为会议成本很高,并且将打乱会议进程。

L'équipe d'évaluation partage les opinions concernant le cours de La Havane, mais elle voudrait insister sur les préoccupations que suscitent chez elle deux carences manifestes qui ont quelque peu nui aux résultats d'ensemble, à savoir: l'appui insuffisant au module sur l'OMC et l'absence de personnel de la CEPALC à ce cours.

评价小组同意这些哈瓦那培训班看法,但它想强调对其两个缺点切,因为这些缺点在某种程度上损害了整体结果:对世贸组织模式缺乏充分支助安排和缺乏拉美经委会工作人员参加培训班。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 明显的缺点 的法语例句

用户正在搜索


méningé, méninge arach-noïdienne, méningée, méninges, méningiome, méningite, méningitique, méningo, méningococcémiechronique, méningocoque,

相似单词


明显的差别, 明显的错误, 明显的分界线, 明显的进步, 明显的区别, 明显的缺点, 明显的事情, 明显的事实, 明显的相似, 明显的影射,
un défaut saillant
un défaut saillante 法语 助 手

Spontanément, vous allez mettre en évidence les qualités ou les défauts qui vous touchent le plus.

自然,你应该说你认为最明显优点和缺点

Pour assumer les missions qui leur ont été confiées, pour remédier à des défaillances criantes, l'Organisation des Nations Unies doit évoluer.

联合国为负有使命和纠正其明显缺点,必须不断演变。

Comme dans d'autres domaines, la carence la plus manifeste tient à l'absence de données systématiques sur les questions relevant de la Convention.

如同在其他领域,最明显缺点是缺乏《荒漠化公约》框架内系统数据。

L'un et l'autre ont leurs forces et leurs faiblesses, mais ils découlent de principes d'administration bien différents et font appel à des hypothèses et des valeurs diverses, aboutissant finalement à une image contradictoire du fonctionnaire idéal.

两种模式都有明显缺点,但以不同管理理念、假设和价值体系为前提,最终得出一个形成鲜明对比“理想公务员”形象。

Je voudrais présenter le point de vue de l'Égypte sur les présentes méthodes de travail du Conseil, ainsi que nos commentaires concernant l'existence persistante d'un certain nombre de carences évidentes qui sont inhérentes à ces méthodes.

请允许我谈一谈埃及关于安理会目前工作方法看法,并谈一谈我们关于这些方法中继续存在着若干明显缺点意见。

Malheureusement, à notre avis, ces lacunes évidentes menacent désormais de compromettre le processus même de la réforme de l'Assemblée; et à dire vrai, la question à l'examen risque de faire les frais, précisément, des insuffisances qu'elle vise à corriger.

遗憾是,在我们看来,这些明显缺点现在可能会破坏大会改革进程;实际上,目前程项目本身可能会成为其力图纠正这些缺陷受害者。

Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.

在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工作切实进展方面,有一个明显缺点,可能会严重危及迄今已取得成绩及其进一步巩固工作。

Je suis bien d'accord avec les orateurs précédents qui ont dit que la deuxième option, qui donnerait lieu à la tenue d'une réunion les samedi 4 et dimanche 5 mai, et à une reprise le 13 mai, présente deux inconvénients manifestes : elle serait onéreuse et perturberait la session.

我当然同意前面发言人所说,即在5月4日星期六和5月5日星期天举,然后在5月13日恢复举第二种选择,有两个明显缺点,因为会成本很高,并且将打乱会进程。

L'équipe d'évaluation partage les opinions concernant le cours de La Havane, mais elle voudrait insister sur les préoccupations que suscitent chez elle deux carences manifestes qui ont quelque peu nui aux résultats d'ensemble, à savoir: l'appui insuffisant au module sur l'OMC et l'absence de personnel de la CEPALC à ce cours.

评价小组同意这些关于哈瓦那培训班看法,但想强调对于其两个明显缺点关切,因为这些缺点在某种程度上损害了整体结果:对世贸组织模式缺乏充分支助安排和缺乏拉美经委会工作人员参加培训班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明显的缺点 的法语例句

用户正在搜索


ménisetome, ménisidine, ménisine, ménispermacées, ménisperme, ménisque, ménite, menlo park, mennonite, ménologe,

相似单词


明显的差别, 明显的错误, 明显的分界线, 明显的进步, 明显的区别, 明显的缺点, 明显的事情, 明显的事实, 明显的相似, 明显的影射,
un défaut saillant
un défaut saillante 法语 助 手

Spontanément, vous allez mettre en évidence les qualités ou les défauts qui vous touchent le plus.

自然,你应该说你认为最明显

Pour assumer les missions qui leur ont été confiées, pour remédier à des défaillances criantes, l'Organisation des Nations Unies doit évoluer.

联合国为执行它负有使命和纠正其明显须不断演变。

Comme dans d'autres domaines, la carence la plus manifeste tient à l'absence de données systématiques sur les questions relevant de la Convention.

如同在其他领域,最明显乏《荒漠化公约》框架内系统数据。

L'un et l'autre ont leurs forces et leurs faiblesses, mais ils découlent de principes d'administration bien différents et font appel à des hypothèses et des valeurs diverses, aboutissant finalement à une image contradictoire du fonctionnaire idéal.

两种模式都有明显,但以不同管理理念、假设和价值体系为前提,最终得出一个形成鲜明对比“理想公务员”形象。

Je voudrais présenter le point de vue de l'Égypte sur les présentes méthodes de travail du Conseil, ainsi que nos commentaires concernant l'existence persistante d'un certain nombre de carences évidentes qui sont inhérentes à ces méthodes.

请允许我谈一谈埃及关于安理目前工作方法看法,并谈一谈我们关于这些方法中继续存在着若干明显意见。

Malheureusement, à notre avis, ces lacunes évidentes menacent désormais de compromettre le processus même de la réforme de l'Assemblée; et à dire vrai, la question à l'examen risque de faire les frais, précisément, des insuffisances qu'elle vise à corriger.

遗憾是,在我们看来,这些明显现在可能改革进程;实际上,目前审议议程项目本身可能成为其力图纠正这些受害者。

Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.

在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工作切实进展方面,有一个明显,可能严重危及迄今已取得成绩及其进一步巩固工作。

Je suis bien d'accord avec les orateurs précédents qui ont dit que la deuxième option, qui donnerait lieu à la tenue d'une réunion les samedi 4 et dimanche 5 mai, et à une reprise le 13 mai, présente deux inconvénients manifestes : elle serait onéreuse et perturberait la session.

我当然同意前面发言人所说,即在5月4日星期六和5月5日星期天举行议,然后在5月13日恢复举行第二种选择,有两个明显,因为成本很高,并且将打乱进程。

L'équipe d'évaluation partage les opinions concernant le cours de La Havane, mais elle voudrait insister sur les préoccupations que suscitent chez elle deux carences manifestes qui ont quelque peu nui aux résultats d'ensemble, à savoir: l'appui insuffisant au module sur l'OMC et l'absence de personnel de la CEPALC à ce cours.

评价小组同意这些关于哈瓦那培训班看法,但它想强调对于其两个明显关切,因为这些在某种程度上损害了整体结果:对世贸组织模式乏充分支助安排和乏拉美经委工作人员参加培训班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明显的缺点 的法语例句

用户正在搜索


ménotaxie, menotte, menotter, menottes, ménoxénie, mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement,

相似单词


明显的差别, 明显的错误, 明显的分界线, 明显的进步, 明显的区别, 明显的缺点, 明显的事情, 明显的事实, 明显的相似, 明显的影射,
un défaut saillant
un défaut saillante 法语 助 手

Spontanément, vous allez mettre en évidence les qualités ou les défauts qui vous touchent le plus.

自然,你应该说你认为最明显

Pour assumer les missions qui leur ont été confiées, pour remédier à des défaillances criantes, l'Organisation des Nations Unies doit évoluer.

联合国为执行它负有使命和纠正其明显,必须不断演变。

Comme dans d'autres domaines, la carence la plus manifeste tient à l'absence de données systématiques sur les questions relevant de la Convention.

如同在其他领域,最明显乏《荒漠化公约》框架内系统数据。

L'un et l'autre ont leurs forces et leurs faiblesses, mais ils découlent de principes d'administration bien différents et font appel à des hypothèses et des valeurs diverses, aboutissant finalement à une image contradictoire du fonctionnaire idéal.

两种模式都有明显,但以不同管理理念、假设和价值体系为前提,最终得出一个形成鲜明对比“理想公务员”形象。

Je voudrais présenter le point de vue de l'Égypte sur les présentes méthodes de travail du Conseil, ainsi que nos commentaires concernant l'existence persistante d'un certain nombre de carences évidentes qui sont inhérentes à ces méthodes.

请允许我谈一谈埃及关于安理会目前工作方法看法,并谈一谈我们关于这些方法中继续存在着若干明显意见。

Malheureusement, à notre avis, ces lacunes évidentes menacent désormais de compromettre le processus même de la réforme de l'Assemblée; et à dire vrai, la question à l'examen risque de faire les frais, précisément, des insuffisances qu'elle vise à corriger.

遗憾是,在我们看来,这些明显现在可能会改革进程;实际上,目前审议议程项目本身可能会成为其力图纠正这些受害者。

Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.

在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工作切实进展方面,有一个明显,可能会严重危及迄今已取得成绩及其进一步巩固工作。

Je suis bien d'accord avec les orateurs précédents qui ont dit que la deuxième option, qui donnerait lieu à la tenue d'une réunion les samedi 4 et dimanche 5 mai, et à une reprise le 13 mai, présente deux inconvénients manifestes : elle serait onéreuse et perturberait la session.

我当然同意前面发言人所说,即在5月4日星期六和5月5日星期天举行会议,然后在5月13日恢复举行第二种选择,有两个明显,因为会议成本很高,并且将打乱会议进程。

L'équipe d'évaluation partage les opinions concernant le cours de La Havane, mais elle voudrait insister sur les préoccupations que suscitent chez elle deux carences manifestes qui ont quelque peu nui aux résultats d'ensemble, à savoir: l'appui insuffisant au module sur l'OMC et l'absence de personnel de la CEPALC à ce cours.

评价小组同意这些关于哈瓦那培训班看法,但它想强调对于其两个明显关切,因为这些在某种程度上损害了整体结果:对世贸组织模式乏充分支助安排和乏拉美经委会工作人员参加培训班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明显的缺点 的法语例句

用户正在搜索


menthone, menthonylène, menthyl, mention, mentionner, mentir, mentir à, mentisme, menton, mentonnet,

相似单词


明显的差别, 明显的错误, 明显的分界线, 明显的进步, 明显的区别, 明显的缺点, 明显的事情, 明显的事实, 明显的相似, 明显的影射,
un défaut saillant
un défaut saillante 法语 助 手

Spontanément, vous allez mettre en évidence les qualités ou les défauts qui vous touchent le plus.

自然,你应该说你认为最明显优点和缺点

Pour assumer les missions qui leur ont été confiées, pour remédier à des défaillances criantes, l'Organisation des Nations Unies doit évoluer.

联合国为执行它负有使命和纠正其明显缺点,必须不断演变。

Comme dans d'autres domaines, la carence la plus manifeste tient à l'absence de données systématiques sur les questions relevant de la Convention.

如同在其他领域,最明显缺点是缺乏《荒漠化公约》框架内系统

L'un et l'autre ont leurs forces et leurs faiblesses, mais ils découlent de principes d'administration bien différents et font appel à des hypothèses et des valeurs diverses, aboutissant finalement à une image contradictoire du fonctionnaire idéal.

种模式都有明显缺点,但以不同管理理念、假设和价值体系为前提,最终得出一个形成鲜明对比“理想公务员”形象。

Je voudrais présenter le point de vue de l'Égypte sur les présentes méthodes de travail du Conseil, ainsi que nos commentaires concernant l'existence persistante d'un certain nombre de carences évidentes qui sont inhérentes à ces méthodes.

请允许我谈一谈埃及关于安理会目前工作方法看法,并谈一谈我们关于这些方法存在着若干明显缺点意见。

Malheureusement, à notre avis, ces lacunes évidentes menacent désormais de compromettre le processus même de la réforme de l'Assemblée; et à dire vrai, la question à l'examen risque de faire les frais, précisément, des insuffisances qu'elle vise à corriger.

遗憾是,在我们看来,这些明显缺点现在可能会破坏大会改革进程;实际上,目前审议议程项目本身可能会成为其力图纠正这些缺陷受害者。

Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.

在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工作切实进展方面,有一个明显缺点,可能会严重危及迄今已取得成绩及其进一步巩固工作。

Je suis bien d'accord avec les orateurs précédents qui ont dit que la deuxième option, qui donnerait lieu à la tenue d'une réunion les samedi 4 et dimanche 5 mai, et à une reprise le 13 mai, présente deux inconvénients manifestes : elle serait onéreuse et perturberait la session.

我当然同意前面发言人所说,即在5月4日星期六和5月5日星期天举行会议,然后在5月13日恢复举行第二种选择,有明显缺点,因为会议成本很高,并且将打乱会议进程。

L'équipe d'évaluation partage les opinions concernant le cours de La Havane, mais elle voudrait insister sur les préoccupations que suscitent chez elle deux carences manifestes qui ont quelque peu nui aux résultats d'ensemble, à savoir: l'appui insuffisant au module sur l'OMC et l'absence de personnel de la CEPALC à ce cours.

评价小组同意这些关于哈瓦那培训班看法,但它想强调对于其明显缺点关切,因为这些缺点在某种程度上损害了整体结果:对世贸组织模式缺乏充分支助安排和缺乏拉美经委会工作人员参加培训班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明显的缺点 的法语例句

用户正在搜索


menuiser, menuiserie, menuisier, ménure, menu-vair, ményanthe, menyanthes, méocardiogramme, Méotien, méotique,

相似单词


明显的差别, 明显的错误, 明显的分界线, 明显的进步, 明显的区别, 明显的缺点, 明显的事情, 明显的事实, 明显的相似, 明显的影射,
un défaut saillant
un défaut saillante 法语 助 手

Spontanément, vous allez mettre en évidence les qualités ou les défauts qui vous touchent le plus.

自然,你应该说你认明显优点和缺点

Pour assumer les missions qui leur ont été confiées, pour remédier à des défaillances criantes, l'Organisation des Nations Unies doit évoluer.

联合行它负有使命和纠正其明显缺点,必须不断演变。

Comme dans d'autres domaines, la carence la plus manifeste tient à l'absence de données systématiques sur les questions relevant de la Convention.

如同在其他领域,最明显缺点是缺乏《荒漠化公约》框架内系统数据。

L'un et l'autre ont leurs forces et leurs faiblesses, mais ils découlent de principes d'administration bien différents et font appel à des hypothèses et des valeurs diverses, aboutissant finalement à une image contradictoire du fonctionnaire idéal.

两种模式都有明显缺点,但以不同管理理念、假设和价值体系前提,最终得出一个形成鲜明对比“理想公务员”形象。

Je voudrais présenter le point de vue de l'Égypte sur les présentes méthodes de travail du Conseil, ainsi que nos commentaires concernant l'existence persistante d'un certain nombre de carences évidentes qui sont inhérentes à ces méthodes.

请允许我谈一谈埃及关于安理会目前工作方法看法,并谈一谈我们关于这些方法中继续存在着若干明显缺点意见。

Malheureusement, à notre avis, ces lacunes évidentes menacent désormais de compromettre le processus même de la réforme de l'Assemblée; et à dire vrai, la question à l'examen risque de faire les frais, précisément, des insuffisances qu'elle vise à corriger.

遗憾是,在我们看来,这些明显缺点现在可能会破坏大会改革进;实际上,目前审项目本身可能会成其力图纠正这些缺陷受害者。

Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.

在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工作切实进展方面,有一个明显缺点,可能会严重危及迄今已取得成绩及其进一步巩固工作。

Je suis bien d'accord avec les orateurs précédents qui ont dit que la deuxième option, qui donnerait lieu à la tenue d'une réunion les samedi 4 et dimanche 5 mai, et à une reprise le 13 mai, présente deux inconvénients manifestes : elle serait onéreuse et perturberait la session.

我当然同意前面发言人所说,即在5月4日星期六和5月5日星期天举行会,然后在5月13日恢复举行第二种选择,有两个明显缺点,因成本很高,并且将打乱会

L'équipe d'évaluation partage les opinions concernant le cours de La Havane, mais elle voudrait insister sur les préoccupations que suscitent chez elle deux carences manifestes qui ont quelque peu nui aux résultats d'ensemble, à savoir: l'appui insuffisant au module sur l'OMC et l'absence de personnel de la CEPALC à ce cours.

评价小组同意这些关于哈瓦那培训班看法,但它想强调对于其两个明显缺点关切,因这些缺点在某种度上损害了整体结果:对世贸组织模式缺乏充分支助安排和缺乏拉美经委会工作人员参加培训班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明显的缺点 的法语例句

用户正在搜索


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,

相似单词


明显的差别, 明显的错误, 明显的分界线, 明显的进步, 明显的区别, 明显的缺点, 明显的事情, 明显的事实, 明显的相似, 明显的影射,
un défaut saillant
un défaut saillante 法语 助 手

Spontanément, vous allez mettre en évidence les qualités ou les défauts qui vous touchent le plus.

自然,你应该说你认为最明显

Pour assumer les missions qui leur ont été confiées, pour remédier à des défaillances criantes, l'Organisation des Nations Unies doit évoluer.

联合国为执行它负有使命和纠正其明显,必须不断演变。

Comme dans d'autres domaines, la carence la plus manifeste tient à l'absence de données systématiques sur les questions relevant de la Convention.

如同在其他领域,最明显乏《荒约》框架内系统数据。

L'un et l'autre ont leurs forces et leurs faiblesses, mais ils découlent de principes d'administration bien différents et font appel à des hypothèses et des valeurs diverses, aboutissant finalement à une image contradictoire du fonctionnaire idéal.

两种模式都有明显,但以不同管理理念、假设和价值体系为前提,最终得出一个形成鲜明对比“理想务员”形象。

Je voudrais présenter le point de vue de l'Égypte sur les présentes méthodes de travail du Conseil, ainsi que nos commentaires concernant l'existence persistante d'un certain nombre de carences évidentes qui sont inhérentes à ces méthodes.

请允许我谈一谈埃及关于安理会目前工作方法看法,并谈一谈我们关于这些方法中继续存在着若干明显意见。

Malheureusement, à notre avis, ces lacunes évidentes menacent désormais de compromettre le processus même de la réforme de l'Assemblée; et à dire vrai, la question à l'examen risque de faire les frais, précisément, des insuffisances qu'elle vise à corriger.

遗憾是,在我们看来,这些明显现在可能会破坏大会改革进程;实际上,目前审议议程项目本身可能会成为其力图纠正这些受害者。

Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.

在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工作切实进展方面,有一个明显,可能会严重危及迄今已取得成绩及其进一步巩固工作。

Je suis bien d'accord avec les orateurs précédents qui ont dit que la deuxième option, qui donnerait lieu à la tenue d'une réunion les samedi 4 et dimanche 5 mai, et à une reprise le 13 mai, présente deux inconvénients manifestes : elle serait onéreuse et perturberait la session.

我当然同意前面发言人所说,即在5月4日星期六和5月5日星期天举行会议,然后在5月13日恢复举行第二种选择,有两个明显,因为会议成本很高,并且将打乱会议进程。

L'équipe d'évaluation partage les opinions concernant le cours de La Havane, mais elle voudrait insister sur les préoccupations que suscitent chez elle deux carences manifestes qui ont quelque peu nui aux résultats d'ensemble, à savoir: l'appui insuffisant au module sur l'OMC et l'absence de personnel de la CEPALC à ce cours.

评价小组同意这些关于哈瓦那培训班看法,但它想强调对于其两个明显关切,因为这些在某种程度上损害了整体结果:对世贸组织模式乏充分支助安排和乏拉美经委会工作人员参加培训班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明显的缺点 的法语例句

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


明显的差别, 明显的错误, 明显的分界线, 明显的进步, 明显的区别, 明显的缺点, 明显的事情, 明显的事实, 明显的相似, 明显的影射,
un défaut saillant
un défaut saillante 法语 助 手

Spontanément, vous allez mettre en évidence les qualités ou les défauts qui vous touchent le plus.

自然,你应该说你认为最优点和缺点

Pour assumer les missions qui leur ont été confiées, pour remédier à des défaillances criantes, l'Organisation des Nations Unies doit évoluer.

联合国为执行它负有使命和纠正其缺点,必须不断演变。

Comme dans d'autres domaines, la carence la plus manifeste tient à l'absence de données systématiques sur les questions relevant de la Convention.

如同在其他领域,最缺点是缺乏《荒漠化约》框架内系统数据。

L'un et l'autre ont leurs forces et leurs faiblesses, mais ils découlent de principes d'administration bien différents et font appel à des hypothèses et des valeurs diverses, aboutissant finalement à une image contradictoire du fonctionnaire idéal.

两种模式都有缺点,但以不同念、假设和价值体系为前提,最终得出一个形成鲜务员”形象。

Je voudrais présenter le point de vue de l'Égypte sur les présentes méthodes de travail du Conseil, ainsi que nos commentaires concernant l'existence persistante d'un certain nombre de carences évidentes qui sont inhérentes à ces méthodes.

请允许我谈一谈埃及关于安会目前工作方法看法,并谈一谈我们关于这些方法中继续存在着若干缺点意见。

Malheureusement, à notre avis, ces lacunes évidentes menacent désormais de compromettre le processus même de la réforme de l'Assemblée; et à dire vrai, la question à l'examen risque de faire les frais, précisément, des insuffisances qu'elle vise à corriger.

遗憾是,在我们看来,这些缺点现在可能会破坏大会改革进程;实际上,目前审议议程项目本身可能会成为其力图纠正这些缺陷受害者。

Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.

在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工作切实进展方面,有一个缺点,可能会严重危及迄今已取得成绩及其进一步巩固工作。

Je suis bien d'accord avec les orateurs précédents qui ont dit que la deuxième option, qui donnerait lieu à la tenue d'une réunion les samedi 4 et dimanche 5 mai, et à une reprise le 13 mai, présente deux inconvénients manifestes : elle serait onéreuse et perturberait la session.

我当然同意前面发言人所说,即在5月4日星期六和5月5日星期天举行会议,然后在5月13日恢复举行第二种选择,有两个缺点,因为会议成本很高,并且将打乱会议进程。

L'équipe d'évaluation partage les opinions concernant le cours de La Havane, mais elle voudrait insister sur les préoccupations que suscitent chez elle deux carences manifestes qui ont quelque peu nui aux résultats d'ensemble, à savoir: l'appui insuffisant au module sur l'OMC et l'absence de personnel de la CEPALC à ce cours.

评价小组同意这些关于哈瓦那培训班看法,但它强调于其两个缺点关切,因为这些缺点在某种程度上损害了整体结果:世贸组织模式缺乏充分支助安排和缺乏拉美经委会工作人员参加培训班。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明显的缺点 的法语例句

用户正在搜索


mer egée, mer ionienne, mer jaune, mer méditerranée, mer morte, mer noire, mer pohai, mer rouge, mer tyrrhénienne, mer-air,

相似单词


明显的差别, 明显的错误, 明显的分界线, 明显的进步, 明显的区别, 明显的缺点, 明显的事情, 明显的事实, 明显的相似, 明显的影射,