法语助手
  • 关闭

时机尚未成熟

添加到生词本

Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只不过是时机的真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开一次高级别会议的时机

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准时机

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所的不是一个没有军队的乌托邦世界,提出这种要求不幸现在时机

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约方会议开会,执行该建议后半部分的时机

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国际社会方面,人们还可以到,时机,不可从此退居幕后,交出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军谈判会议就外空问题进行谈判的时机

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,从目前情况来,就这一议题进行谈判的时机

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于有若干问题需要澄清,由审查会议就这类弹药作出决定的时机

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事时机似乎,今后将于适当时提交委员会审议。

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这方面,安理会某些员着重指出,讨论修订监核视委任务的时机

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织的员说,目前时机不宜贸易与环境委员会特别会议讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在时机,不能规定结束前南问题国际法庭管辖时间或授权的日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施可能有利于民族和解,但却不利于发展一个统一的国际刑事司法体制,而且时机

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生的观点,即开始这一进程的时机,但是不应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工作计划具体开展工作的时机,因为一些关键性的代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决不能因在时机时过早部署特派团而影响到在索马里的其他联合国机构正进行的活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事会或改变其地位的提议,尼日利亚认为这种想法的时机

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

的确,在今后几个主席任期内,就正式的长期工作方案作出最终决定的时机很可能

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全面的、高层接触的时机,这一接触仍继续由我的特别代表负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,
Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只不过是时机尚未成熟的真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开一次高级别会议的时机尚未成熟

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎是,现在制定具有约束力的法时机尚未成熟

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述的不是一个没有军队的乌托邦世界,提出这种求不幸现在时机尚未成熟

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约方会议尚未开会,执行该建议后半部分的时机尚未成熟

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国际社会方面,人们还可以到,时机尚未成熟,不可从此退居幕后,交出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军谈判会议就外空问进行谈判的时机尚未成熟

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,从目前情况来,就这一议进行谈判的时机尚未成熟

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于尚有若干问澄清,由审查会议就这类弹药作出决定的时机尚未成熟

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事时机似乎尚未成熟,今后将于适当时提交委员会审议。

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这方面,安理会某些成员着重指出,讨论修订监核视委任务的时机尚未成熟

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织的成员说,目前时机尚未成熟不宜贸易与环境委员会特别会议讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在时机尚未成熟,不能规定结束前南问国际法庭管辖时间或授权的日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施可能有利于民族和解,但却不利于发展一个统一的国际刑事司法体制,而且时机尚未成熟

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生的观点,即开始这一进程的时机尚未成熟,但是不应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工作计划具体开展工作的时机尚未成熟,因为一些关键性的代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决不能因在时机尚未成熟时过早部署特派团而影响到在索马里的其他联合国机构正进行的活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事会或改变其地位的提议,尼日利亚认为这种想法的时机尚未成熟

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

的确,在今后几个主席任期内,就正式的长期工作方案作出最终决定的时机很可能尚未成熟

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全面的、高层接触的时机尚未成熟,这一接触仍继续由我的特别代表负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


等音的, 等音关系, 等应力, 等硬度线, 等於, 等于, 等于零, 等于姆欧, 等于是, 等于说,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,
Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只不过是时机尚未成熟的真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开一次高级别会议的时机尚未成熟

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎是,制定具有约束力的法律标准时机尚未成熟

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述的不是一个没有军队的乌托邦世界,提出这种要求不时机尚未成熟

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约方会议尚未开会,执行该建议后半部分的时机尚未成熟

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

际社会方面,人们还可以到,时机尚未成熟,不可从此退居幕后,交出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军谈判会议就外空问题进行谈判的时机尚未成熟

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

团认为,从目前情况来,就这一议题进行谈判的时机尚未成熟

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于尚有若干问题需要澄清,由审查会议就这类弹药作出决定的时机尚未成熟

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事时机似乎尚未成熟,今后将于适当时提交委员会审议。

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

这方面,安理会某些成员着重指出,讨论修订监核视委任务的时机尚未成熟

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织的成员说,目前时机尚未成熟不宜贸易与环境委员会特别会议讨论潜结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

时机尚未成熟,不能规定结束前南问题际法庭管辖时间或授权的日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施可能有利于民族和解,但却不利于发展一个统一的际刑事司法体制,而且时机尚未成熟

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生的观点,即开始这一进程的时机尚未成熟,但是不应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工作计划具体开展工作的时机尚未成熟,因为一些关键性的团仍然研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决不能因时机尚未成熟时过早部署特派团而影响到索马里的其他联合机构正进行的活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事会或改变其地位的提议,尼日利亚认为这种想法的时机尚未成熟

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

的确,今后几个主席任期内,就正式的长期工作方案作出最终决定的时机很可能尚未成熟

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全面的、高层接触的时机尚未成熟,这一接触仍继续由我的特别负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


等震线, 等直径的, 等值, 等值的, 等值图, 等值物, 等值线, 等中子异位素的, 等重的, 等重力线,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,
Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只不过时机尚未成熟真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开次高级别会议时机尚未成熟

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎,现在制定具有约束力法律标准时机尚未成熟

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述没有军队乌托邦世界,提出这种要求不幸现在时机尚未成熟

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约方会议尚未开会,执行该建议后半部分时机尚未成熟

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国际社会方面,人们还可以到,时机尚未成熟,不可从此退居幕后,交出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军会议就外空问题进行时机尚未成熟

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,从目前情况来,就这议题进行时机尚未成熟

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于尚有若干问题需要澄清,由审查会议就这类弹药作出决定时机尚未成熟

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事时机似乎尚未成熟,今后将于适当时提交委员会审议。

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这方面,安理会某些成员着重指出,讨论修订监核视委任务时机尚未成熟

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织成员说,目前时机尚未成熟不宜贸易与环境委员会特别会议讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在时机尚未成熟,不能规定结束前南问题国际法庭管辖时间或授权日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这措施可能有利于民族和解,但却不利于发展国际刑事司法体制,而且时机尚未成熟

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生观点,即开始这进程时机尚未成熟,但不应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工作计划具体开展工作时机尚未成熟,因为些关键性代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决不能因在时机尚未成熟时过早部署特派团而影响到在索马里其他联合国机构正进行活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事会或改变其地位提议,尼日利亚认为这种想法时机尚未成熟

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

确,在今后几主席任期内,就正式长期工作方案作出最终决定时机很可能尚未成熟

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全面、高层接触时机尚未成熟,这接触仍继续由我特别代表负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,
Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只不过是成熟的真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开一次高级别会议的成熟

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准成熟

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述的不是一个没有军队的乌托邦世界,提出这种要求不幸现在成熟

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约方会议开会,执行该建议后半部分的成熟

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国际社会方面,人们还可以到,成熟,不可从此退居幕后,交出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军谈判会议就外空问题进行谈判的成熟

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,从目前情况来,就这一议题进行谈判的成熟

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于有若干问题需要澄清,由审查会议就这类弹药作出决定的成熟

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事似乎成熟,今后将于适当提交委员会审议。

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这方面,安理会某些成员着重指出,讨论修订监核视委任务的成熟

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织的成员说,目前成熟不宜贸易与环境委员会特别会议讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在成熟,不能规定结束前南问题国际法庭管辖间或授权的日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施可能有利于民族和解,但却不利于发展一个统一的国际刑事司法体制,而且成熟

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生的观点,即开始这一进程的成熟,但是不应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工作计划具体开展工作的成熟,因为一些关键性的代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决不能因在成熟过早部署特派团而影响到在索马里的其他联合国构正进行的活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事会或改变其地位的提议,尼日利亚认为这种想法的成熟

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

的确,在今后几个主席任期内,就正式的长期工作方案作出最终决定的很可能成熟

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全面的、高层接触的成熟,这一接触仍继续由我的特别代表负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,
Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只不过是时机的真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开一次高级别会议的时机

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准时机

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述的不是一个没有军队的乌托邦世界,提出这种要求不幸现在时机

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约方会议开会,执行该建议半部分的时机

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国际社会方面,人们还可以到,时机,不可从此退居出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军谈判会议就外空问题进行谈判的时机

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,从目前情况来,就这一议题进行谈判的时机

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于有若干问题需要澄清,由审查会议就这类弹药作出决定的时机

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事时机似乎,今将于适当时提委员会审议。

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这方面,安理会某些员着重指出,讨论修订监核视委任务的时机

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织的员说,目前时机不宜贸易与环境委员会特别会议讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在时机,不能规定结束前南问题国际法庭管辖时间或授权的日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施可能有利于民族和解,但却不利于发展一个统一的国际刑事司法体制,而且时机

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生的观点,即开始这一进程的时机,但是不应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工作计划具体开展工作的时机,因为一些关键性的代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决不能因在时机时过早部署特派团而影响到在索马里的其他联合国机构正进行的活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事会或改变其地位的提议,尼日利亚认为这种想法的时机

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

的确,在今几个主席任期内,就正式的长期工作方案作出最终决定的时机很可能

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全面的、高层接触的时机,这一接触仍继续由我的特别代表负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,
Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只不过是成熟的真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开一次高级别会议的成熟

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准成熟

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述的不是一个没有军队的乌托邦世界,提出这种要求不幸现在成熟

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约方会议开会,执行该建议后半部分的成熟

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国际社会方面,人到,成熟,不从此退居幕后,交出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军谈判会议就外空问题进行谈判的成熟

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,从目前情况来,就这一议题进行谈判的成熟

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于有若干问题需要澄清,由审查会议就这类弹药作出决定的成熟

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事似乎成熟,今后将于适当提交委员会审议。

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这方面,安理会某些成员着重指出,讨论修订监核视委任务的成熟

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织的成员说,目前成熟不宜贸易与环境委员会特别会议讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在成熟,不能规定结束前南问题国际法庭管辖间或授权的日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施能有利于民族和解,但却不利于发展一个统一的国际刑事司法体制,而且成熟

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

注意到施泰纳先生的观点,即开始这一进程的成熟,但是不应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工作计划具体开展工作的成熟,因为一些关键性的代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决不能因在成熟过早部署特派团而影响到在索马里的其他联合国构正进行的活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事会或改变其地位的提议,尼日利亚认为这种想法的成熟

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

的确,在今后几个主席任期内,就正式的长期工作方案作出最终决定的成熟

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全面的、高层接触的成熟,这一接触仍继续由我的特别代表负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


低渗压的, 低声, 低声抱怨, 低声唱, 低声唱歌, 低声的, 低声地, 低声地说, 低声地说话, 低声耳浯,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,
Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只不过是成熟的真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开一次高级别会议的成熟

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准成熟

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述的不是一个没有军队的乌托邦世界,提出这种要求不幸现在成熟

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约方会议开会,执行该建议后半部分的成熟

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国际社会方面,人们还可以到,成熟,不可从此退居幕后,交出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军谈判会议就外空问题进行谈判的成熟

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,从目前情况来,就这一议题进行谈判的成熟

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于有若干问题需要澄清,由审查会议就这类弹药作出决定的成熟

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事似乎成熟,今后将于适当提交委员会审议。

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这方面,安理会某些成员着重指出,讨论修订监核视委任务的成熟

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织的成员说,目前成熟不宜贸易与环境委员会特别会议讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在成熟,不能规定结束前南问题国际法庭管辖间或授权的日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施可能有利于民族和解,但却不利于发展一个统一的国际刑事司法体制,而且成熟

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生的观点,即开始这一进程的成熟,但是不应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工作计划具体开展工作的成熟,因为一些关键性的代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决不能因在成熟过早部署特派团而影响到在索马里的其他联合国构正进行的活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事会或改变其地位的提议,尼日利亚认为这种想法的成熟

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

的确,在今后几个主席任期内,就正式的长期工作方案作出最终决定的很可能成熟

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全面的、高层接触的成熟,这一接触仍继续由我的特别代表负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,
Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只不过是时机的真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开一次高级别会议的时机

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准时机

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述的不是一个没有军队的乌托邦世界,提出这种要求不幸现在时机

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约会议开会,执行该建议后半部分的时机

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国际社会们还可以到,时机,不可从此退居幕后,交出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军谈判会议就外空问题进行谈判的时机

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,从目前情况来,就这一议题进行谈判的时机

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于尚有若干问题需要澄清,由审查会议就这类弹药作出决定的时机

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事时机似乎,今后将于适当时提交委员会审议。

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这,安理会某些员着重指出,讨论修订监核视委任务的时机

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织的员说,目前时机不宜贸易与环境委员会特别会议讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在时机,不能规定结束前南问题国际法庭管辖时间或授权的日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施可能有利于民族和解,但却不利于发展一个统一的国际刑事司法体制,而且时机

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生的观点,即开始这一进程的时机,但是不应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工作计划具体开展工作的时机,因为一些关键性的代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决不能因在时机时过早部署特派团而影响到在索马里的其他联合国机构正进行的活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事会或改变其地位的提议,尼日利亚认为这种想法的时机

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

的确,在今后几个主席任期内,就正式的长期工作案作出最终决定的时机很可能

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全的、高层接触的时机,这一接触仍继续由我的特别代表负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,