法语助手
  • 关闭
rì bān
équipe (poste) de jour
travailler de jour; être de jour

La salarié pourra également, pour des raisons familiales impérieuses, solliciter le transfert sur un poste de jour.

由于家庭特殊原因,雇员也可以要求调换工作,改上

Enfin, les femmes enceintes ou venant d'accoucher sont affectées de droit sur un poste de jour ou à défaut, ont leur contrat de travail suspendu.

最后,怀孕和临产妇女有权要求上,如果不行,可以中止劳动合同。

L'une des mesures auxquelles l'employeur est autorisé à avoir recours est le transfert temporaire de l'employée vers un poste à exercer soit dans la journée soit dans la soirée.

雇主可以采用一项措施是临时将女工调至或晚班。

Les enfants d'âge scolaire dont la journée à l'école est moins longue que celle de leurs parents au travail sont gardés dans des groupes de garderie où ils peuvent jouer et faire leurs devoirs et où ils sont nourris.

小学,照顾父母尚未下班学龄儿童,儿童在可以息、做作业、进餐。

Bien que les groupes d'âge plus jeunes deviennent de plus en plus fréquemment touchés par ce problème, la répartition par âge du service journalier de soins aux alcooliques est fortement centré sur les groupes adultes et d'âge moyen.

参加酗酒治疗服务较轻年龄组始多起来了,但是病年龄分布依然明显集中在成年和中年年龄组。

Outre que le processus de paix était dans l'impasse, le 6 septembre, le Premier Ministre a dissout le Gouvernement de transition à la suite d'un scandale qui avait éclaté fin août quand un navire étranger avait déversé des déchets toxiques à Abidjan.

8月末爆出外国船只在阿比让倾倒有毒废物丑闻,9月6尼总理解散了过渡政府,和平进程僵局因此加剧。

En cas de cessation du congé accordé pour soins à un enfant de moins de trois ans en raison de la reprise du travail à temps complet ou temps partiel, ou lorsque l'enfant est placé dans un établissement préscolaire, on verse 50 % du montant visé ci-dessus.

在这种情况下,保留他们领取全额补助金权利。 若因上完全工或不完全工时班中断照料3岁以下孩子假,以及孩子入儿童学龄前机构情况下,补助金按规定额50%发放。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有一个安全工作环境,雇主可以临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作,提供合理息时间)或临时将女工调至或晚班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日班 的法语例句

用户正在搜索


deltahydrocortisone, deltaïque, deltaïte, deltaplane, delthyride, delthyrium, deltidium, deltiste, Deltocephalus, deltoïde,

相似单词


仍须努力, 仍在使用的装置, , , 日安, 日班, 日斑, 日薄西山, 日薄西山的政权, 日报,
rì bān
équipe (poste) de jour
travailler de jour; être de jour
上日班

La salarié pourra également, pour des raisons familiales impérieuses, solliciter le transfert sur un poste de jour.

由于家庭的特殊原因,雇员也可以要求调换工作,改上日班

Enfin, les femmes enceintes ou venant d'accoucher sont affectées de droit sur un poste de jour ou à défaut, ont leur contrat de travail suspendu.

最后,怀孕和临产的妇女有权要求上日班,如果不行,可以中止劳

L'une des mesures auxquelles l'employeur est autorisé à avoir recours est le transfert temporaire de l'employée vers un poste à exercer soit dans la journée soit dans la soirée.

雇主可以采用的一项措施是临时将女工调至日班或晚班。

Les enfants d'âge scolaire dont la journée à l'école est moins longue que celle de leurs parents au travail sont gardés dans des groupes de garderie où ils peuvent jouer et faire leurs devoirs et où ils sont nourris.

小学开设长日班,照顾父母尚未下班的学儿童,儿童在长日班可以息、做作业、进餐。

Bien que les groupes d'âge plus jeunes deviennent de plus en plus fréquemment touchés par ce problème, la répartition par âge du service journalier de soins aux alcooliques est fortement centré sur les groupes adultes et d'âge moyen.

参加酗酒治疗服务日班的较轻的人开始多起来了,但是病人分布依然明显集中在成人和中

Outre que le processus de paix était dans l'impasse, le 6 septembre, le Premier Ministre a dissout le Gouvernement de transition à la suite d'un scandale qui avait éclaté fin août quand un navire étranger avait déversé des déchets toxiques à Abidjan.

8月末爆出外国船只在阿比让倾倒有毒废物的丑闻,9月6日班尼总理解散了过渡政府,和平进程僵局因此加剧。

En cas de cessation du congé accordé pour soins à un enfant de moins de trois ans en raison de la reprise du travail à temps complet ou temps partiel, ou lorsque l'enfant est placé dans un établissement préscolaire, on verse 50 % du montant visé ci-dessus.

在这种情况下,保留他们领取全额补助金的权利。 若因上完全工日班或不完全工时班中断照料3岁以下孩子假,以及孩子入儿童学前机构的情况下,补助金按规定额的50%发放。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有一个安全的工作环境,雇主可以临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供理的息时间)或临时将女工调至日班或晚班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日班 的法语例句

用户正在搜索


déluter, Delvaux, delvauxène, delvauxite, Delvincourt, démaclage, démagasinage, démagnétisant, démagnétisante, démagnétisateur,

相似单词


仍须努力, 仍在使用的装置, , , 日安, 日班, 日斑, 日薄西山, 日薄西山的政权, 日报,
rì bān
équipe (poste) de jour
travailler de jour; être de jour
上日班

La salarié pourra également, pour des raisons familiales impérieuses, solliciter le transfert sur un poste de jour.

由于家庭的特殊原因,雇员也可以要工作,改上日班

Enfin, les femmes enceintes ou venant d'accoucher sont affectées de droit sur un poste de jour ou à défaut, ont leur contrat de travail suspendu.

最后,怀孕临产的妇女有权要日班,如果不行,可以中止劳动合同。

L'une des mesures auxquelles l'employeur est autorisé à avoir recours est le transfert temporaire de l'employée vers un poste à exercer soit dans la journée soit dans la soirée.

雇主可以采用的一项措施是临时将女工日班或晚班。

Les enfants d'âge scolaire dont la journée à l'école est moins longue que celle de leurs parents au travail sont gardés dans des groupes de garderie où ils peuvent jouer et faire leurs devoirs et où ils sont nourris.

小学开设长日班,照顾父母尚未下班的学龄儿童,儿童在长日班可以息、做作业、进餐。

Bien que les groupes d'âge plus jeunes deviennent de plus en plus fréquemment touchés par ce problème, la répartition par âge du service journalier de soins aux alcooliques est fortement centré sur les groupes adultes et d'âge moyen.

参加酗酒治疗服务日班的较轻年龄组的人开始多起来了,但是病人年龄分布依然明显集中在成年人中年人年龄组。

Outre que le processus de paix était dans l'impasse, le 6 septembre, le Premier Ministre a dissout le Gouvernement de transition à la suite d'un scandale qui avait éclaté fin août quand un navire étranger avait déversé des déchets toxiques à Abidjan.

8月末爆出外国船只在阿比让倾倒有毒废物的丑闻,9月6日班尼总理解散了过渡平进程僵局因此加剧。

En cas de cessation du congé accordé pour soins à un enfant de moins de trois ans en raison de la reprise du travail à temps complet ou temps partiel, ou lorsque l'enfant est placé dans un établissement préscolaire, on verse 50 % du montant visé ci-dessus.

在这种情况下,保留他们领取全额补助金的权利。 若因上完全工日班或不完全工时班中断照料3岁以下孩子假,以及孩子入儿童学龄前机构的情况下,补助金按规定额的50%发放。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有一个安全的工作环境,雇主可以临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供合理的息时间)或临时将女工日班或晚班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日班 的法语例句

用户正在搜索


démailler, démaillonner, démailloter, demain, démanché, démanchement, démancher, demande, demandé, demande des raccordements d'abonnés,

相似单词


仍须努力, 仍在使用的装置, , , 日安, 日班, 日斑, 日薄西山, 日薄西山的政权, 日报,
rì bān
équipe (poste) de jour
travailler de jour; être de jour
上日

La salarié pourra également, pour des raisons familiales impérieuses, solliciter le transfert sur un poste de jour.

由于家庭的特殊原因,雇员也要求调换工,改上

Enfin, les femmes enceintes ou venant d'accoucher sont affectées de droit sur un poste de jour ou à défaut, ont leur contrat de travail suspendu.

最后,怀孕和临产的妇女有权要求上,如果不行,中止劳动合同。

L'une des mesures auxquelles l'employeur est autorisé à avoir recours est le transfert temporaire de l'employée vers un poste à exercer soit dans la journée soit dans la soirée.

雇主采用的一项措施是临时将女工调至或晚

Les enfants d'âge scolaire dont la journée à l'école est moins longue que celle de leurs parents au travail sont gardés dans des groupes de garderie où ils peuvent jouer et faire leurs devoirs et où ils sont nourris.

小学开设长,照顾父母尚未下的学龄儿童,儿童在长业、进餐。

Bien que les groupes d'âge plus jeunes deviennent de plus en plus fréquemment touchés par ce problème, la répartition par âge du service journalier de soins aux alcooliques est fortement centré sur les groupes adultes et d'âge moyen.

参加酗酒治疗服务的较轻年龄组的人开始多起来了,但是病人年龄分布依然明显集中在成年人和中年人年龄组。

Outre que le processus de paix était dans l'impasse, le 6 septembre, le Premier Ministre a dissout le Gouvernement de transition à la suite d'un scandale qui avait éclaté fin août quand un navire étranger avait déversé des déchets toxiques à Abidjan.

8月末爆出外国船只在阿比让倾倒有毒废物的丑闻,9月6尼总理解散了过渡政府,和平进程僵局因此加剧。

En cas de cessation du congé accordé pour soins à un enfant de moins de trois ans en raison de la reprise du travail à temps complet ou temps partiel, ou lorsque l'enfant est placé dans un établissement préscolaire, on verse 50 % du montant visé ci-dessus.

在这种情况下,保留他们领取全额补助金的权利。 若因上完全工或不完全工时中断照料3岁下孩子假,及孩子入儿童学龄前机构的情况下,补助金按规定额的50%发放。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有一个安全的工环境,雇主临时改善工条件,改变工安排(包括缩短工日,提供合理的时间)或临时将女工调至或晚

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日班 的法语例句

用户正在搜索


démanganiser, démangeaison, Demangeon, démanger, démanillage, démaniller, Demansia, démantèlement, démanteler, démantibuler,

相似单词


仍须努力, 仍在使用的装置, , , 日安, 日班, 日斑, 日薄西山, 日薄西山的政权, 日报,
rì bān
équipe (poste) de jour
travailler de jour; être de jour
上日班

La salarié pourra également, pour des raisons familiales impérieuses, solliciter le transfert sur un poste de jour.

由于家庭的特殊原因,雇员也可以要求调换工作,改上日班

Enfin, les femmes enceintes ou venant d'accoucher sont affectées de droit sur un poste de jour ou à défaut, ont leur contrat de travail suspendu.

最后,怀孕和临产的妇女有权要求上日班,如果不行,可以中止劳动合同。

L'une des mesures auxquelles l'employeur est autorisé à avoir recours est le transfert temporaire de l'employée vers un poste à exercer soit dans la journée soit dans la soirée.

雇主可以采用的一项措施是临时将女工调至日班或晚班。

Les enfants d'âge scolaire dont la journée à l'école est moins longue que celle de leurs parents au travail sont gardés dans des groupes de garderie où ils peuvent jouer et faire leurs devoirs et où ils sont nourris.

小学开设长日班,照顾父母尚未下班的学龄儿童,儿童在长日班可以息、做作业、进餐。

Bien que les groupes d'âge plus jeunes deviennent de plus en plus fréquemment touchés par ce problème, la répartition par âge du service journalier de soins aux alcooliques est fortement centré sur les groupes adultes et d'âge moyen.

参加酗酒治疗服务日班的较轻年龄组的人开始多起来了,但是病人年龄分布依然明显集中在成年人和中年人年龄组。

Outre que le processus de paix était dans l'impasse, le 6 septembre, le Premier Ministre a dissout le Gouvernement de transition à la suite d'un scandale qui avait éclaté fin août quand un navire étranger avait déversé des déchets toxiques à Abidjan.

8月末爆出外国船只在阿比让倾倒有毒废物的丑闻,9月6日班尼总理解散了过渡政府,和平进程僵局因此加剧。

En cas de cessation du congé accordé pour soins à un enfant de moins de trois ans en raison de la reprise du travail à temps complet ou temps partiel, ou lorsque l'enfant est placé dans un établissement préscolaire, on verse 50 % du montant visé ci-dessus.

在这种情况下,保领取全额补助金的权利。 若因上完全工日班或不完全工时班中断照料3岁以下孩子假,以及孩子入儿童学龄前机构的情况下,补助金按规定额的50%发放。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有一个安全的工作环境,雇主可以临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供合理的息时间)或临时将女工调至日班或晚班。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 日班 的法语例句

用户正在搜索


démarcheur, démariage, démarier, démarquage, démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur,

相似单词


仍须努力, 仍在使用的装置, , , 日安, 日班, 日斑, 日薄西山, 日薄西山的政权, 日报,
rì bān
équipe (poste) de jour
travailler de jour; être de jour
上日班

La salarié pourra également, pour des raisons familiales impérieuses, solliciter le transfert sur un poste de jour.

由于家庭特殊原因,雇员也可以要求调换工作,改上日班

Enfin, les femmes enceintes ou venant d'accoucher sont affectées de droit sur un poste de jour ou à défaut, ont leur contrat de travail suspendu.

最后,怀孕和临产妇女有权要求上日班,如果不行,可以中止劳动合同。

L'une des mesures auxquelles l'employeur est autorisé à avoir recours est le transfert temporaire de l'employée vers un poste à exercer soit dans la journée soit dans la soirée.

雇主可以采用一项措施是临时将女工调至日班或晚班。

Les enfants d'âge scolaire dont la journée à l'école est moins longue que celle de leurs parents au travail sont gardés dans des groupes de garderie où ils peuvent jouer et faire leurs devoirs et où ils sont nourris.

小学开设长日班,照顾未下班学龄儿童,儿童在长日班可以息、做作业、进餐。

Bien que les groupes d'âge plus jeunes deviennent de plus en plus fréquemment touchés par ce problème, la répartition par âge du service journalier de soins aux alcooliques est fortement centré sur les groupes adultes et d'âge moyen.

参加酗酒治疗服务日班年龄组人开始多起来了,但是病人年龄分布依然明显集中在成年人和中年人年龄组。

Outre que le processus de paix était dans l'impasse, le 6 septembre, le Premier Ministre a dissout le Gouvernement de transition à la suite d'un scandale qui avait éclaté fin août quand un navire étranger avait déversé des déchets toxiques à Abidjan.

8月末爆出外国船只在阿比让倾倒有毒废物丑闻,9月6日班尼总理解散了过渡政府,和平进程僵局因此加剧。

En cas de cessation du congé accordé pour soins à un enfant de moins de trois ans en raison de la reprise du travail à temps complet ou temps partiel, ou lorsque l'enfant est placé dans un établissement préscolaire, on verse 50 % du montant visé ci-dessus.

在这种情况下,保留他们领取全额补助金权利。 若因上完全工日班或不完全工时班中断照料3岁以下孩子假,以及孩子入儿童学龄前机构情况下,补助金按规定额50%发放。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有一个安全工作环境,雇主可以临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供合理息时间)或临时将女工调至日班或晚班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日班 的法语例句

用户正在搜索


démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron, démazoutage, démazouter, d'emblée,

相似单词


仍须努力, 仍在使用的装置, , , 日安, 日班, 日斑, 日薄西山, 日薄西山的政权, 日报,
rì bān
équipe (poste) de jour
travailler de jour; être de jour
上日班

La salarié pourra également, pour des raisons familiales impérieuses, solliciter le transfert sur un poste de jour.

由于家庭的特殊原因,雇员也可以要求调换工作,改上日班

Enfin, les femmes enceintes ou venant d'accoucher sont affectées de droit sur un poste de jour ou à défaut, ont leur contrat de travail suspendu.

最后,怀孕和临产的妇女有权要求上日班,如果不行,可以中止劳动合同。

L'une des mesures auxquelles l'employeur est autorisé à avoir recours est le transfert temporaire de l'employée vers un poste à exercer soit dans la journée soit dans la soirée.

雇主可以采用的一项措施是临时将女工调至日班或晚班。

Les enfants d'âge scolaire dont la journée à l'école est moins longue que celle de leurs parents au travail sont gardés dans des groupes de garderie où ils peuvent jouer et faire leurs devoirs et où ils sont nourris.

小学开设长日班,照顾父母尚未下班的学龄儿童,儿童在长日班可以息、做作业、进餐。

Bien que les groupes d'âge plus jeunes deviennent de plus en plus fréquemment touchés par ce problème, la répartition par âge du service journalier de soins aux alcooliques est fortement centré sur les groupes adultes et d'âge moyen.

参加酗酒治疗服务日班的较轻年龄组的人开始多起来了,但是病人年龄分布依然明显集中在成年人和中年人年龄组。

Outre que le processus de paix était dans l'impasse, le 6 septembre, le Premier Ministre a dissout le Gouvernement de transition à la suite d'un scandale qui avait éclaté fin août quand un navire étranger avait déversé des déchets toxiques à Abidjan.

8月末爆出外国船只在阿比让倾倒有毒废物的丑闻,9月6日班尼总理解散了过渡政府,和平进程僵局因此加剧。

En cas de cessation du congé accordé pour soins à un enfant de moins de trois ans en raison de la reprise du travail à temps complet ou temps partiel, ou lorsque l'enfant est placé dans un établissement préscolaire, on verse 50 % du montant visé ci-dessus.

在这种情况下,保留他们领取全额的权利。 若因上完全工日班或不完全工时班中断照料3岁以下孩子假,以及孩子入儿童学龄前机构的情况下,按规定额的50%发放。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有一个安全的工作环境,雇主可以临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供合理的息时间)或临时将女工调至日班或晚班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日班 的法语例句

用户正在搜索


démerder, démérite, démériter, demesmækérite, démesure, démesuré, démesurément, démétallisation, déméthanisation, déméthaniser,

相似单词


仍须努力, 仍在使用的装置, , , 日安, 日班, 日斑, 日薄西山, 日薄西山的政权, 日报,
rì bān
équipe (poste) de jour
travailler de jour; être de jour
日班

La salarié pourra également, pour des raisons familiales impérieuses, solliciter le transfert sur un poste de jour.

由于家庭的特殊原因,雇员也可以要求调换工日班

Enfin, les femmes enceintes ou venant d'accoucher sont affectées de droit sur un poste de jour ou à défaut, ont leur contrat de travail suspendu.

最后,怀孕和临产的妇女有权要求日班,如果不行,可以中止劳动合同。

L'une des mesures auxquelles l'employeur est autorisé à avoir recours est le transfert temporaire de l'employée vers un poste à exercer soit dans la journée soit dans la soirée.

雇主可以采用的一项措施是临时将女工调至日班或晚班。

Les enfants d'âge scolaire dont la journée à l'école est moins longue que celle de leurs parents au travail sont gardés dans des groupes de garderie où ils peuvent jouer et faire leurs devoirs et où ils sont nourris.

小学开设长日班,照顾父母尚未下班的学龄儿童,儿童在长日班可以息、做业、进餐。

Bien que les groupes d'âge plus jeunes deviennent de plus en plus fréquemment touchés par ce problème, la répartition par âge du service journalier de soins aux alcooliques est fortement centré sur les groupes adultes et d'âge moyen.

参加酗酒治疗服务日班的较轻年龄组的人开始多起来,但是病人年龄分布依然明显集中在成年人和中年人年龄组。

Outre que le processus de paix était dans l'impasse, le 6 septembre, le Premier Ministre a dissout le Gouvernement de transition à la suite d'un scandale qui avait éclaté fin août quand un navire étranger avait déversé des déchets toxiques à Abidjan.

8月末爆出外国船只在阿比让倾倒有毒废物的丑闻,9月6日班尼总理解渡政府,和平进程僵局因此加剧。

En cas de cessation du congé accordé pour soins à un enfant de moins de trois ans en raison de la reprise du travail à temps complet ou temps partiel, ou lorsque l'enfant est placé dans un établissement préscolaire, on verse 50 % du montant visé ci-dessus.

在这种情况下,保留他们领取全额补助金的权利。 若因完全工日班或不完全工时班中断照料3岁以下孩子假,以及孩子入儿童学龄前机构的情况下,补助金按规定额的50%发放。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

保证女工有一个安全的工环境,雇主可以临时善工条件,变工安排(包括缩短工日,提供合理的息时间)或临时将女工调至日班或晚班。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日班 的法语例句

用户正在搜索


demeurant, demeure, demeuré, demeurer, demi, demi-, demi frère, demi heure, demi persienne, demi ton,

相似单词


仍须努力, 仍在使用的装置, , , 日安, 日班, 日斑, 日薄西山, 日薄西山的政权, 日报,
rì bān
équipe (poste) de jour
travailler de jour; être de jour
上日班

La salarié pourra également, pour des raisons familiales impérieuses, solliciter le transfert sur un poste de jour.

由于家庭原因,雇员也可以要求调换工作,改上日班

Enfin, les femmes enceintes ou venant d'accoucher sont affectées de droit sur un poste de jour ou à défaut, ont leur contrat de travail suspendu.

最后,怀孕和临产妇女有权要求上日班,如果不行,可以中止劳动合同。

L'une des mesures auxquelles l'employeur est autorisé à avoir recours est le transfert temporaire de l'employée vers un poste à exercer soit dans la journée soit dans la soirée.

雇主可以采用一项措施是临时将女工调至日班或晚班。

Les enfants d'âge scolaire dont la journée à l'école est moins longue que celle de leurs parents au travail sont gardés dans des groupes de garderie où ils peuvent jouer et faire leurs devoirs et où ils sont nourris.

小学开设长日班,照顾父母尚未下班学龄儿童,儿童日班可以息、做作业、进餐。

Bien que les groupes d'âge plus jeunes deviennent de plus en plus fréquemment touchés par ce problème, la répartition par âge du service journalier de soins aux alcooliques est fortement centré sur les groupes adultes et d'âge moyen.

参加酗酒治疗服务日班较轻年龄组人开始多起来了,但是病人年龄分布依然明显集中成年人和中年人年龄组。

Outre que le processus de paix était dans l'impasse, le 6 septembre, le Premier Ministre a dissout le Gouvernement de transition à la suite d'un scandale qui avait éclaté fin août quand un navire étranger avait déversé des déchets toxiques à Abidjan.

8月末爆出外国船只阿比让倾倒有毒废物丑闻,9月6日班尼总理解散了过渡政府,和平进程僵局因此加

En cas de cessation du congé accordé pour soins à un enfant de moins de trois ans en raison de la reprise du travail à temps complet ou temps partiel, ou lorsque l'enfant est placé dans un établissement préscolaire, on verse 50 % du montant visé ci-dessus.

种情况下,保留他们领取全额补助金权利。 若因上完全工日班或不完全工时班中断照料3岁以下孩子假,以及孩子入儿童学龄前机构情况下,补助金按规定额50%发放。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有一个安全工作环境,雇主可以临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供合理息时间)或临时将女工调至日班或晚班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日班 的法语例句

用户正在搜索


demi-centre, demi-cercle, demi-circulaire, demi-circulalire, demi-clef, demi-colonne, demi-couronne, demi-cycle, demi-deuil, demi-diamètre,

相似单词


仍须努力, 仍在使用的装置, , , 日安, 日班, 日斑, 日薄西山, 日薄西山的政权, 日报,
rì bān
équipe (poste) de jour
travailler de jour; être de jour

La salarié pourra également, pour des raisons familiales impérieuses, solliciter le transfert sur un poste de jour.

由于家庭的特殊原因,雇员也可以要求调换工作,改

Enfin, les femmes enceintes ou venant d'accoucher sont affectées de droit sur un poste de jour ou à défaut, ont leur contrat de travail suspendu.

最后,怀孕和临产的妇女有权要求,如果不行,可以中止劳动合同。

L'une des mesures auxquelles l'employeur est autorisé à avoir recours est le transfert temporaire de l'employée vers un poste à exercer soit dans la journée soit dans la soirée.

雇主可以采用的一项措施是临时将女工调至或晚

Les enfants d'âge scolaire dont la journée à l'école est moins longue que celle de leurs parents au travail sont gardés dans des groupes de garderie où ils peuvent jouer et faire leurs devoirs et où ils sont nourris.

小学开设长,照顾父母尚未下的学龄儿童,儿童在长可以息、做作业、进餐。

Bien que les groupes d'âge plus jeunes deviennent de plus en plus fréquemment touchés par ce problème, la répartition par âge du service journalier de soins aux alcooliques est fortement centré sur les groupes adultes et d'âge moyen.

参加酗酒治疗服务的较轻年龄组的人开始多起来了,但是病人年龄分布依然明显集中在成年人和中年人年龄组。

Outre que le processus de paix était dans l'impasse, le 6 septembre, le Premier Ministre a dissout le Gouvernement de transition à la suite d'un scandale qui avait éclaté fin août quand un navire étranger avait déversé des déchets toxiques à Abidjan.

8月末爆出外国船只在阿比让倾倒有毒废物的丑闻,9月6尼总了过渡政府,和平进程僵局因此加剧。

En cas de cessation du congé accordé pour soins à un enfant de moins de trois ans en raison de la reprise du travail à temps complet ou temps partiel, ou lorsque l'enfant est placé dans un établissement préscolaire, on verse 50 % du montant visé ci-dessus.

在这种情况下,保留他们领取全额补助金的权利。 若因完全工或不完全工时中断照料3岁以下孩子假,以及孩子入儿童学龄前机构的情况下,补助金按规定额的50%发放。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有一个安全的工作环境,雇主可以临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作,提供合息时间)或临时将女工调至或晚

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日班 的法语例句

用户正在搜索


démieller, demi-entier, demi-entière, demi-espace, demifin, demi-fin, demi-finale, demi-finaliste, demi-fond, demi-fornd,

相似单词


仍须努力, 仍在使用的装置, , , 日安, 日班, 日斑, 日薄西山, 日薄西山的政权, 日报,