De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品的同仁开辟了广阔的新天地。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品的同仁开辟了广阔的新天地。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑新天地!!!
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供的支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此同时,特派团还在联合国民警行动技巧方面开辟新天地。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精的品牌优势,开拓一片“莲洁”洗衣粉的新天地。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次世界会议在全球的许多领域开辟了新天地。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那开放的政府也能加
它们的公民达到具有
的新天地的机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎新老客户洽谈业务,诚意邀请你们的加入,共同创造出一片制鞋的新天地。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这目标,该倡议就必须确保区域所有行为者深度参与,从而开辟新天地。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限的地方,儿童基金会也能够在敏感领域开辟出新天地。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品量保证,欢迎各界人士合作加盟,共同打造家具行业新天地。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女士,我们充分支持贵国提出的决议草案,草案为非洲大陆开辟新天地。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之士加盟,共同开创一片环保、节能、节水、卫生新天地!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲联盟正同联合国一起开创新天地,为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指出,向非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市新天地贸易商行目前主要通过代理推广食品和饮料为主要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本公司是以经营服务为主的贸易公司,以诚信为本,愿以天下英雄共同新天地。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值的每桶石油价格,它们现在已有能力把这片白色冰雪世界成开发黑金的新天地。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我们的真诚,感海的气息,用优
的产品,优良的售后服务,广结国际有识之士,共创纺织新天地。
Les Membres ont déjà entendu les résumés de trois tables rondes et si la table ronde 4 n'ajoute pas d'éléments radicalement nouveaux, elle apporte une perspective distincte aux prochaines délibérations.
各位成员已经听取了三个圆桌会议的概要,尽管没有开辟新天地,但圆桌会议四为即将举行的审议补充了自己的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品同仁开辟了广阔
新天地。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑新天地!!!
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此同时,特派团还在联合国民警行动技巧方面开辟新天地。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精品牌优势,开拓一片“莲洁”洗衣粉
新天地。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次世界会议在全球许多领域开辟了新天地。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些接受开放政府也能加
它们
公民达到具有质变
新天地
机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎新老客户洽谈业务,诚意邀请你们加入,共同创造
一片制鞋
新天地。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这些目标,该倡议就必须确保区域所有行为者深度参与,从而开辟新天地。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限地方,儿童基金会也能够在敏感领域开辟
新天地。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人士合作加盟,共同打造家具行业新天地。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女士,我们充分支持贵国提议草案,草案为非洲大陆开辟新天地。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之士加盟,共同开创一片环保、节能、节水、卫生新天地!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲联盟正同联合国一起开创新天地,为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指,向非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市新天地贸易商行目前主要通过代理推广食品和饮料为主要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本公司是以经营服务为主贸易公司,以诚信为本,愿以天下英雄共同新天地。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值每桶石油价格,它们现在已有能力把这片白色冰雪世界变成开发黑金
新天地。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我们真诚,感受海
气息,用优质
产品,优良
售后服务,广结国际有识之士,共创纺织新天地。
Les Membres ont déjà entendu les résumés de trois tables rondes et si la table ronde 4 n'ajoute pas d'éléments radicalement nouveaux, elle apporte une perspective distincte aux prochaines délibérations.
各位成员已经听取了三个圆桌会议概要,尽管没有开辟新天地,但圆桌会议四为即将举行
审议补充了自己
观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品的同仁了广阔的
天
。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑天
!!!
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供的支助将为联合国实施适当支助模式天
。
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
同时,特派团还在联合国民警行动技巧方面
天
。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精的品牌优势,拓一片“莲洁”洗衣粉的
天
。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
次世界会议在全球的许多领域
了
天
。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些接受放的政府也能加
它们的公民达到具有质变的
天
的机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎老客户洽谈业务,诚意邀请你们的加入,共同创造出一片制鞋的
天
。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这些目标,该倡议就必须确保区域所有行为者深度参,从而
天
。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限的方,儿童基金会也能够在敏感领域
出
天
。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人士合作加盟,共同打造家具行业天
。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女士,我们充分支持贵国提出的决议草案,草案为非洲大陆天
。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之士加盟,共同创一片环保、节能、节水、卫生
天
!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲联盟正同联合国一起创
天
,为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指出,向非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式天
。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市天
贸易商行目前主要通过代理推广食品和饮料为主要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本公司是以经营服务为主的贸易公司,以诚信为本,愿以天下英雄共同天
。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值的每桶石油价格,它们现在已有能力把这片白色冰雪世界变成发黑金的
天
。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我们的真诚,感受海的气息,用优质的产品,优良的售后服务,广结国际有识之士,共创纺织天
。
Les Membres ont déjà entendu les résumés de trois tables rondes et si la table ronde 4 n'ajoute pas d'éléments radicalement nouveaux, elle apporte une perspective distincte aux prochaines délibérations.
各位成员已经听取了三个圆桌会议的概要,尽管没有天
,但圆桌会议四为即将举行的审议补充了自己的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品的仁开辟了广阔的
。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大仁携手
进、
造21世纪建筑
!!!
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供的支助将为联合国实施适当支助模式开辟。
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此时,特派团还在联合国民警行动技巧方面开辟
。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精的品牌优势,开拓一片“莲洁”洗衣粉的。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次世界会议在全球的许多领域开辟了。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些接受开放的政府也能加它们的公民达到具有质变的
的机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎老客户洽谈业务,诚意邀请你们的加入,
创造出一片制鞋的
。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这些目标,该倡议就必须确保区域所有行为者深度参与,从而开辟。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限的方,儿童基金会也能够在敏感领域开辟出
。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人士合作加盟,造家具行业
。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女士,我们充分支持贵国提出的决议草案,草案为非洲大陆开辟。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之士加盟,开创一片环保、节能、节水、卫生
!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲联盟正联合国一起开创
,为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指出,向非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市贸易商行目前主要通过代理推广食品和饮料为主要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本公司是以经营服务为主的贸易公司,以诚信为本,愿以下英雄
。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值的每桶石油价格,它们现在已有能力把这片白色冰雪世界变成开发黑金的。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我们的真诚,感受海的气息,用优质的产品,优良的售后服务,广结国际有识之士,创纺织
。
Les Membres ont déjà entendu les résumés de trois tables rondes et si la table ronde 4 n'ajoute pas d'éléments radicalement nouveaux, elle apporte une perspective distincte aux prochaines délibérations.
各位成员已经听取了三个圆桌会议的概要,尽管没有开辟,但圆桌会议四为即将举行的审议补充了自己的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品的同仁开辟了广阔的新天地。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑新天地!!!
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供的支助将为联合实施适当支助模式开辟新天地。
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此同时,特派团还在联合行动技巧方面开辟新天地。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精的品牌优势,开拓一片“莲洁”洗衣粉的新天地。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次世界会议在全球的许多领开辟了新天地。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些接受开放的政府也能加它们的公
达到具有质变的新天地的机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎新老客户洽谈业务,诚意邀请你们的加入,共同创造出一片制鞋的新天地。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这些目标,该倡议就必须确保区所有行为者深度参与,从而开辟新天地。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限的地方,儿童基金会也能够在敏感领开辟出新天地。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人士合作加盟,共同打造家具行业新天地。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女士,我们充分支持贵提出的决议草案,草案为非洲大陆开辟新天地。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之士加盟,共同开创一片环保、节能、节水、卫生新天地!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲联盟正同联合一起开创新天地,为非洲联盟-联合
达尔富尔混合行动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指出,向非索特派团提供支助将为联合实施适当支助模式开辟新天地。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市新天地贸易商行目前主要通过代理推广食品和饮料为主要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本公司是以经营服务为主的贸易公司,以诚信为本,愿以天下英雄共同新天地。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值的每桶石油价格,它们现在已有能力把这片白色冰雪世界变成开发黑金的新天地。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我们的真诚,感受海的气息,用优质的产品,优良的售后服务,广结际有识之士,共创纺织新天地。
Les Membres ont déjà entendu les résumés de trois tables rondes et si la table ronde 4 n'ajoute pas d'éléments radicalement nouveaux, elle apporte une perspective distincte aux prochaines délibérations.
各位成员已经听取了三个圆桌会议的概要,尽管没有开辟新天地,但圆桌会议四为即将举行的审议补充了自己的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞型材产品的同仁开辟了广阔的新天地。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑新天地!!!
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供的支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此同时,特派团还在联合国民警行动技巧方面开辟新天地。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精的品牌优势,开拓一片“莲洁”洗衣粉的新天地。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次世界会议在球的许多领域开辟了新天地。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些接受开放的政府也能加它
的公民达到具有质变的新天地的机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎新老客户洽谈业务,诚意邀请你的加入,共同创造出一片制鞋的新天地。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这些目标,该倡议就必须确保区域所有行为者深度参与,从而开辟新天地。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限的地方,儿童基金会也能够在敏感领域开辟出新天地。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人合作加盟,共同打造家具行业新天地。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女,
充分支持贵国提出的决议草案,草案为非洲大陆开辟新天地。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之加盟,共同开创一片环保、节能、节水、卫生新天地!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲联盟正同联合国一起开创新天地,为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指出,向非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市新天地贸易商行目前主要通过代理推广食品和饮料为主要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本公司是以经营服务为主的贸易公司,以诚信为本,愿以天下英雄共同新天地。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值的每桶石油价格,它现在已有能力把这片白色冰雪世界变成开发黑金的新天地。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会的真诚,感受海的气息,用优质的产品,优良的售后服务,广结国际有识之
,共创纺织新天地。
Les Membres ont déjà entendu les résumés de trois tables rondes et si la table ronde 4 n'ajoute pas d'éléments radicalement nouveaux, elle apporte une perspective distincte aux prochaines délibérations.
各位成员已经听取了三个圆桌会议的概要,尽管没有开辟新天地,但圆桌会议四为即将举行的审议补充了自己的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品的同仁开辟的新天地。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎大同仁携手共进、打造21世纪建筑新天地!!!
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供的支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此同时,特派团还在联合国民警动技巧方面开辟新天地。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精的品牌优势,开拓一片“莲洁”洗衣粉的新天地。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次世界会议在全球的许多领域开辟新天地。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些接受开放的政府也能加它们的公民达到
有质变的新天地的机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎新老客户洽谈业务,诚意邀请你们的加入,共同创造出一片制鞋的新天地。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这些目标,该倡议就必须确保区域所有为者深度参与,从而开辟新天地。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限的地方,儿童基金会也能够在敏感领域开辟出新天地。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人士合作加盟,共同打造业新天地。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女士,我们充分支持贵国提出的决议草案,草案为非洲大陆开辟新天地。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之士加盟,共同开创一片环保、节能、节水、卫生新天地!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲联盟正同联合国一起开创新天地,为非洲联盟-联合国达尔富尔混合动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指出,向非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市新天地贸易商目前主要通过代理推
食品和饮料为主要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本公司是以经营服务为主的贸易公司,以诚信为本,愿以天下英雄共同新天地。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值的每桶石油价格,它们现在已有能力把这片白色冰雪世界变成开发黑金的新天地。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我们的真诚,感受海的气息,用优质的产品,优良的售后服务,结国际有识之士,共创纺织新天地。
Les Membres ont déjà entendu les résumés de trois tables rondes et si la table ronde 4 n'ajoute pas d'éléments radicalement nouveaux, elle apporte une perspective distincte aux prochaines délibérations.
各位成员已经听取三个圆桌会议的概要,尽管没有开辟新天地,但圆桌会议四为即将举
的审议补充
自己的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品同仁开辟了广阔
新天地。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑新天地!!!
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此同时,特派团还在联合国民警行动技巧方面开辟新天地。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精品牌优势,开拓一片“莲洁”洗衣粉
新天地。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次世界会议在全球许多领域开辟了新天地。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些接受开放政府也能加
它们
公民达到具有质变
新天地
机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎新老客户洽谈业务,诚意邀请你们加入,共同创造
一片制鞋
新天地。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这些目标,该倡议就必须确保区域所有行为者深度参与,从而开辟新天地。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限地方,儿童基金会也能够在敏感领域开辟
新天地。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人士合作加盟,共同打造家具行业新天地。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女士,我们充分支持贵国提议草案,草案为非洲大陆开辟新天地。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之士加盟,共同开创一片环保、节能、节水、卫生新天地!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲联盟正同联合国一起开创新天地,为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指,向非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市新天地贸易商行目前主要通过代理推广食品和饮料为主要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本公司是以经营服务为主贸易公司,以诚信为本,愿以天下英雄共同新天地。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值每桶石油价格,它们现在已有能力把这片白色冰雪世界变成开发黑金
新天地。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我们真诚,感受海
气息,用优质
产品,优良
售后服务,广结国际有识之士,共创纺织新天地。
Les Membres ont déjà entendu les résumés de trois tables rondes et si la table ronde 4 n'ajoute pas d'éléments radicalement nouveaux, elle apporte une perspective distincte aux prochaines délibérations.
各位成员已经听取了三个圆桌会议概要,尽管没有开辟新天地,但圆桌会议四为即将举行
审议补充了自己
观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品的同仁开了广阔的
天
。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑天
!!!
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
索特派团提供的支助将
联合国实施适当支助模式开
天
。
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此同时,特派团还在联合国民警行动技巧方面开天
。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精的品牌优势,开拓一片“莲洁”洗衣粉的天
。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次世界会议在全球的许多领域开了
天
。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些接受开放的政府也能加它们的公民达到具有质变的
天
的机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎老客户洽谈业务,诚意邀请你们的加入,共同创造
一片制鞋的
天
。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这些目标,该倡议就必须确保区域所有行者深度参与,从而开
天
。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限的方,儿童基金会也能够在敏感领域开
天
。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人士合作加盟,共同打造家具行业天
。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女士,我们充分支持贵国提的决议草案,草案
洲大陆开
天
。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之士加盟,共同开创一片环保、节能、节水、卫生天
!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,洲联盟正同联合国一起开创
天
,
洲联盟-联合国达尔富尔混合行动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指,向
索特派团提供支助将
联合国实施适当支助模式开
天
。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市天
贸易商行目前主要通过代理推广食品和饮料
主要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本公司是以经营服务主的贸易公司,以诚信
本,愿以天下英雄共同
天
。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值的每桶石油价格,它们现在已有能力把这片白色冰雪世界变成开发黑金的天
。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我们的真诚,感受海的气息,用优质的产品,优良的售后服务,广结国际有识之士,共创纺织天
。
Les Membres ont déjà entendu les résumés de trois tables rondes et si la table ronde 4 n'ajoute pas d'éléments radicalement nouveaux, elle apporte une perspective distincte aux prochaines délibérations.
各位成员已经听取了三个圆桌会议的概要,尽管没有开天
,但圆桌会议四
即将举行的审议补充了自己的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。