De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品同仁开辟了广阔
地。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品同仁开辟了广阔
地。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑地!!!
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此同时,特派团还在联合国民警行动技巧方面开辟地。
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟
地。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次世界会议在全球许多领域开辟了
地。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精品牌优势,开拓一片“莲洁”洗衣粉
地。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些接受开放政府也能加强它们
民达到具有质变
地
机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎洽谈业务,诚意邀请你们
加入,共同创造出一片制鞋
地。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限地方,儿童基金会也能够在敏感领域开辟出
地。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这些目标,该倡议就必须确保区域所有行为者深度参与,从而开辟地。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人士合作加盟,共同打造家具行业地。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女士,我们充分支持贵国提出决议草案,草案为非洲大陆开辟
地。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之士加盟,共同开创一片环保、节能、节水、卫生地!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲联盟正同联合国一起开创地,为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指出,向非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟地。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市地贸易商行目前主要通过代理推广食品和饮料为主要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本司是以经营服务为主
贸易
司,以诚信为本,愿以
下英雄共同
地。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值每桶石油价格,它们现在已有能力把这片白色冰雪世界变成开发黑金
地。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我们真诚,感受海
气息,用优质
产品,优良
售后服务,广结国际有识之士,共创纺织
地。
Cet accord constitue une première pour l'Organisation des Nations Unies car, pour la première fois, elle se verrait chargée des poursuites, ce uniquement en cas de blocage de la situation.
该协议为联合国开辟了地,因为联合国首次被赋予检控职能,只有在案件遇到阻碍时才可作为最后手段加以利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品同仁
辟了广阔
新天地。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑新天地!!!
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此同时,特派团还在联合国民警行动技巧方面辟新天地。
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式
辟新天地。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次世界议在全球
许多领域
辟了新天地。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精品牌优势,
拓一片“莲洁”洗衣粉
新天地。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些放
政府也能加强它们
民达到具有质变
新天地
。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎新老客户洽谈业务,诚意邀请你们加入,共同创造出一片制鞋
新天地。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限地方,儿童基金
也能够在敏感领域
辟出新天地。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这些目标,该倡议就必须确保区域所有行为者深度参与,从而辟新天地。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人士合作加盟,共同打造家具行业新天地。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女士,我们充分支持贵国提出决议草案,草案为非洲大陆
辟新天地。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之士加盟,共同创一片环保、节能、节水、卫生新天地!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲联盟正同联合国一起创新天地,为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指出,向非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式辟新天地。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市新天地贸易商行目前主要通过代理推广食品和饮料为主要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本司是以经营服务为主
贸易
司,以诚信为本,愿以天下英雄共同新天地。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值每桶石油价格,它们现在已有能力把这片白色冰雪世界变成
发黑金
新天地。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体我们
真诚,感
海
气息,用优质
产品,优良
售后服务,广结国际有识之士,共创纺织新天地。
Cet accord constitue une première pour l'Organisation des Nations Unies car, pour la première fois, elle se verrait chargée des poursuites, ce uniquement en cas de blocage de la situation.
该协议为联合国辟了新天地,因为联合国首次被赋予检控职能,只有在案件遇到阻碍时才可作为最后手段加以利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品同仁
辟了广阔
新天地。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑新天地!!!
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此同时,特派团还在联合国民警行动技巧方面辟新天地。
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式
辟新天地。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次世界会议在全球许多领域
辟了新天地。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精品牌
,
拓一片“莲洁”洗衣粉
新天地。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些接受放
政府也能加强它
民达到具有质变
新天地
机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎新老客户洽谈业务,诚意邀请加入,共同创造出一片制鞋
新天地。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限地方,儿童基金会也能够在敏感领域
辟出新天地。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这些目标,该倡议就必须确保区域所有行为者深度参与,从而辟新天地。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人士合作加盟,共同打造家具行业新天地。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女士,我充分支持贵国提出
决议草案,草案为非洲大陆
辟新天地。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之士加盟,共同创一片环保、节能、节水、卫生新天地!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲联盟正同联合国一起创新天地,为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指出,向非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式辟新天地。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市新天地贸易商行目前主要通过代理推广食品和饮料为主要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本司是以经营服务为主
贸易
司,以诚信为本,愿以天下英雄共同新天地。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值每桶石油价格,它
现在已有能力把这片白色冰雪世界变成
发黑金
新天地。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我真诚,感受海
气息,用
质
产品,
良
售后服务,广结国际有识之士,共创纺织新天地。
Cet accord constitue une première pour l'Organisation des Nations Unies car, pour la première fois, elle se verrait chargée des poursuites, ce uniquement en cas de blocage de la situation.
该协议为联合国辟了新天地,因为联合国首次被赋予检控职能,只有在案件遇到阻碍时才可作为最后手段加以利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品的同仁开辟了广阔的新天地。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑新天地!!!
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此同时,特派团还在联合国民技巧方面开辟新天地。
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供的支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次世界会议在全球的许多领域开辟了新天地。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精的品牌优势,开拓一片“莲洁”洗衣粉的新天地。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些接受开放的政府也能加强它们的民达到具有质变的新天地的机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎新老客户洽谈业务,诚意邀请你们的加入,共同创造出一片制鞋的新天地。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限的地方,儿童基金会也能够在敏感领域开辟出新天地。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这些目标,该倡议就必须确保区域所有为者
与,从而开辟新天地。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人士合作加盟,共同打造家具业新天地。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女士,我们充分支持贵国提出的决议草案,草案为非洲大陆开辟新天地。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之士加盟,共同开创一片环保、节能、节水、卫生新天地!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲联盟正同联合国一起开创新天地,为非洲联盟-联合国达尔富尔混合作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指出,向非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市新天地贸易商目前主要通过代理推广食品和饮料为主要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本司是以经营服务为主的贸易
司,以诚信为本,愿以天下英雄共同新天地。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值的每桶石油价格,它们现在已有能力把这片白色冰雪世界变成开发黑金的新天地。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我们的真诚,感受海的气息,用优质的产品,优良的售后服务,广结国际有识之士,共创纺织新天地。
Cet accord constitue une première pour l'Organisation des Nations Unies car, pour la première fois, elle se verrait chargée des poursuites, ce uniquement en cas de blocage de la situation.
该协议为联合国开辟了新天地,因为联合国首次被赋予检控职能,只有在案件遇到阻碍时才可作为最后手段加以利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞属板型材产品
同仁开辟了广阔
新天地。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑新天地!!!
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此同时,特派团还联合国民警行动技巧方面开辟新天地。
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次世界会议许多领域开辟了新天地。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精品牌优势,开拓一片“莲洁”洗衣粉
新天地。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些接受开放政府也能加强它们
民达到具有质变
新天地
机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎新老客户洽谈业务,诚意邀请你们加入,共同创造出一片制鞋
新天地。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使人员有
地方,儿童基金会也能够
敏感领域开辟出新天地。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这些目标,该倡议就必须确保区域所有行为者深度参与,从而开辟新天地。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人士合作加盟,共同打造家具行业新天地。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女士,我们充分支持贵国提出决议草案,草案为非洲大陆开辟新天地。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之士加盟,共同开创一片环保、节能、节水、卫生新天地!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲联盟正同联合国一起开创新天地,为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长其报告第7段指出,向非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市新天地贸易商行目前主要通过代理推广食品和饮料为主要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本司是以经营服务为主
贸易
司,以诚信为本,愿以天下英雄共同新天地。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值每桶石油价格,它们现
已有能力把这片白色冰雪世界变成开发黑金
新天地。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我们真诚,感受海
气息,用优质
产品,优良
售后服务,广结国际有识之士,共创纺织新天地。
Cet accord constitue une première pour l'Organisation des Nations Unies car, pour la première fois, elle se verrait chargée des poursuites, ce uniquement en cas de blocage de la situation.
该协议为联合国开辟了新天地,因为联合国首次被赋予检控职能,只有案件遇到阻碍时才可作为最后手段加以利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品的同仁开辟了广阔的新天地。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21纪建筑新天地!!!
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与同时,特派团还在联合国民警行动技巧方面开辟新天地。
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供的支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
界会议在全球的许多领域开辟了新天地。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精的品牌优势,开拓一片“莲洁”洗衣粉的新天地。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些接受开放的政府也能加强它们的民达到具有质变的新天地的机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎新老客户洽谈业务,诚意邀请你们的加入,共同创造出一片制鞋的新天地。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限的地方,儿会也能够在敏感领域开辟出新天地。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这些目标,该倡议就必须确保区域所有行为者深度参与,从而开辟新天地。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人士合作加盟,共同打造家具行业新天地。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女士,我们充分支持贵国提出的决议草案,草案为非洲大陆开辟新天地。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之士加盟,共同开创一片环保、节能、节水、卫生新天地!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲联盟正同联合国一起开创新天地,为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指出,向非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市新天地贸易商行目前主要通过代理推广食品和饮料为主要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本司是以经营服务为主的贸易
司,以诚信为本,愿以天下英雄共同新天地。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值的每桶石油价格,它们现在已有能力把这片白色冰雪界变成开发黑
的新天地。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我们的真诚,感受海的气息,用优质的产品,优良的售后服务,广结国际有识之士,共创纺织新天地。
Cet accord constitue une première pour l'Organisation des Nations Unies car, pour la première fois, elle se verrait chargée des poursuites, ce uniquement en cas de blocage de la situation.
该协议为联合国开辟了新天地,因为联合国首被赋予检控职能,只有在案件遇到阻碍时才可作为最后手段加以利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品的同仁开辟了广阔的新天地。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑新天地!!!
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此同时,特派团还在联合国民警行动技巧方面开辟新天地。
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供的支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次世界会议在全球的许多领域开辟了新天地。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托花味精的品牌优势,开拓
“
洁”洗衣粉的新天地。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些接受开放的政府也能加强它们的民达到具有质变的新天地的机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎新老客户洽谈业务,请你们的加入,共同创造出
制鞋的新天地。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限的地方,儿童基金会也能够在敏感领域开辟出新天地。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这些目标,该倡议就必须确保区域所有行为者深度参与,从而开辟新天地。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人士合作加盟,共同打造家具行业新天地。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女士,我们充分支持贵国提出的决议草案,草案为非洲大陆开辟新天地。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热欢迎有识之士加盟,共同开创
环保、节能、节水、卫生新天地!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲联盟正同联合国起开创新天地,为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指出,向非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市新天地贸易商行目前主要通过代理推广食品和饮料为主要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本司是以经营服务为主的贸易
司,以
信为本,愿以天下英雄共同新天地。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值的每桶石油价格,它们现在已有能力把这白色冰雪世界变成开发黑金的新天地。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我们的真,感受海的气息,用优质的产品,优良的售后服务,广结国际有识之士,共创纺织新天地。
Cet accord constitue une première pour l'Organisation des Nations Unies car, pour la première fois, elle se verrait chargée des poursuites, ce uniquement en cas de blocage de la situation.
该协议为联合国开辟了新天地,因为联合国首次被赋予检控职能,只有在案件遇到阻碍时才可作为最后手段加以利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品的同仁开辟了广阔的新天。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21世纪建筑新天!!!
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此同时,特派团还在国民警行动技巧方面开辟新天
。
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
非索特派团提供的支助将
国实施适当支助模式开辟新天
。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次世界会议在全球的许多领域开辟了新天。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精的品牌优势,开拓一片“莲洁”洗衣粉的新天。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些接受开放的政府也能加强它们的民达到具有质变的新天
的机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎新老客户洽谈业务,诚意邀请你们的加入,共同创造出一片制鞋的新天。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限的方,儿童基金会也能够在敏感领域开辟出新天
。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
实现这些目标,该倡议就必须确保区域所有行
者深度参与,从而开辟新天
。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人士作加盟,共同打造家具行业新天
。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
最后,主席女士,我们充分支持贵国提出的决议草案,草案非洲大陆开辟新天
。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之士加盟,共同开创一片环保、节能、节水、卫生新天!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲盟正同
国一起开创新天
,
非洲
盟-
国达尔富尔混
行动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指出,向非索特派团提供支助将国实施适当支助模式开辟新天
。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市新天贸易商行目前主
通过代理推广食品和饮料
主
营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本司是以经营服务
主的贸易
司,以诚信
本,愿以天下英雄共同新天
。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值的每桶石油价格,它们现在已有能力把这片白色冰雪世界变成开发黑金的新天。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我们的真诚,感受海的气息,用优质的产品,优良的售后服务,广结国际有识之士,共创纺织新天。
Cet accord constitue une première pour l'Organisation des Nations Unies car, pour la première fois, elle se verrait chargée des poursuites, ce uniquement en cas de blocage de la situation.
该协议国开辟了新天
,因
国首次被赋予检控职能,只有在案件遇到阻碍时才可作
最后手段加以利用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品同仁开辟了
新天地。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎大同仁携手共进、打造21世纪建筑新天地!!!
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此同时,特派团还在联合国民警行动技巧方面开辟新天地。
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次世界会议在全球许多领域开辟了新天地。
Lotus Gourmet poudre compter sur la marque, pour ouvrir un "Lin Jie," un nouveau monde de lessive en poudre.
依托莲花味精品牌优势,开拓一片“莲洁”洗衣粉
新天地。
Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.
那些接受开放政府也能加强它们
民达到具有质变
新天地
机会。
Accueillir les clients anciens et nouveaux, vous invite à vous joindre ensemble pour créer un nouveau monde de la chaussure.
欢迎新老客户洽谈业务,诚意邀请你们加入,共同创造出一片制鞋
新天地。
Même quand sa présence sur le terrain est limitée, l'UNICEF réussit à faire œuvre de pionnier dans des domaines sensibles.
即使在人员有限地方,儿童基金会也能够在敏感领域开辟出新天地。
Pour atteindre les objectifs souhaités, une telle initiative doit sortir des sentiers battus, en impliquant fortement tous les acteurs régionaux.
要想实现这些目标,该倡议就必须确保区域所有行为者深度参与,从而开辟新天地。
L'assurance de la qualité du produit, de la coopération du public sont invités à s'unir pour construire de nouveaux industrie de meubles.
产品质量保证,欢迎各界人士合作加盟,共同打造家具行业新天地。
Enfin, nous appuyons totalement le projet de résolution initié par l'Afrique du Sud, projet qui ouvre des perspectives nouvelles pour notre continent.
,
席女士,我们充分支持贵国提出
决议草案,草案为非洲大陆开辟新天地。
Accueil chaleureux des gens de rejoindre et de travailler ensemble pour créer une protection de l'environnement, les économies d'énergie, d'économiser l'eau, de nouveaux santé!
热诚欢迎有识之士加盟,共同开创一片环保、节能、节水、卫生新天地!
En partenariat avec l'ONU, l'Union africaine ouvre actuellement de nouvelles perspectives avec les préparatifs du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
目前,非洲联盟正同联合国一起开创新天地,为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动作准备。
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général affirme qu'en fournissant un appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
秘书长在其报告第7段指出,向非索特派团提供支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天地。
Guilin nouvelle ligne à l'heure actuelle, les opérateurs principalement par le biais de la promotion des aliments et des boissons agent principal pour le mode de fonctionnement.
桂林市新天地贸易商行目前要通过代理推
食品和饮料为
要营运模式。
La Société est l'exploitation d'un service axé sur les société de négoce, sur la base de bonne foi, le monde est prêt à prendre un terrain d'héroïque.
本司是以经营服务为
贸易
司,以诚信为本,愿以天下英雄共同新天地。
Mais avec un baril de pétrole qui atteint actuellement des sommets, elles ont aujourd’hui les moyens de faire du monde blanc la nouvelle contrée de l’or noir.
但靠着如今屡达峰值每桶石油价格,它们现在已有能力把这片白色冰雪世界变成开发黑金
新天地。
Nous apprécions sincèrement, à se sentir l'air marin, avec des produits de haute qualité, excellent service après-vente et formant un aperçu international, et de créer un nouveau monde des textiles.
体会我们真诚,感受海
气息,用优质
产品,优良
售
服务,
结国际有识之士,共创纺织新天地。
Cet accord constitue une première pour l'Organisation des Nations Unies car, pour la première fois, elle se verrait chargée des poursuites, ce uniquement en cas de blocage de la situation.
该协议为联合国开辟了新天地,因为联合国首次被赋予检控职能,只有在案件遇到阻碍时才可作为手段加以利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。