法语助手
  • 关闭
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就要自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须提防任何这种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主要是提防这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,提防这一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

提防奉承恭维人。

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联合国对此加以提防,因为一些人会试图借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

人们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井最好防御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当提防那些声称追求公众业、实际上只不过是利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们不止一次在这个会议厅发言,警告人们提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


厂史, 厂丝, 厂休, 厂长, 厂长的, 厂长负责制, 厂长室, 厂址, 厂主, ,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须提防任何这种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评提防这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,提防这一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

提防奉承恭维人。

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎提防因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联合国对此加以提防,因为一些人会试图借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

人们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须提防恐怖义以及国际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井最好防御手

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们不止一次在这个会议厅发言,警告人们提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示提防具有排外性质民族义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


场景, 场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就要自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须提防企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主要是提防削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,提防一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

提防奉承恭维人。

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联合国对此加以提防,因为一些人会试图借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

人们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井最好防御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们不止一次在个会议厅发言,警告人们提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


场致发射, 场致弧, 场子, 场租, , , 惝恍, 惝恍迷离, , 敞舱艇,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须提防任何这种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论提防这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,提防这一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

提防奉承恭维人。

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎提防因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联合国对此加以提防,因为一些人会试图借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

人们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须提防恐怖义以及国际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育进入全球经济跳板和提防其陷井最好防

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们不止一次在这个会议厅发言,警告人们提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示提防具有排外性质民族义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


敞式汽车, 敞厅, 敞胸露怀, 敞着门, , , 怅怅, 怅恨, 怅然, 怅然而返,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就要自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须提防任何这种

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主要是提防这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,提防这一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

提防奉承恭维

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联合国对此加以提防,因为一借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井最好防御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当提防声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们不止一次在这个议厅发言,警告提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然提防可能在安理半永久性地安置一国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须提防任何这种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主提防这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,提防这一

Gardez-vous des flatteurs.

提防奉承恭维人。

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎提防因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联合国对此加以提防,因为一些人会试图借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

人们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育全球经济跳板和提防其陷井最好防御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们不止一次在这个会议厅发言,警告人们提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


唱得走调, 唱低音的嗓子, 唱独角戏, 唱段, 唱对台戏, 唱多, 唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就要自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须提防任何这种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主要是提防这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,提防这一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

提防奉承恭维人。

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎提防不要因为在权序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联合国对此加以提防,因为一些人会试图借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

人们通常提防他们所不知道西,害怕他们所不了解西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井最好防御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们不止一次在这个会议厅发言,警告人们提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


唱空城计, 唱老调, 唱名, 唱名表决, 唱念做打, 唱喏, 唱女高音的男歌手, 唱盘, 唱片, 唱片爱好者,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就要自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须提防任何这种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主要是提防这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,提防这一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

提防奉承恭

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联合国对此加以提防,因为一些会试图借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井最好防御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们不止一次在这个会议厅发言,警告提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就要自己

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须任何这种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主要是这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条这一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

奉承恭维人。

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联合国对此加以,因为一些人会试图借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要那些企图破坏和平与稳定、过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

人们通常他们所不知道东西,害怕他们所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育是进入全球跳板和其陷井最好御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有人们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们不止一次在这个会议厅发言,警告人们释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要具有排外性质民族主义,并倡全社会设法在某种程度上认可其他化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

我国代表团将继续认真今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


唱衰, 唱头, 唱头臂, 唱戏, 唱一首曲, 唱一支曲子, 唱赞美诗, 唱针, 唱主角, ,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱,你就要自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

必须提防任何这种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主要是提防这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,提防这一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

提防奉承恭维人。

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

今后提防过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

希望联合国对此加以提防,因为一些人会试图借此达到

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

需要提防些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

通常提防所不知道东西,害怕他所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井最好防御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

应当提防些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

不止一次在这会议厅发言,警告人提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


抄肥, 抄稿件, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,