La Société a été fondée en ses débuts, nous voudrions les expositions!
本公司创立刚刚起步,想大家多多指教!
La Société a été fondée en ses débuts, nous voudrions les expositions!
本公司创立刚刚起步,想大家多多指教!
Et très hâte de vous accueillir tous à visiter notre magasin entités critiqué l'avis.
非常期待和欢迎各位亲临我们实体店面批评指教。
Se félicitant de la invités les expositions, nous serons votre guichet unique pour les services.
欢迎客人多多指教,我们将一站式为您服务。
Bienvenue au contact de l'entreprise s'il ya problème, les expositions!
欢迎与本公司联系,如有问题,请多多指教!
Posez des questions, faites des remarques, donnez des avis.
提出问题;发表见解;进行指教。
Gratuit pour les clients, et d'autres informations de contact, s'il vous plaît appelez ou visitez conseils.
让客户无后顾之,
进一步信息,欢迎来电或莅临指教。
Sont la mode, des prix raisonnables, la qualité, accueillir les clients pour échanger des idées sur la façon d'améliorer.
款式新颖,价格合理,质量上乘,欢迎广大客户谈指教。
Pr Royce hésiter à vous accueillir tous les conseils, et nous espérons sincèrement à devenir votre partenaire de confiance.
镨罗公司欢迎各位不吝指教,并真诚
希望成为您
信赖伙伴。
Le Rapporteur spécial exprime sa gratitude à tous ceux qui lui ont accordé leurs conseils, leur aide et leur temps.
特别报告员极为感谢向其不吝指教、支持和表示关注所有人。
Tous sont les bienvenus à visiter des expositions spéciales, boutique, un exercice de mon bien-être est aussi, à vous remercier personnellement.
特欢迎各界人士光临指教,实乃我店之,躬谢各位。
Je l'espère, de donner une attention soutenue et des conseils, sincèrement et vous souhaite une bonne santé et heureux pour toujours!
希望各位给予持久关心和指教,真诚地祝愿各位永远健康快乐!
Sentez-vous libre de me conseiller, de faire des propositions et, le cas échéant, d'associer les membres du Bureau à vos décisions.
请你们对我不吝指教,提出建议并在需要时让主席团成员参与你们工作。
Shuofang Square, à côté de la machine, excellente situation géographique, pratique la circulation, le public sont invités à venir à nous des conseils.
紧挨硕放机坊,地理环境优越,交通十分便捷,欢迎各界人士前来光临指教。
Continuer à travailler dur, garder l'apprentissage est l'objectif de notre entreprise, et nous espérons que tous les secteurs prédécesseurs hésité à des conseils.
不断努力、不断
学习是我公司
目标,
望所有行业前辈们不吝指教。
Société de développement ont la capacité technique et la volonté d'aller de pair avec les clients, l'industrie se félicite de l'avancée de la nature des conseils d'orientation.
敝公司亦有开发技术能力及意愿去配合客户,欢迎同业先进不吝指教指导。
Vous souhaite une cordiale bienvenue à tous les grands, les experts, les pairs, ainsi que des domestiques et des clients étrangers, visite des conseils d'affaires, de discuter de la coopération.
热烈欢迎各位领导、专家、同行以及国内外用户、客商光临指教、谈合作。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚了解,还请不吝指教。
Ah! votre voix me parle au moment ou je voulais entendre une voix. Oui, Dieu vous adresse ici, monsieur. Je vais dire adieu au monde et vivre pour Dieu seul dans le silence et la retraite.
"啊!您恰好在我想听取指教时候来指教我。是
,是上帝差您来
,先生。我要告别尘世,在沉默和隐居中只为上帝了此残生。"
Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.
占领国代表在官场上可以力图为其国家非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和令人作呕
是他居然指教会员国做些什么并将占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和平
国家。
Le Comité recommande à l'État partie de faire tout son possible pour renforcer les liens familiaux et la capacité des parents de jouer leur rôle en contribuant à protéger les droits de l'enfant et en lui fournissant d'une manière adaptée à l'évolution de ses capacités, une orientation et des conseils appropriés pour exercer les droits reconnus dans la Convention.
委员会建议缔约国竭尽全力增强家庭纽带和家长能力以承担起为人父母之责,促进对儿童权利
保护并以适合儿童能力
方式,为儿童提供适当
指教和指导,引导儿童行使《公约》承认
各项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a été fondée en ses débuts, nous voudrions les expositions!
本公司创立刚刚起步,想大家多多指教!
Et très hâte de vous accueillir tous à visiter notre magasin entités critiqué l'avis.
非常期待和欢迎各位亲临我们实体店面批评指教。
Se félicitant de la invités les expositions, nous serons votre guichet unique pour les services.
欢迎客人多多指教,我们将一站式为您服务。
Bienvenue au contact de l'entreprise s'il ya problème, les expositions!
欢迎与本公司联,
有问题,请多多指教!
Posez des questions, faites des remarques, donnez des avis.
提出问题;发表见解;进行指教。
Gratuit pour les clients, et d'autres informations de contact, s'il vous plaît appelez ou visitez conseils.
让客户无后顾之忧,洽询进一步信息,欢迎来电或莅临指教。
Sont la mode, des prix raisonnables, la qualité, accueillir les clients pour échanger des idées sur la façon d'améliorer.
款式新颖,价格合理,质量上乘,欢迎广大客户洽谈指教。
Pr Royce hésiter à vous accueillir tous les conseils, et nous espérons sincèrement à devenir votre partenaire de confiance.
镨罗公司欢迎各位不吝指教,并真诚
希望成为您
信赖伙伴。
Le Rapporteur spécial exprime sa gratitude à tous ceux qui lui ont accordé leurs conseils, leur aide et leur temps.
特别报告员极为感谢向其不吝指教、支持和表示关注所有人。
Tous sont les bienvenus à visiter des expositions spéciales, boutique, un exercice de mon bien-être est aussi, à vous remercier personnellement.
特欢迎各界人士光临指教,实乃我店之福址也,躬谢各位。
Je l'espère, de donner une attention soutenue et des conseils, sincèrement et vous souhaite une bonne santé et heureux pour toujours!
希望各位给予持久关心和指教,真诚地祝愿各位永
快乐!
Sentez-vous libre de me conseiller, de faire des propositions et, le cas échéant, d'associer les membres du Bureau à vos décisions.
请你们对我不吝指教,提出建议并在需要时让主席团成员参与你们工作。
Shuofang Square, à côté de la machine, excellente situation géographique, pratique la circulation, le public sont invités à venir à nous des conseils.
紧挨硕放机坊,地理环境优越,交通十分便捷,欢迎各界人士前来光临指教。
Continuer à travailler dur, garder l'apprentissage est l'objectif de notre entreprise, et nous espérons que tous les secteurs prédécesseurs hésité à des conseils.
不断努力、不断
学习是我公司
目标,也望所有行业前辈们不吝指教。
Société de développement ont la capacité technique et la volonté d'aller de pair avec les clients, l'industrie se félicite de l'avancée de la nature des conseils d'orientation.
敝公司亦有开发技术能力及意愿去配合客户,欢迎同业先进不吝指教指导。
Vous souhaite une cordiale bienvenue à tous les grands, les experts, les pairs, ainsi que des domestiques et des clients étrangers, visite des conseils d'affaires, de discuter de la coopération.
热烈欢迎各位领导、专家、同行以及国内外用户、客商光临指教、洽谈合作。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚了解,还请不吝指教。
Ah! votre voix me parle au moment ou je voulais entendre une voix. Oui, Dieu vous adresse ici, monsieur. Je vais dire adieu au monde et vivre pour Dieu seul dans le silence et la retraite.
"啊!您恰好在我想听取指教时候来指教我。是
,是上帝差您来
,先生。我要告别尘世,在沉默和隐居中只为上帝了此残生。"
Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.
占领国代表在官场上可以力图为其国家非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和令人作呕
是他居然指教会员国做些什么并将占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和平
国家。
Le Comité recommande à l'État partie de faire tout son possible pour renforcer les liens familiaux et la capacité des parents de jouer leur rôle en contribuant à protéger les droits de l'enfant et en lui fournissant d'une manière adaptée à l'évolution de ses capacités, une orientation et des conseils appropriés pour exercer les droits reconnus dans la Convention.
委员会建议缔约国竭尽全力增强家庭纽带和家长能力以承担起为人父母之责,促进对儿童权利
保护并以适合儿童能力
方式,为儿童提供适当
指教和指导,引导儿童行使《公约》承认
各项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a été fondée en ses débuts, nous voudrions les expositions!
本公司创立刚刚起步,想大家!
Et très hâte de vous accueillir tous à visiter notre magasin entités critiqué l'avis.
非常期待和欢迎各位亲临我们实体店面批评
。
Se félicitant de la invités les expositions, nous serons votre guichet unique pour les services.
欢迎客人,我们将一站式为您服务。
Bienvenue au contact de l'entreprise s'il ya problème, les expositions!
欢迎与本公司联系,如有问题,请!
Posez des questions, faites des remarques, donnez des avis.
提出问题;发表见解;进行。
Gratuit pour les clients, et d'autres informations de contact, s'il vous plaît appelez ou visitez conseils.
让客户无后顾之忧,洽询进一步信息,欢迎来电或莅临。
Sont la mode, des prix raisonnables, la qualité, accueillir les clients pour échanger des idées sur la façon d'améliorer.
款式新颖,价格合理,质量上乘,欢迎广大客户洽谈。
Pr Royce hésiter à vous accueillir tous les conseils, et nous espérons sincèrement à devenir votre partenaire de confiance.
镨罗公司欢迎各位不吝
,并真
希望成为您
信赖伙伴。
Le Rapporteur spécial exprime sa gratitude à tous ceux qui lui ont accordé leurs conseils, leur aide et leur temps.
特别报告员极为感谢向其不吝、支持和表示关注
所有人。
Tous sont les bienvenus à visiter des expositions spéciales, boutique, un exercice de mon bien-être est aussi, à vous remercier personnellement.
特欢迎各界人士光临,实乃我店之福址也,躬谢各位。
Je l'espère, de donner une attention soutenue et des conseils, sincèrement et vous souhaite une bonne santé et heureux pour toujours!
希望各位给予持久关心和
,真
愿各位永远健康快乐!
Sentez-vous libre de me conseiller, de faire des propositions et, le cas échéant, d'associer les membres du Bureau à vos décisions.
请你们对我不吝,提出建议并在需要时让主席团成员参与你们
工作。
Shuofang Square, à côté de la machine, excellente situation géographique, pratique la circulation, le public sont invités à venir à nous des conseils.
紧挨硕放机坊,理环境优越,交通十分便捷,欢迎各界人士前来光临
。
Continuer à travailler dur, garder l'apprentissage est l'objectif de notre entreprise, et nous espérons que tous les secteurs prédécesseurs hésité à des conseils.
不断努力、不断
学习是我公司
目标,也望所有行业前辈们不吝
。
Société de développement ont la capacité technique et la volonté d'aller de pair avec les clients, l'industrie se félicite de l'avancée de la nature des conseils d'orientation.
敝公司亦有开发技术能力及意愿去配合客户,欢迎同业先进不吝
导。
Vous souhaite une cordiale bienvenue à tous les grands, les experts, les pairs, ainsi que des domestiques et des clients étrangers, visite des conseils d'affaires, de discuter de la coopération.
热烈欢迎各位领导、专家、同行以及国内外用户、客商光临、洽谈合作。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经年,却仍有
处不甚了解,还请不吝
。
Ah! votre voix me parle au moment ou je voulais entendre une voix. Oui, Dieu vous adresse ici, monsieur. Je vais dire adieu au monde et vivre pour Dieu seul dans le silence et la retraite.
"啊!您恰好在我想听取时候来
我。是
,是上帝差您来
,先生。我要告别尘世,在沉默和隐居中只为上帝了此残生。"
Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.
占领国代表在官场上可以力图为其国家非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和令人作呕
是他居然
会员国做些什么并将占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和平
国家。
Le Comité recommande à l'État partie de faire tout son possible pour renforcer les liens familiaux et la capacité des parents de jouer leur rôle en contribuant à protéger les droits de l'enfant et en lui fournissant d'une manière adaptée à l'évolution de ses capacités, une orientation et des conseils appropriés pour exercer les droits reconnus dans la Convention.
委员会建议缔约国竭尽全力增强家庭纽带和家长能力以承担起为人父母之责,促进对儿童权利
保护并以适合儿童能力
方式,为儿童提供适当
和
导,引导儿童行使《公约》承认
各项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La Société a été fondée en ses débuts, nous voudrions les expositions!
本公刚刚起步,想大家多多指教!
Et très hâte de vous accueillir tous à visiter notre magasin entités critiqué l'avis.
非常期待和欢迎各位亲我们
实体店面批评指教。
Se félicitant de la invités les expositions, nous serons votre guichet unique pour les services.
欢迎客人多多指教,我们将一站式为您服务。
Bienvenue au contact de l'entreprise s'il ya problème, les expositions!
欢迎与本公联系,如有问题,请多多指教!
Posez des questions, faites des remarques, donnez des avis.
提出问题;发表见解;进行指教。
Gratuit pour les clients, et d'autres informations de contact, s'il vous plaît appelez ou visitez conseils.
让客户无后顾之忧,洽询进一步信息,欢迎电或莅
指教。
Sont la mode, des prix raisonnables, la qualité, accueillir les clients pour échanger des idées sur la façon d'améliorer.
款式新颖,价格合理,质量上乘,欢迎广大客户洽谈指教。
Pr Royce hésiter à vous accueillir tous les conseils, et nous espérons sincèrement à devenir votre partenaire de confiance.
镨罗公欢迎各位
不吝指教,并真诚
希望成为您
信赖伙伴。
Le Rapporteur spécial exprime sa gratitude à tous ceux qui lui ont accordé leurs conseils, leur aide et leur temps.
特别报告员极为感谢向其不吝指教、支持和表示关注所有人。
Tous sont les bienvenus à visiter des expositions spéciales, boutique, un exercice de mon bien-être est aussi, à vous remercier personnellement.
特欢迎各界人士指教,实乃我店之福址也,躬谢各位。
Je l'espère, de donner une attention soutenue et des conseils, sincèrement et vous souhaite une bonne santé et heureux pour toujours!
希望各位给予持久关心和指教,真诚地祝愿各位永远健康快乐!
Sentez-vous libre de me conseiller, de faire des propositions et, le cas échéant, d'associer les membres du Bureau à vos décisions.
请你们对我不吝指教,提出建议并在需要时让主席团成员参与你们工作。
Shuofang Square, à côté de la machine, excellente situation géographique, pratique la circulation, le public sont invités à venir à nous des conseils.
紧挨硕放机坊,地理环境优越,交通十分便捷,欢迎各界人士前指教。
Continuer à travailler dur, garder l'apprentissage est l'objectif de notre entreprise, et nous espérons que tous les secteurs prédécesseurs hésité à des conseils.
不断努力、不断
学习是我公
目标,也望所有行业前辈们不吝指教。
Société de développement ont la capacité technique et la volonté d'aller de pair avec les clients, l'industrie se félicite de l'avancée de la nature des conseils d'orientation.
敝公亦有开发
技术能力及意愿去配合客户,欢迎同业先进不吝指教指导。
Vous souhaite une cordiale bienvenue à tous les grands, les experts, les pairs, ainsi que des domestiques et des clients étrangers, visite des conseils d'affaires, de discuter de la coopération.
热烈欢迎各位领导、专家、同行以及国内外用户、客商指教、洽谈合作。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚了解,还请不吝指教。
Ah! votre voix me parle au moment ou je voulais entendre une voix. Oui, Dieu vous adresse ici, monsieur. Je vais dire adieu au monde et vivre pour Dieu seul dans le silence et la retraite.
"啊!您恰好在我想听取指教时候
指教我。是
,是上帝差您
,先生。我要告别尘世,在沉默和隐居中只为上帝了此残生。"
Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.
占领国代表在官场上可以力图为其国家非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和令人作呕
是他居然指教会员国做些什么并将占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和平
国家。
Le Comité recommande à l'État partie de faire tout son possible pour renforcer les liens familiaux et la capacité des parents de jouer leur rôle en contribuant à protéger les droits de l'enfant et en lui fournissant d'une manière adaptée à l'évolution de ses capacités, une orientation et des conseils appropriés pour exercer les droits reconnus dans la Convention.
委员会建议缔约国竭尽全力增强家庭纽带和家长能力以承担起为人父母之责,促进对儿童权利
保护并以适合儿童能力
方式,为儿童提供适当
指教和指导,引导儿童行使《公约》承认
各项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a été fondée en ses débuts, nous voudrions les expositions!
本公司创立刚刚起步,想大家多多指教!
Et très hâte de vous accueillir tous à visiter notre magasin entités critiqué l'avis.
非常期待和欢迎各位亲临我们实体店面批评指教。
Se félicitant de la invités les expositions, nous serons votre guichet unique pour les services.
欢迎客人多多指教,我们将一站式为您服务。
Bienvenue au contact de l'entreprise s'il ya problème, les expositions!
欢迎与本公司联系,如有问题,请多多指教!
Posez des questions, faites des remarques, donnez des avis.
提出问题;发见解;进行指教。
Gratuit pour les clients, et d'autres informations de contact, s'il vous plaît appelez ou visitez conseils.
让客户无后顾之忧,洽询进一步信息,欢迎来电或莅临指教。
Sont la mode, des prix raisonnables, la qualité, accueillir les clients pour échanger des idées sur la façon d'améliorer.
款式新颖,价格合,
上乘,欢迎广大客户洽谈指教。
Pr Royce hésiter à vous accueillir tous les conseils, et nous espérons sincèrement à devenir votre partenaire de confiance.
镨罗公司欢迎各位不吝指教,并真诚
希望成为您
信赖伙伴。
Le Rapporteur spécial exprime sa gratitude à tous ceux qui lui ont accordé leurs conseils, leur aide et leur temps.
特别报告员极为感谢向其不吝指教、支持和注
所有人。
Tous sont les bienvenus à visiter des expositions spéciales, boutique, un exercice de mon bien-être est aussi, à vous remercier personnellement.
特欢迎各界人士光临指教,实乃我店之福址也,躬谢各位。
Je l'espère, de donner une attention soutenue et des conseils, sincèrement et vous souhaite une bonne santé et heureux pour toujours!
希望各位给予持久心和指教,真诚地祝愿各位永远健康快乐!
Sentez-vous libre de me conseiller, de faire des propositions et, le cas échéant, d'associer les membres du Bureau à vos décisions.
请你们对我不吝指教,提出建议并在需要时让主席团成员参与你们工作。
Shuofang Square, à côté de la machine, excellente situation géographique, pratique la circulation, le public sont invités à venir à nous des conseils.
紧挨硕放机坊,地环境优越,交通十分便捷,欢迎各界人士前来光临指教。
Continuer à travailler dur, garder l'apprentissage est l'objectif de notre entreprise, et nous espérons que tous les secteurs prédécesseurs hésité à des conseils.
不断努力、不断
学习是我公司
目标,也望所有行业前辈们不吝指教。
Société de développement ont la capacité technique et la volonté d'aller de pair avec les clients, l'industrie se félicite de l'avancée de la nature des conseils d'orientation.
敝公司亦有开发技术能力及意愿去配合客户,欢迎同业先进不吝指教指导。
Vous souhaite une cordiale bienvenue à tous les grands, les experts, les pairs, ainsi que des domestiques et des clients étrangers, visite des conseils d'affaires, de discuter de la coopération.
热烈欢迎各位领导、专家、同行以及国内外用户、客商光临指教、洽谈合作。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚了解,还请不吝指教。
Ah! votre voix me parle au moment ou je voulais entendre une voix. Oui, Dieu vous adresse ici, monsieur. Je vais dire adieu au monde et vivre pour Dieu seul dans le silence et la retraite.
"啊!您恰好在我想听取指教时候来指教我。是
,是上帝差您来
,先生。我要告别尘世,在沉默和隐居中只为上帝了此残生。"
Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.
占领国代在官场上可以力图为其国家
非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和令人作呕
是他居然指教会员国做些什么并将占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和平
国家。
Le Comité recommande à l'État partie de faire tout son possible pour renforcer les liens familiaux et la capacité des parents de jouer leur rôle en contribuant à protéger les droits de l'enfant et en lui fournissant d'une manière adaptée à l'évolution de ses capacités, une orientation et des conseils appropriés pour exercer les droits reconnus dans la Convention.
委员会建议缔约国竭尽全力增强家庭纽带和家长能力以承担起为人父母之责,促进对儿童权利
保护并以适合儿童能力
方式,为儿童提供适当
指教和指导,引导儿童行使《公约》承认
各项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a été fondée en ses débuts, nous voudrions les expositions!
本公司创立刚刚起步,想大家多多指教!
Et très hâte de vous accueillir tous à visiter notre magasin entités critiqué l'avis.
非常期待和欢迎各位亲临我们实体店面批评指教。
Se félicitant de la invités les expositions, nous serons votre guichet unique pour les services.
欢迎客多多指教,我们将一站式为您服务。
Bienvenue au contact de l'entreprise s'il ya problème, les expositions!
欢迎与本公司联系,如有问题,请多多指教!
Posez des questions, faites des remarques, donnez des avis.
提出问题;发表见解;进行指教。
Gratuit pour les clients, et d'autres informations de contact, s'il vous plaît appelez ou visitez conseils.
让客户无后顾之忧,洽询进一步信息,欢迎来临指教。
Sont la mode, des prix raisonnables, la qualité, accueillir les clients pour échanger des idées sur la façon d'améliorer.
款式新颖,价格合理,质量上乘,欢迎广大客户洽谈指教。
Pr Royce hésiter à vous accueillir tous les conseils, et nous espérons sincèrement à devenir votre partenaire de confiance.
镨罗公司欢迎各位不吝指教,并真诚
希望成为您
信赖伙伴。
Le Rapporteur spécial exprime sa gratitude à tous ceux qui lui ont accordé leurs conseils, leur aide et leur temps.
特别报告员极为感谢向其不吝指教、支持和表示关注所有
。
Tous sont les bienvenus à visiter des expositions spéciales, boutique, un exercice de mon bien-être est aussi, à vous remercier personnellement.
特欢迎各界临指教,实乃我店之福址也,躬谢各位。
Je l'espère, de donner une attention soutenue et des conseils, sincèrement et vous souhaite une bonne santé et heureux pour toujours!
希望各位给予持久关心和指教,真诚地祝愿各位永远健康快乐!
Sentez-vous libre de me conseiller, de faire des propositions et, le cas échéant, d'associer les membres du Bureau à vos décisions.
请你们对我不吝指教,提出建议并在需要时让主席团成员参与你们工作。
Shuofang Square, à côté de la machine, excellente situation géographique, pratique la circulation, le public sont invités à venir à nous des conseils.
紧挨硕放机坊,地理环境优越,交通十分便捷,欢迎各界前来
临指教。
Continuer à travailler dur, garder l'apprentissage est l'objectif de notre entreprise, et nous espérons que tous les secteurs prédécesseurs hésité à des conseils.
不断努力、不断
学习是我公司
目标,也望所有行业前辈们不吝指教。
Société de développement ont la capacité technique et la volonté d'aller de pair avec les clients, l'industrie se félicite de l'avancée de la nature des conseils d'orientation.
敝公司亦有开发技术能力及意愿去配合客户,欢迎同业先进不吝指教指导。
Vous souhaite une cordiale bienvenue à tous les grands, les experts, les pairs, ainsi que des domestiques et des clients étrangers, visite des conseils d'affaires, de discuter de la coopération.
热烈欢迎各位领导、专家、同行以及国内外用户、客商临指教、洽谈合作。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚了解,还请不吝指教。
Ah! votre voix me parle au moment ou je voulais entendre une voix. Oui, Dieu vous adresse ici, monsieur. Je vais dire adieu au monde et vivre pour Dieu seul dans le silence et la retraite.
"啊!您恰好在我想听取指教时候来指教我。是
,是上帝差您来
,先生。我要告别尘世,在沉默和隐居中只为上帝了此残生。"
Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.
占领国代表在官场上可以力图为其国家非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和令
作呕
是他居然指教会员国做些什么并将占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和平
国家。
Le Comité recommande à l'État partie de faire tout son possible pour renforcer les liens familiaux et la capacité des parents de jouer leur rôle en contribuant à protéger les droits de l'enfant et en lui fournissant d'une manière adaptée à l'évolution de ses capacités, une orientation et des conseils appropriés pour exercer les droits reconnus dans la Convention.
委员会建议缔约国竭尽全力增强家庭纽带和家长能力以承担起为
父母之责,促进对儿童权利
保护并以适合儿童能力
方式,为儿童提供适当
指教和指导,引导儿童行使《公约》承认
各项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a été fondée en ses débuts, nous voudrions les expositions!
本公司创立刚刚起步,想大家多多教!
Et très hâte de vous accueillir tous à visiter notre magasin entités critiqué l'avis.
非常期待和欢迎位亲
我们
实体店面批评
教。
Se félicitant de la invités les expositions, nous serons votre guichet unique pour les services.
欢迎客多多
教,我们将一站式为您服务。
Bienvenue au contact de l'entreprise s'il ya problème, les expositions!
欢迎与本公司联系,如有问题,请多多教!
Posez des questions, faites des remarques, donnez des avis.
提出问题;发表见解;进行教。
Gratuit pour les clients, et d'autres informations de contact, s'il vous plaît appelez ou visitez conseils.
让客户无后顾之忧,洽询进一步信息,欢迎来电或教。
Sont la mode, des prix raisonnables, la qualité, accueillir les clients pour échanger des idées sur la façon d'améliorer.
款式新颖,价格合理,质量上乘,欢迎广大客户洽谈教。
Pr Royce hésiter à vous accueillir tous les conseils, et nous espérons sincèrement à devenir votre partenaire de confiance.
镨罗公司欢迎位
不吝
教,并真诚
希望成为您
信赖伙伴。
Le Rapporteur spécial exprime sa gratitude à tous ceux qui lui ont accordé leurs conseils, leur aide et leur temps.
特别报告员极为感谢向其不吝教、支持和表示关注
所有
。
Tous sont les bienvenus à visiter des expositions spéciales, boutique, un exercice de mon bien-être est aussi, à vous remercier personnellement.
特欢迎士光
教,实乃我店之福址也,躬谢
位。
Je l'espère, de donner une attention soutenue et des conseils, sincèrement et vous souhaite une bonne santé et heureux pour toujours!
希望位给予持久
关心和
教,真诚地祝愿
位永远健康快乐!
Sentez-vous libre de me conseiller, de faire des propositions et, le cas échéant, d'associer les membres du Bureau à vos décisions.
请你们对我不吝教,提出建议并在需要时让主席团成员参与你们
工作。
Shuofang Square, à côté de la machine, excellente situation géographique, pratique la circulation, le public sont invités à venir à nous des conseils.
紧挨硕放机坊,地理环境优越,交通十分便捷,欢迎士前来光
教。
Continuer à travailler dur, garder l'apprentissage est l'objectif de notre entreprise, et nous espérons que tous les secteurs prédécesseurs hésité à des conseils.
不断努力、不断
学习是我公司
目标,也望所有行业前辈们不吝
教。
Société de développement ont la capacité technique et la volonté d'aller de pair avec les clients, l'industrie se félicite de l'avancée de la nature des conseils d'orientation.
敝公司亦有开发技术能力及意愿去配合客户,欢迎同业先进不吝
教
导。
Vous souhaite une cordiale bienvenue à tous les grands, les experts, les pairs, ainsi que des domestiques et des clients étrangers, visite des conseils d'affaires, de discuter de la coopération.
热烈欢迎位领导、专家、同行以及国内外用户、客商光
教、洽谈合作。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚了解,还请不吝教。
Ah! votre voix me parle au moment ou je voulais entendre une voix. Oui, Dieu vous adresse ici, monsieur. Je vais dire adieu au monde et vivre pour Dieu seul dans le silence et la retraite.
"啊!您恰好在我想听取教
时候来
教我。是
,是上帝差您来
,先生。我要告别尘世,在沉默和隐居中只为上帝了此残生。"
Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.
占领国代表在官场上可以力图为其国家非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和令
作呕
是他居然
教会员国做些什么并将占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和平
国家。
Le Comité recommande à l'État partie de faire tout son possible pour renforcer les liens familiaux et la capacité des parents de jouer leur rôle en contribuant à protéger les droits de l'enfant et en lui fournissant d'une manière adaptée à l'évolution de ses capacités, une orientation et des conseils appropriés pour exercer les droits reconnus dans la Convention.
委员会建议缔约国竭尽全力增强家庭纽带和家长能力以承担起为
父母之责,促进对儿童权利
保护并以适合儿童能力
方式,为儿童提供适当
教和
导,引导儿童行使《公约》承认
项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La Société a été fondée en ses débuts, nous voudrions les expositions!
本公司创立刚刚起步,想大家多多指!
Et très hâte de vous accueillir tous à visiter notre magasin entités critiqué l'avis.
非常期待和迎各位亲临我们
体店面批评指
。
Se félicitant de la invités les expositions, nous serons votre guichet unique pour les services.
迎客人多多指
,我们将一站式为您服务。
Bienvenue au contact de l'entreprise s'il ya problème, les expositions!
迎与本公司联系,如有问题,请多多指
!
Posez des questions, faites des remarques, donnez des avis.
提出问题;发表见解;进行指。
Gratuit pour les clients, et d'autres informations de contact, s'il vous plaît appelez ou visitez conseils.
让客户无后顾之忧,洽询进一步,
迎来电或莅临指
。
Sont la mode, des prix raisonnables, la qualité, accueillir les clients pour échanger des idées sur la façon d'améliorer.
款式新颖,价格合理,质量上乘,迎广大客户洽谈指
。
Pr Royce hésiter à vous accueillir tous les conseils, et nous espérons sincèrement à devenir votre partenaire de confiance.
镨罗公司迎各位
不吝指
,并真诚
希望成为您
赖伙伴。
Le Rapporteur spécial exprime sa gratitude à tous ceux qui lui ont accordé leurs conseils, leur aide et leur temps.
特别报告员极为感谢向其不吝指、支持和表示关注
所有人。
Tous sont les bienvenus à visiter des expositions spéciales, boutique, un exercice de mon bien-être est aussi, à vous remercier personnellement.
特迎各界人士光临指
,
我店之福址也,躬谢各位。
Je l'espère, de donner une attention soutenue et des conseils, sincèrement et vous souhaite une bonne santé et heureux pour toujours!
希望各位给予持久关心和指
,真诚地祝愿各位永远健康快乐!
Sentez-vous libre de me conseiller, de faire des propositions et, le cas échéant, d'associer les membres du Bureau à vos décisions.
请你们对我不吝指,提出建议并在需要时让主席团成员参与你们
工作。
Shuofang Square, à côté de la machine, excellente situation géographique, pratique la circulation, le public sont invités à venir à nous des conseils.
紧挨硕放机坊,地理环境优越,交通十分便捷,迎各界人士前来光临指
。
Continuer à travailler dur, garder l'apprentissage est l'objectif de notre entreprise, et nous espérons que tous les secteurs prédécesseurs hésité à des conseils.
不断努力、不断
学习是我公司
目标,也望所有行业前辈们不吝指
。
Société de développement ont la capacité technique et la volonté d'aller de pair avec les clients, l'industrie se félicite de l'avancée de la nature des conseils d'orientation.
敝公司亦有开发技术能力及意愿去配合客户,
迎同业先进不吝指
指导。
Vous souhaite une cordiale bienvenue à tous les grands, les experts, les pairs, ainsi que des domestiques et des clients étrangers, visite des conseils d'affaires, de discuter de la coopération.
热烈迎各位领导、专家、同行以及国内外用户、客商光临指
、洽谈合作。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚了解,还请不吝指。
Ah! votre voix me parle au moment ou je voulais entendre une voix. Oui, Dieu vous adresse ici, monsieur. Je vais dire adieu au monde et vivre pour Dieu seul dans le silence et la retraite.
"啊!您恰好在我想听取指时候来指
我。是
,是上帝差您来
,先生。我要告别尘世,在沉默和隐居中只为上帝了此残生。"
Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.
占领国代表在官场上可以力图为其国家非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和令人作呕
是他居然指
会员国做些什么并将占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和平
国家。
Le Comité recommande à l'État partie de faire tout son possible pour renforcer les liens familiaux et la capacité des parents de jouer leur rôle en contribuant à protéger les droits de l'enfant et en lui fournissant d'une manière adaptée à l'évolution de ses capacités, une orientation et des conseils appropriés pour exercer les droits reconnus dans la Convention.
委员会建议缔约国竭尽全力增强家庭纽带和家长能力以承担起为人父母之责,促进对儿童权利
保护并以适合儿童能力
方式,为儿童提供适当
指
和指导,引导儿童行使《公约》承认
各项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
迎向我们指正。
La Société a été fondée en ses débuts, nous voudrions les expositions!
本公司创立刚刚起步,想大家指教!
Et très hâte de vous accueillir tous à visiter notre magasin entités critiqué l'avis.
非常期待和欢迎各位亲临我们实体店面批评指教。
Se félicitant de la invités les expositions, nous serons votre guichet unique pour les services.
欢迎客指教,我们将一站式为您服务。
Bienvenue au contact de l'entreprise s'il ya problème, les expositions!
欢迎与本公司联系,如有问题,请指教!
Posez des questions, faites des remarques, donnez des avis.
提出问题;发表见解;进行指教。
Gratuit pour les clients, et d'autres informations de contact, s'il vous plaît appelez ou visitez conseils.
客户无后顾之忧,洽询进一步信息,欢迎来电或莅临指教。
Sont la mode, des prix raisonnables, la qualité, accueillir les clients pour échanger des idées sur la façon d'améliorer.
款式新颖,价格合理,质量上乘,欢迎广大客户洽谈指教。
Pr Royce hésiter à vous accueillir tous les conseils, et nous espérons sincèrement à devenir votre partenaire de confiance.
镨罗公司欢迎各位不吝指教,并真诚
希望成为您
信赖伙伴。
Le Rapporteur spécial exprime sa gratitude à tous ceux qui lui ont accordé leurs conseils, leur aide et leur temps.
特别报告员极为感谢向其不吝指教、支持和表示关注所有
。
Tous sont les bienvenus à visiter des expositions spéciales, boutique, un exercice de mon bien-être est aussi, à vous remercier personnellement.
特欢迎各界士光临指教,实乃我店之福址也,躬谢各位。
Je l'espère, de donner une attention soutenue et des conseils, sincèrement et vous souhaite une bonne santé et heureux pour toujours!
希望各位给予持久关心和指教,真诚地祝愿各位永远健康快乐!
Sentez-vous libre de me conseiller, de faire des propositions et, le cas échéant, d'associer les membres du Bureau à vos décisions.
请你们对我不吝指教,提出建议并在需要席团成员参与你们
工作。
Shuofang Square, à côté de la machine, excellente situation géographique, pratique la circulation, le public sont invités à venir à nous des conseils.
紧挨硕放机坊,地理环境优越,交通十分便捷,欢迎各界士前来光临指教。
Continuer à travailler dur, garder l'apprentissage est l'objectif de notre entreprise, et nous espérons que tous les secteurs prédécesseurs hésité à des conseils.
不断努力、不断
学习是我公司
目标,也望所有行业前辈们不吝指教。
Société de développement ont la capacité technique et la volonté d'aller de pair avec les clients, l'industrie se félicite de l'avancée de la nature des conseils d'orientation.
敝公司亦有开发技术能力及意愿去配合客户,欢迎同业先进不吝指教指导。
Vous souhaite une cordiale bienvenue à tous les grands, les experts, les pairs, ainsi que des domestiques et des clients étrangers, visite des conseils d'affaires, de discuter de la coopération.
热烈欢迎各位领导、专家、同行以及国内外用户、客商光临指教、洽谈合作。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经年,却仍有
处不甚了解,还请不吝指教。
Ah! votre voix me parle au moment ou je voulais entendre une voix. Oui, Dieu vous adresse ici, monsieur. Je vais dire adieu au monde et vivre pour Dieu seul dans le silence et la retraite.
"啊!您恰好在我想听取指教候来指教我。是
,是上帝差您来
,先生。我要告别尘世,在沉默和隐居中只为上帝了此残生。"
Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.
占领国代表在官场上可以力图为其国家非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和令
作呕
是他居然指教会员国做些什么并将占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和平
国家。
Le Comité recommande à l'État partie de faire tout son possible pour renforcer les liens familiaux et la capacité des parents de jouer leur rôle en contribuant à protéger les droits de l'enfant et en lui fournissant d'une manière adaptée à l'évolution de ses capacités, une orientation et des conseils appropriés pour exercer les droits reconnus dans la Convention.
委员会建议缔约国竭尽全力增强家庭纽带和家长能力以承担起为
父母之责,促进对儿童权利
保护并以适合儿童能力
方式,为儿童提供适当
指教和指导,引导儿童行使《公约》承认
各项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。