法语助手
  • 关闭

报复的

添加到生词本

vengeur, eresse
revanchard, -e

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通过新闻报纸来报复诋毁他人。

Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.

一切形式报复和种族仇恨都是绝对不能接受

Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.

土耳尔同样极反对采取严厉报复行动。

Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.

从最近一次针对以色列报复行动开始之日起,共有12名工程处工人员殉职。

Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.

报复恶性循环仍在继续。

Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.

必须以正确道路取代目前报复恶性循环。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.

卢旺达妇协会对297案件中100随访,没有发现报复情况。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.

卢旺达妇同盟团结会对297案件中100随访,没有发现报复情况。

Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.

法官在判刑时往往受到压,要求他们出具有报复判决。

En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.

对我们来说,禁运不仅引起我们关注,而且也是我们不能接受一种方法,因为禁运和制裁是报复手段施加

Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.

这一事件急剧增加当地紧张局势和对报复恐惧。

Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.

原谅意味着不行使报复可能性。

Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.

让我们不要在更多报复反应中表现软弱。

Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.

根据他所述,有人为报复他所开展调查而设计这起刑事案件。

Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.

仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和报复性杀害现象。

C'est un moyen de régler des comptes politiques.

这是政治报复一种途径。

D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.

缔约国认为,提交人为自己确定为已故丈夫进行报复目标。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯冲动将是愚蠢

Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.

据报发生若干起因游击队活动而对平民进行报复案件。

Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.

但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及报复多边机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报复的 的法语例句

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


报分, 报复, 报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状,
vengeur, eresse
revanchard, -e

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通过新闻纸来诋毁他人。

Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.

一切形式暴力和种族仇恨都是绝对不能接受

Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.

土耳尔同样极力反对采取严厉行动。

Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.

从最近一次针对以色列行动开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。

Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.

暴力和恶性循环仍在继续。

Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.

必须以正确合作道路取性暴力恶性循环。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.

卢旺达妇协会对297个案件中100个作了随访,没有情况。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.

卢旺达妇同盟团结会对297个案件中100个作了随访,没有情况。

Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.

法官在判刑时往往受到压力,要求他们作出具有判决。

En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.

对我们来说,禁运不仅引起我们关注,而且也是我们不能接受一种方法,因为禁运和制裁是作为手段施加

Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.

这一事件急剧增加了当地紧张局势和对恐惧。

Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.

原谅意味着不行使可能性。

Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.

让我们不要在更多或暴力反应中表软弱。

Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.

根据他所述,有人为他所开展调查而设计了这起刑事案件。

Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.

仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和性杀害象。

C'est un moyen de régler des comptes politiques.

这是政治一种途径。

D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.

缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行标。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于和退怯冲动将是愚蠢

Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.

生了若干起因游击队活动而对平民进行案件。

Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.

但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及能力多边机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报复的 的法语例句

用户正在搜索


被盗, 被得知, 被玷污, 被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动,

相似单词


报分, 报复, 报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状,
vengeur, eresse
revanchard, -e

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通过新闻纸来诋毁他人。

Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.

一切形式暴力和种族仇恨都是绝不能接受

Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.

土耳尔同样极力反采取严厉行动。

Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.

从最近一次针以色列行动开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。

Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.

暴力和恶性循环仍在继续。

Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.

必须以正确合作道路取代目前性暴力恶性循环。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.

卢旺达妇协会297个案件中100个作了随访,没有发现情况。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.

卢旺达妇同盟团结会297个案件中100个作了随访,没有发现情况。

Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.

法官在判刑时往往受到压力,要求他们作出具有

En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.

们来说,禁运不仅引起关注,而且也是们不能接受一种方法,因为禁运和制裁是作为手段施加

Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.

这一事件急剧增加了当地紧张局势和恐惧。

Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.

原谅意味着不行使可能性。

Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.

们不要在更多或暴力反应中表现软弱。

Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.

根据他所述,有人为他所开展调查而设计了这起刑事案件。

Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.

仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和性杀害现象。

C'est un moyen de régler des comptes politiques.

这是政治一种途径。

D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.

缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行目标。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于和退怯冲动将是愚蠢

Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.

发生了若干起因游击队活动而平民进行案件。

Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.

但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及能力多边机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 报复的 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


报分, 报复, 报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状,
vengeur, eresse
revanchard, -e

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通过新闻报纸来报复诋毁他人。

Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.

一切形式暴力报复和种族仇绝对

Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.

土耳尔同样极力反对采取严厉报复行动。

Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.

从最近一次针对以色列报复行动开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。

Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.

暴力和报复恶性循环仍在继续。

Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.

必须以正确合作道路取代目前报复性暴力恶性循环。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.

卢旺达妇协会对297个案件中100个作了随访,没有发现报复情况。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.

卢旺达妇同盟团结会对297个案件中100个作了随访,没有发现报复情况。

Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.

法官在判刑时往往受到压力,要求他们作出具有报复判决。

En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.

对我们来说,禁运仅引起我们关注,而且也我们一种方法,因为禁运和制裁作为报复手段施加

Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.

这一事件急剧增加了当地紧张局势和对报复恐惧。

Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.

原谅意味着行使报复性。

Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.

让我们要在更多报复或暴力反应中表现软弱。

Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.

根据他所述,有人为报复他所开展调查而设计了这起刑事案件。

Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.

仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和报复性杀害现象。

C'est un moyen de régler des comptes politiques.

政治报复一种途径。

D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.

缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行报复目标。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯冲动将愚蠢

Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.

据报发生了若干起因游击队活动而对平民进行报复案件。

Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.

,世界贸易组织唯一具有政策实施以及报复多边机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报复的 的法语例句

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


报分, 报复, 报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状,
vengeur, eresse
revanchard, -e

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通过新闻报纸来报复诋毁他人。

Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.

一切形式暴力报复和种族仇恨都是绝对不能接受

Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.

土耳尔同样极力反对采取严厉报复行动。

Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.

从最近一次针对以色列报复行动开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。

Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.

暴力和报复环仍在继续。

Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.

必须以正确合作道路取代目前报复暴力环。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.

卢旺达妇协会对297个案件100个作了随访,没有发现报复情况。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.

卢旺达妇同盟团结会对297个案件100个作了随访,没有发现报复情况。

Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.

法官在判刑时往往受到压力,要求他们作出具有报复判决。

En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.

对我们来说,禁运不仅引起我们关注,而且也是我们不能接受一种方法,因为禁运和制裁是作为报复手段施加

Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.

这一事件急剧增加了当地紧张局势和对报复恐惧。

Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.

原谅意味着不行使报复可能

Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.

让我们不要在更多报复或暴力反应表现软弱。

Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.

根据他所述,有人为报复他所开展调查而设计了这起刑事案件。

Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.

仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和报复杀害现象。

C'est un moyen de régler des comptes politiques.

这是政治报复一种途径。

D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.

缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行报复目标。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯冲动将是愚蠢

Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.

据报发生了若干起因游击队活动而对平民进行报复案件。

Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.

但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及报复能力多边机构。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报复的 的法语例句

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


报分, 报复, 报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状,
vengeur, eresse
revanchard, -e

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通报纸来报复诋毁他人。

Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.

切形式暴力报复和种族仇恨都是绝对不能接受

Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.

土耳尔同样极力反对采取严厉报复行动。

Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.

从最近次针对以色列报复行动开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。

Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.

暴力和报复恶性循环仍在继续。

Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.

必须以正确合作道路取代目前报复性暴力恶性循环。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.

卢旺达妇协会对297个案件中100个作了随访,没有发现报复情况。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.

卢旺达妇同盟团结会对297个案件中100个作了随访,没有发现报复情况。

Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.

法官在判刑时往往受到压力,要求他们作出具有报复判决。

En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.

对我们来说,禁运不仅引起我们关注,而且也是我们不能接受种方法,因为禁运和制裁是作为报复手段施加

Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.

件急剧增加了当地紧张局势和对报复恐惧。

Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.

原谅意味着不行使报复可能性。

Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.

让我们不要在更多报复或暴力反应中表现软弱。

Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.

根据他所述,有人为报复他所开展调查而设计了起刑案件。

Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.

仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和报复性杀害现象。

C'est un moyen de régler des comptes politiques.

是政治报复种途径。

D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.

缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行报复目标。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯冲动将是愚蠢

Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.

据报发生了若干起因游击队活动而对平民进行报复案件。

Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.

但是,世界贸易组织是唯具有政策实施以及报复能力多边机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报复的 的法语例句

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


报分, 报复, 报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状,
vengeur, eresse
revanchard, -e

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

过新闻报纸来报复诋毁人。

Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.

一切形式暴力报复和种族仇恨都是绝对不能接受

Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.

土耳尔同样极力反对采取严厉报复行动。

Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.

从最近一次针对以色列报复行动开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。

Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.

暴力和报复恶性循环仍在继续。

Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.

必须以正确合作道路取代目前报复性暴力恶性循环。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.

卢旺达妇协会对297个案件中100个作了随访,没有发现报复情况。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.

卢旺达妇同盟团结会对297个案件中100个作了随访,没有发现报复情况。

Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.

法官在判刑时往往受到压力,要求们作出具有报复判决。

En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.

对我们来说,禁运不仅引起我们关注,而且也是我们不能接受一种方法,因为禁运和制裁是作为报复手段施加

Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.

这一事件增加了当地紧张局势和对报复恐惧。

Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.

原谅意味着不行使报复可能性。

Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.

让我们不要在更多报复或暴力反应中表现软弱。

Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.

根据所述,有人为报复所开展调查而设计了这起刑事案件。

Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.

仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和报复性杀害现象。

C'est un moyen de régler des comptes politiques.

这是政治报复一种途径。

D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.

缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行报复目标。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯冲动将是愚蠢

Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.

据报发生了若干起因游击队活动而对平民进行报复案件。

Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.

但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及报复能力多边机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报复的 的法语例句

用户正在搜索


被禁止做某事, 被警告的, 被纠缠的, 被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人),

相似单词


报分, 报复, 报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状,
vengeur, eresse
revanchard, -e

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通过新闻报纸来报复诋毁他人。

Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.

一切形式暴力报复和种族仇恨都是绝对不能接受

Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.

土耳尔同样极力反对采取严厉报复行动。

Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.

从最近一次针对以色列报复行动开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。

Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.

暴力和报复恶性循环仍在继续。

Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.

必须以正确合作道路取代目前报复性暴力恶性循环。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.

卢旺达妇协会对297个案件中100个作了随访,没有发现报复情况。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.

卢旺达妇同盟团结会对297个案件中100个作了随访,没有发现报复情况。

Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.

法官在判刑时往往受到压力,要求他们作出具有报复判决。

En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.

对我们来说,禁运不仅引起我们关注,而且也是我们不能接受一种方法,因为禁运和制裁是作为报复手段施

Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.

这一事件急了当地紧张局势和对报复恐惧。

Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.

原谅意味着不行使报复可能性。

Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.

让我们不要在更多报复或暴力反应中表现软弱。

Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.

根据他所述,有人为报复他所开展调查而设计了这起刑事案件。

Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.

仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和报复性杀害现象。

C'est un moyen de régler des comptes politiques.

这是政治报复一种途径。

D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.

缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行报复目标。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯冲动将是愚蠢

Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.

据报发生了若干起因游击队活动而对平民进行报复案件。

Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.

但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及报复能力多边机构。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报复的 的法语例句

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


报分, 报复, 报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状,
vengeur, eresse
revanchard, -e

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

通过新闻纸来人。

Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.

一切形式暴力和种族仇恨都是绝对不能接受

Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.

土耳尔同样极力反对采取严厉行动。

Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.

从最近一次针对以色列行动开始之日起,共有12名工程处工人员殉职。

Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.

暴力和恶性循环仍在继续。

Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.

必须以正确道路取代目前性暴力恶性循环。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.

卢旺达妇协会对297个案件中100个了随访,没有发现情况。

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.

卢旺达妇同盟团结会对297个案件中100个了随访,没有发现情况。

Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.

法官在判刑时往往受到压力,要求出具有判决。

En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.

对我们来说,禁运不仅引起我们关注,而且也是我们不能接受一种方法,因禁运和制裁是手段施加

Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.

这一事件急剧增加了当地紧张局势和对恐惧。

Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.

原谅意味着不行使可能性。

Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.

让我们不要在更多或暴力反应中表现软弱。

Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.

根据所述,有人所开展调查而设计了这起刑事案件。

Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.

仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和性杀害现象。

C'est un moyen de régler des comptes politiques.

这是政治一种途径。

D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.

缔约国认,提交人自己确定了已故丈夫进行目标。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于和退怯冲动将是愚蠢

Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.

发生了若干起因游击队活动而对平民进行案件。

Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.

但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及能力多边机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报复的 的法语例句

用户正在搜索


被膜剥除术(肾), 被膜瘤, 被膜形成, 被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎,

相似单词


报分, 报复, 报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状,