Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种对于安理会维持其合法性至关重要。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种对于安理会维持其合法性至关重要。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这一数额已考虑到上文提及的各特派团问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
要支持联阿援助团,就要解决减轻安全威胁的相关措施所涉及的财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
后的联塞特派团总军力最多将达16 500名军事人员,其中包括260名军事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建将民警顾问股
到八名警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派团的作在9月份暂停一段时间后,于10月份
续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了部队的结构及其部署的情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需要增加大批行政人员,以满足援助团后在困难条件下开展
作的需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计部队的所涉财务问题,将在本报告增
中向安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样的模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)的和重新部署计划遭遇重重困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,决草案提
修订《联合国宪章》有关规定,把
提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着中安全援助部队的
,他能使将来临的选举环境得到保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特派团将进一步,并开始逐步部署到前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟和平与安全理事会4月28日作出的决定就涉及到的头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全援助部队(安援部队)的计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一,安全和安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待解决的安保需要方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准文职人员、设立民警股并加强联刚特派团的后勤支援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特派团新闻部门正在,为建立能够向全国广播的联合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚支持在适当区域代表性的基础上安理会各类理事国的。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
在审查所涉期间,还了政治事务部,该处目前由民政单位、新闻单位和一个联合规划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种扩编对于安理会维持其合法性至关重要。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这一数额已考虑到上文提各特派团扩编问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
要支持联阿援助团扩编,就要解决减轻安全威胁相关措施所
财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
扩编后联塞特派团总军力最多
达16 500名军事人员,其中包括260名军事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议民警顾问股扩编到八名警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派团扩编工作
9月份暂停一段时间后,于10月份
续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了拟议扩编部队结构
其部署
情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需要增加大批行政人员,以满足援助团扩编后困难条件下开展工作
需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计扩编部队所
财务问题,
报告增编中向安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)
扩编和重新部署计划遭遇重重困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,决议草案提议修订《联合国宪章》有关规定,把扩编提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着拟议中安全援助部队扩编,他能使
来临
选举环境得到保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特派团进一步扩编,并开始逐步部署到前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟和平与安全理事会4月28日作出决定就
到拟议扩编
头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全援助部队(安援部队)扩编计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一扩编,安全和安保部得以若干领域持续不断地
注意力集中
亟待解决
安保需要方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准扩编文职人员、设立民警股并加强联刚特派团后勤支援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特派团新闻部门正扩编,为建立能够向全国广播
联合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚支持适当区域代表性
基础上安理会各类理事国
扩编。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
审查所
期间,还扩编了政治事务部,该处目前由民政单位、新闻单位和一个联合规划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种扩编对于安理会维持其合法性至关重要。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这一数额已考虑到上文提及的各特派团扩编。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
要支持联阿援助团扩编,就要解决减轻安全威胁的相关措施所涉及的。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
扩编后的联塞特派团总军力最多将达16 500名军事人员,其中包括260名军事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议将民警顾股扩编到八名警
顾
。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派团的扩编工作在9月份暂停一段时间后,于10月份续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了拟议扩编部队的结构及其部署的情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需要增加大批行政人员,以满足援助团扩编后在困难条件下开展工作的需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计扩编部队的所涉,将在本报告增编中向安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样的模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)的扩编和重新部署计划遭遇重重困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,决议草案提议修订《联合国宪章》有关规定,把扩编提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着拟议中安全援助部队的扩编,他能使将来临的选举环境得到保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特派团将进一步扩编,并开始逐步部署到前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟和平与安全理事会4月28日作出的决定就涉及到拟议扩编的头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全援助部队(安援部队)的扩编计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一扩编,安全和安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待解决的安保需要方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准扩编文职人员、设立民警股并加强联刚特派团的后勤支援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特派团新闻部门正在扩编,为建立能够向全国广播的联合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚支持在适当区域代表性的基础上安理会各类理事国的扩编。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
在审查所涉期间,还扩编了政治事部,该处目前由民政单位、新闻单位和一个联合规划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
种扩编对于安理会维持其合法性至关
。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
一数额已考虑到上文提及的各特派团扩编问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
支持联阿援助团扩编,就
解决减轻安全威胁的相关措施所涉及的财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
扩编后的联塞特派团总军力最多将达16 500名军事人员,其中包括260名军事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议将民警顾问股扩编到八名警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派团的扩编工作在9月份暂停一段时间后,于10月份续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了拟议扩编部队的结构及其部署的情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需增加大批行政人员,以满足援助团扩编后在困难条件下开展工作的需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计扩编部队的所涉财务问题,将在本报告增编中向安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样的模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)的扩编和新部署计
困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,决议草案提议修订《联合国宪章》有关规定,把扩编提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着拟议中安全援助部队的扩编,他能使将来临的选举环境得到保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特派团将进一步扩编,并开始逐步部署到前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟和平与安全理事会4月28日作出的决定就涉及到拟议扩编的头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全援助部队(安援部队)的扩编计。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于一扩编,安全和安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待解决的安保需
方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准扩编文职人员、设立民警股并加强联刚特派团的后勤支援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特派团新闻部门正在扩编,为建立能够向全国广播的联合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚支持在适当区域代表性的基础上安理会各类理事国的扩编。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
在审查所涉期间,还扩编了政治事务部,该处目前由民政单位、新闻单位和一个联合规协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种扩对于安理会维持其合法性至
重要。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这一数额已考虑到上文提及各特派团扩
问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
要支持联阿援助团扩,就要解决减轻安全威胁
措施所涉及
财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
扩后
联塞特派团总军力最多将达16 500名军事人员,其
包括260名军事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议将民警顾问股扩到八名警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派团扩
工作在9月份暂停一段时间后,于10月份
续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了拟议扩部队
结构及其部署
情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需要增加大批行政人员,以满足援助团扩后在困难条件下开展工作
需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计扩部队
所涉财务问题,将在本报告增
安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)
扩
和重新部署计划遭遇重重困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,决议草案提议修订《联合国宪章》有规定,把扩
提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着拟议安全援助部队
扩
,他能使将来临
选举环境得到保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特派团将进一步扩,并开始逐步部署到前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟和平与安全理事会4月28日作出决定就涉及到拟议扩
头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全援助部队(安援部队)扩
计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一扩,安全和安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集
在亟待解决
安保需要方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准扩文职人员、设立民警股并加强联刚特派团
后勤支援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特派团新闻部门正在扩,为建立能够
全国广播
联合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
于安全理事会改革,克罗地亚支持在适当区域代表性
基础上安理会各类理事国
扩
。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
在审查所涉期间,还扩了政治事务部,该处目前由民政单位、新闻单位和一个联合规划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种扩对于安理会维持其合法性至关重要。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这一数额已考虑上文提及
各特派团扩
问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
要支持联阿援助团扩,就要解决减轻安全威胁
相关措施所涉及
财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
扩后
联塞特派团总军力最多将达16 500名军事人员,其中包括260名军事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议将民警顾问股扩名警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派团扩
工作在9月份暂停一段时间后,于10月份
续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了拟议扩部队
结构及其部
况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需要增加大批行政人员,以满足援助团扩后在困难条件下开展工作
需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计扩部队
所涉财务问题,将在本报告增
中向安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)
扩
和重新部
计划遭遇重重困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,决议草案提议修订《联合国宪章》有关规定,把扩提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着拟议中安全援助部队扩
,他能使将来临
选举环境得
保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特派团将进一步扩,并开始逐步部
前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟和平与安全理事会4月28日作出决定就涉及
拟议扩
头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全援助部队(安援部队)扩
计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一扩,安全和安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待解决
安保需要方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准扩文职人员、设立民警股并加强联刚特派团
后勤支援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特派团新闻部门正在扩,为建立能够向全国广播
联合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚支持在适当区域代表性基础上安理会各类理事国
扩
。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
在审查所涉期间,还扩了政治事务部,该处目前由民政单位、新闻单位和一个联合规划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种扩对于安理会维持其合法性至关重要。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这一数额已考虑到上文提及各特
扩
问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
要支持联阿援助扩
,就要解决减轻安全威胁
相关措施所涉及
财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
扩后
联塞特
总军力最多将达16 500名军事人员,其中包括260名军事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议将民警顾问股扩到八名警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特扩
工作在9月份暂停一段时间后,于10月份
续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了拟议扩结构及其
署
情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需要增加大批行政人员,以满足援助扩
后在困难条件下开展工作
需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计扩所涉财务问题,将在本报告增
中向安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时
(联黎
)
扩
和重新
署计划遭遇重重困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,决议草案提议修订《联合国宪章》有关规定,把扩提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着拟议中安全援助扩
,他能使将来临
选举环境得到保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特将进一步扩
,并开始逐步
署到前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟和平与安全理事会4月28日作出决定就涉及到拟议扩
头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全援助(安援
)
扩
计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一扩,安全和安保
得以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待解决
安保需要方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准扩文职人员、设立民警股并加强联刚特
后勤支援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特新闻
门正在扩
,为建立能够向全国广播
联合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚支持在适当区域代表性基础上安理会各类理事国
扩
。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
在审查所涉期间,还扩了政治事务
,该处目前由民政单位、新闻单位和一个联合规划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种扩编对于安理会维持其合法性至关重要。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这数额已考虑到上文提及的各特派团扩编问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
要支持联阿援助团扩编,就要解决减轻安全威胁的相关措施所涉及的财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
扩编后的联塞特派团总军力最多将达16 500名军事人员,其中包括260名军事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议将民警顾问股扩编到八名警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派团的扩编工作在9月份暂停间后,于10月份
续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理还详细概述了拟议扩编部队的结构及其部署的情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需要增加大批行政人员,以满足援助团扩编后在困难条件下开展工作的需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计扩编部队的所涉财务问题,将在本报告增编中向安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样的模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临部队(联黎部队)的扩编和重新部署计划遭遇重重困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,决议草案提议修订《联合国宪章》有关规定,把扩编提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着拟议中安全援助部队的扩编,他能使将来临的选举环境得到保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特派团将进步扩编,并开始逐步部署到前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟和平与安全理事会4月28日作出的决定就涉及到拟议扩编的头两个阶。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全援助部队(安援部队)的扩编计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这扩编,安全和安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待解决的安保需要方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准扩编文职人员、设立民警股并加强联刚特派团的后勤支援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特派团新闻部门正在扩编,为建立能够向全国广播的联合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚支持在适当区域代表性的基础上安理会各类理事国的扩编。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
在审查所涉期间,还扩编了政治事务部,该处目前由民政单位、新闻单位和个联合规划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种扩编对于安理会维持其合法性至关重要。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这一数额已考虑到上文提及的各特派扩编问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
要支持联阿援助扩编,就要解决减轻安全威胁的相关措施所涉及的财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
扩编后的联塞特派力最多将达16 500名
事人员,其中包括260名
事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议将民警顾问股扩编到八名警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派的扩编工作在9月份暂停一段时间后,于10月份
续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了拟议扩编部队的结构及其部署的情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还要增加大批行政人员,以满足援助
扩编后在困难条件下开展工作的
。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
计扩编部队的所涉财务问题,将在本报告增编中向安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样的模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)的扩编和重新部署计划遭遇重重困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,决议草案提议修订《联合国宪章》有关规定,把扩编提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着拟议中安全援助部队的扩编,他能使将来临的选举环境得到保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特派将进一步扩编,并开始逐步部署到前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟和平与安全理事会4月28日作出的决定就涉及到拟议扩编的头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全援助部队(安援部队)的扩编计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一扩编,安全和安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待解决的安保要方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准扩编文职人员、设立民警股并加强联刚特派的后勤支援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特派新闻部门正在扩编,为建立能够向全国广播的联合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚支持在适当区域代表性的基础上安理会各类理事国的扩编。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
在审查所涉期间,还扩编了政治事务部,该处目前由民政单位、新闻单位和一个联合规划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。