法语助手
  • 关闭

打破僵局

添加到生词本

dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于打破僵
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

打破所需法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

打破密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

打破重大努力并没有取得预期结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个打破机会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把打破最大希望寄托在他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决法能打破,我们应该考虑采取之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞是,裁谈会显示了重新下定决心打破象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

打破将需要进行耐心而细致外交工

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服在职权方面分歧,打破

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联国发挥更积极领导用以打破情况下势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能打破

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便打破

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施打破这种

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力打破这种

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为打破而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会原则,因此无法打破

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

打破,其后几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要问题进行旨在打破讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于打破僵局。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破僵局、坦率发挥之先来点适度的幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

打破僵局所需的是合办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

打破僵局的密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

打破僵局的重大努力并没有取得预期的结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个打破僵局的机会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把打破僵局的最大希望寄托在他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能打破僵局,我们应该考虑采取之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞的是,裁谈会显示了重新下定决心打破僵局的迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

打破僵局将需要进行耐心而细致的外

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服在职权方面的分歧,打破僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联合国发挥更积极的领导用以打破僵局的情况下局势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能打破僵局

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便打破僵局

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施打破这种僵局

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力打破这种僵局

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为打破僵局而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法打破僵局

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

打破僵局,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨在打破僵局的讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于打破僵局。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

打破僵局所需的是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

打破僵局所作的密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

打破僵局的重大努力并没有取得预期的结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一我们提供了一个打破僵局的机会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把打破僵局的最大希望寄托在他

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

果临时解决办法能打破僵局,我们应该考虑采取之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞的是,裁谈会显示了重新下定决心打破僵局的迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

打破僵局将需要进行耐心而细致的外交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服在职权方面的分歧,打破僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联合国发挥更积极的领导作用以打破僵局下局势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能打破僵局

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便打破僵局

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施打破这种僵局

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力打破这种僵局

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须打破僵局而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法打破僵局

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

打破僵局,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨在打破僵局的讨论。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

所需是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

所作密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

重大努力并没有取得预期结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把最大希望寄托在他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能,我们应该考虑采取之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞是,裁谈会显示了重新下定决心迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

将需要进行耐心而细致外交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服在职权方面分歧,

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军制,以便推动这一进程,

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联合国发挥更积极领导作用以情况下势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施这种

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力这种

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会原则,因此无法

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

,其后几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要问题进行旨在讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


玻质斑状的, 玻质碧玄岩, 玻质纯橄岩, 玻质粗面岩, 玻质的, 玻质辉绿岩, 玻质流纹岩, 玻质球粒状的, 玻质响岩, 玻质玄武岩,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于打破僵局。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

打破僵局所需是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

打破僵局所作密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

打破僵局重大努力并没有取得预期结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个打破僵局机会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把打破僵局最大希望寄托他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能打破僵局,我们应该考虑采取之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞是,裁谈会显示了重新下定决心打破僵局迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

打破僵局将需要进行耐心而细致外交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服职权分歧,打破僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有联合国发挥更积极领导作用以打破僵局情况下局势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能打破僵局

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便打破僵局

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施打破这种僵局

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力打破这种僵局

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为打破僵局而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会原则,因此无法打破僵局

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

打破僵局,其后几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要问题进行旨打破僵局讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


剥(动物的)皮, 剥(皮), 剥蚕豆, 剥橙子, 剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于打破僵局。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

打破僵局所需是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

打破僵局所作密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

打破僵局重大努力并没有取得预期结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个打破僵局机会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把打破僵局最大希望寄托他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能打破僵局,我们应该考虑采取之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞是,裁谈会显示了重新下定决心打破僵局迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

打破僵局将需要进行耐心而细致外交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服职权分歧,打破僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有联合国发挥更积极领导作用以打破僵局情况下局势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能打破僵局

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便打破僵局

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施打破这种僵局

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力打破这种僵局

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为打破僵局而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会原则,因此无法打破僵局

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

打破僵局,其后几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要问题进行旨打破僵局讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于局。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

你彻底、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

所需的是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

所作的密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

的重大努力并没有取得预期的结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个的机会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把的最大希望寄托他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能,我们应该考虑采取之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞的是,裁谈会显示了重新下定决心的迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

将需要进行耐心而细致的外交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克权方面的分歧,

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有联合国发挥更积极的领导作用以的情况下局势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施这种

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力这种

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨的讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


伯德曲线, 伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于破僵局。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底僵局、坦率发挥前,不妨先来点适度的幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

僵局所需的是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

僵局所作的密集努力没有带来预期

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

僵局的重大努力并没有取得预期的

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个僵局的机会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把僵局的最大希望寄托在他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

临时解决办法能僵局,我们应该考虑采取

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

鼓舞的是,裁谈会显示了重新下定决心僵局的迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

僵局将需要进行耐心而细致的外交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务急是克服在职权方面的分歧,僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,僵局

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联合国发挥更积极的领导作用以僵局的情况下局势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能僵局

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便僵局

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施这种僵局

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力这种僵局

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为僵局而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法僵局

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

僵局,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨在僵局的讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


伯碳原子, 伯特绦虫属, 伯戊醇, 伯酰胺, 伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, ,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于打破僵局。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

打破僵局所需的是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

打破僵局所作的密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

打破僵局的重大努力并没有取得预期的结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个打破僵局的机会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把打破僵局的最大希望寄托在他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能打破僵局,我们应该考虑采取之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞的是,裁谈会显示了重新下定决心打破僵局的迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

打破僵局将需要进行耐心而细致的外交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服在职权方面的分歧,打破僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以这一进程,打破僵局

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联合国发挥更积极的领导作用以打破僵局的情况下局势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能打破僵局

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以打破僵局

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施打破这种僵局

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力打破这种僵局

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为打破僵局而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法打破僵局

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

打破僵局,其后的几位主席就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨在打破僵局的讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于僵局。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

僵局所需的是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

僵局所作的密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

僵局的重大努力并没有取得预期的结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况我们提供了一个僵局的机会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把僵局的最大希望寄托在他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能僵局,我们应该考虑采取之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞的是,裁谈会显示了重新下定决僵局的迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

僵局将需要进行耐而细致的外交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服在职权方面的分歧,僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,僵局

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联合国发挥更积极的领导作用以僵局的情况下局势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能僵局

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便僵局

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施这种僵局

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力这种僵局

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须僵局而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法僵局

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

僵局,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨在僵局的讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


驳杂, 驳枝, 驳嘴, , 帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,