Les critiques jugent votre style très cinématographique ? Qu’en pensez-vous ?
有评论说你写
风格极似电影?你对此
何感想?
Les critiques jugent votre style très cinématographique ? Qu’en pensez-vous ?
有评论说你写
风格极似电影?你对此
何感想?
Mais notre réaction préliminaire est la suivante.
然而,我们想谈谈如下初步感想。
J'aimerais juste dire quelques mots à titre personnel.
请允许我说几句个人感想。
C'est ce que j'ai ressenti au cours des jours que j'ai passés au Sommet.
这就是我在首脑会议期间感想。
J'ai écouté les sentiments exprimés par les délégations qui ont pris la parole.
我聆听了已发言代表团所表示
感想。
En tant que Président sortant du Tribunal spécial, j'aimerais terminer sur une note plus personnelle.
为特别法庭即将
庭长,最后我想谈些个人感想。
Pour commencer, je voudrais faire part de deux impressions sur le rôle du Conseil de sécurité.
首先,我想谈对安理会用
两种感想。
Je ne doute pas que les membres du Conseil s'associent à l'hommage que nous lui rendons aujourd'hui.
我信,安理会成员都赞同这些感想。
Que penser du travailsi les femmes sont de plus en plus obligées de se voiler pour aller travailler?
如果越来越多妇女不得不戴着头巾
话,那末我们该对妇女走出家门
何感想?
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Royaume-Uni des observations qu'il vient de faire.
感谢联合王国戴维·布鲁彻大使发表
感想和意见。
Toutefois, il semble nécessaire de souligner la coïncidence des points de vue sur l'importance de cette question.
然而,我认为必须强调会员国和秘书处对于这一项目重要性有着共同感想。
Je voudrais simplement, à ce stade, faire quelques observations que m'ont inspirées les interventions déjà prononcées par mes collègues.
在现阶段,我仅谈谈听了同事们发言后
几点感想。
Pour les Français, cela est plutôt perçu comme un non respect de la présomption d’innocence. Que pensez-vous de cette perception ?
而对法国人来说,这却是对司法中“无罪推定”原则(注:指何人在未经证实和判决有罪之前,应视其无罪
原则)
公然挑衅。您对这个事情是
何感想呢?
Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!
读完整篇给我第一个感想是可笑,命运真
很弄人,生活是这么古怪,这么变幻莫测!
Dans quelques minutes, l'Union européenne, par la voix de sa Présidence, la Belgique, va dire ce que les 15 membres de l'Union ressentent aujourd'hui.
稍后,欧洲联盟将通过其主席比利时表达欧盟15个成员国今天感想。
C'est un honneur pour moi que de transmettre les condoléances exprimées ici en séance plénière au Gouvernement du Bangladesh et aux membres de sa famille très éprouvée.
我将荣幸地向孟加拉国政府并向乔杜里先生家属成员转达在这里举行这次全体会议上所表达
感想。
Il lui semble que l'élaboration d'une loi type est très largement perçue comme une nécessité, mais que l'on s'accorde également à reconnaître qu'il s'agit là d'une procédure onéreuse.
他得到感想是,普遍
共识是有必要制订一项示范法,但同时也承认,代价是很大
。
Conseil pour le mois d'octobre. Mon intervention ne portera, par conséquent, que sur quelques points relevés au cours de notre expérience actuelle des affaires du Conseil de sécurité.
我发言将侧重于我们在处理安全理事会事务
目前经历中
几点感想。
Je ne partage aucune de ces positions, mais voici ce que je ressens après trois semaines au cours desquelles je me suis entretenu avec presque tous les membres de la Conférence.
我本人并不赞成上述何观点,但经过这三周与裁谈会几乎所有成员国都联络过之后,我有如下感想。
Parfois, il s'arrête au coeur même de l'action pour faire un brin de causette, pour échanger idées et recettes calines, avant de reprendre les ébats là où il les avait suspendus !
有时候,他心理上,甚至动上都会停下来,唠一段闲嗑,交流一下感想和温存
秘籍,之后,再继续刚刚
嬉戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les critiques jugent votre style très cinématographique ? Qu’en pensez-vous ?
有评论说你的写作风电影?你对此作何感
?
Mais notre réaction préliminaire est la suivante.
然而,我们谈谈如下初步感
。
J'aimerais juste dire quelques mots à titre personnel.
请允许我说几句个人的感。
C'est ce que j'ai ressenti au cours des jours que j'ai passés au Sommet.
这就是我首脑会议期间的感
。
J'ai écouté les sentiments exprimés par les délégations qui ont pris la parole.
我聆听了已发言的代表团所表示的感。
En tant que Président sortant du Tribunal spécial, j'aimerais terminer sur une note plus personnelle.
作为特别法庭即将离任的庭长,最后我谈些个人感
。
Pour commencer, je voudrais faire part de deux impressions sur le rôle du Conseil de sécurité.
首先,我谈对安理会作用的两种感
。
Je ne doute pas que les membres du Conseil s'associent à l'hommage que nous lui rendons aujourd'hui.
我信,安理会成员都赞同这些感
。
Que penser du travailsi les femmes sont de plus en plus obligées de se voiler pour aller travailler?
如果越来越多的妇女不得不戴着头巾去工作的话,那末我们该对妇女走出家门工作作何感?
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Royaume-Uni des observations qu'il vient de faire.
感谢联合王国的戴维·布鲁彻大使发表的感和意见。
Toutefois, il semble nécessaire de souligner la coïncidence des points de vue sur l'importance de cette question.
然而,我认为必须强调会员国和秘书处对于这一项目重要性有着共同的感。
Je voudrais simplement, à ce stade, faire quelques observations que m'ont inspirées les interventions déjà prononcées par mes collègues.
阶段,我仅谈谈听了同事们的发言后的几点感
。
Pour les Français, cela est plutôt perçu comme un non respect de la présomption d’innocence. Que pensez-vous de cette perception ?
而对法国人来说,这却是对司法中“无罪推定”原则(注:指任何人未经证实和判决有罪之前,应视其无罪的原则)的公然挑衅。您对这个事情是作何感
呢?
Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!
读完整篇给我的第一个感是可笑,命运真的很弄人,生活是这么古怪,这么变幻莫测!
Dans quelques minutes, l'Union européenne, par la voix de sa Présidence, la Belgique, va dire ce que les 15 membres de l'Union ressentent aujourd'hui.
稍后,欧洲联盟将通过其主席比利时表达欧盟15个成员国今天的感。
C'est un honneur pour moi que de transmettre les condoléances exprimées ici en séance plénière au Gouvernement du Bangladesh et aux membres de sa famille très éprouvée.
我将荣幸地向孟加拉国政府并向乔杜里先生家属成员转达这里举行的这次全体会议上所表达的感
。
Il lui semble que l'élaboration d'une loi type est très largement perçue comme une nécessité, mais que l'on s'accorde également à reconnaître qu'il s'agit là d'une procédure onéreuse.
他得到的感是,普遍的共识是有必要制订一项示范法,但同时也承认,代价是很大的。
Conseil pour le mois d'octobre. Mon intervention ne portera, par conséquent, que sur quelques points relevés au cours de notre expérience actuelle des affaires du Conseil de sécurité.
我的发言将侧重于我们处理安全理事会事务的目前经历中的几点感
。
Je ne partage aucune de ces positions, mais voici ce que je ressens après trois semaines au cours desquelles je me suis entretenu avec presque tous les membres de la Conférence.
我本人并不赞成上述任何观点,但经过这三周与裁谈会几乎所有成员国都联络过之后,我有如下感。
Parfois, il s'arrête au coeur même de l'action pour faire un brin de causette, pour échanger idées et recettes calines, avant de reprendre les ébats là où il les avait suspendus !
有时候,他心理上,甚至动作上都会停下来,唠一段闲嗑,交流一下感和温存的秘籍,之后,再继续刚刚的嬉戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les critiques jugent votre style très cinématographique ? Qu’en pensez-vous ?
有评论说你写作风格极似电影?你对此作何
想?
Mais notre réaction préliminaire est la suivante.
然而,我们想谈谈如下初步想。
J'aimerais juste dire quelques mots à titre personnel.
请允许我说几句想。
C'est ce que j'ai ressenti au cours des jours que j'ai passés au Sommet.
这就是我在首脑会议期间想。
J'ai écouté les sentiments exprimés par les délégations qui ont pris la parole.
我聆听了已发言代表团所表示
想。
En tant que Président sortant du Tribunal spécial, j'aimerais terminer sur une note plus personnelle.
作为特别法庭即将离任庭长,最后我想谈些
想。
Pour commencer, je voudrais faire part de deux impressions sur le rôle du Conseil de sécurité.
首先,我想谈对安理会作用两种
想。
Je ne doute pas que les membres du Conseil s'associent à l'hommage que nous lui rendons aujourd'hui.
我信,安理会成员都赞同这些
想。
Que penser du travailsi les femmes sont de plus en plus obligées de se voiler pour aller travailler?
如果越来越女不得不戴着头巾去工作
话,那末我们该对
女走出家门工作作何
想?
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Royaume-Uni des observations qu'il vient de faire.
谢联合王国
戴维·布鲁彻大使发表
想和意见。
Toutefois, il semble nécessaire de souligner la coïncidence des points de vue sur l'importance de cette question.
然而,我认为必须强调会员国和秘书处对于这一项目重要性有着共同想。
Je voudrais simplement, à ce stade, faire quelques observations que m'ont inspirées les interventions déjà prononcées par mes collègues.
在现阶段,我仅谈谈听了同事们发言后
几点
想。
Pour les Français, cela est plutôt perçu comme un non respect de la présomption d’innocence. Que pensez-vous de cette perception ?
而对法国来说,这却是对司法中“无罪推定”原则(注:指任何
在未经证实和判决有罪之前,应视其无罪
原则)
公然挑衅。您对这
事情是作何
想呢?
Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!
读完整篇给我第一
想是可笑,命运真
很弄
,生活是这么古怪,这么变幻莫测!
Dans quelques minutes, l'Union européenne, par la voix de sa Présidence, la Belgique, va dire ce que les 15 membres de l'Union ressentent aujourd'hui.
稍后,欧洲联盟将通过其主席比利时表达欧盟15成员国今天
想。
C'est un honneur pour moi que de transmettre les condoléances exprimées ici en séance plénière au Gouvernement du Bangladesh et aux membres de sa famille très éprouvée.
我将荣幸地向孟加拉国政府并向乔杜里先生家属成员转达在这里举行这次全体会议上所表达
想。
Il lui semble que l'élaboration d'une loi type est très largement perçue comme une nécessité, mais que l'on s'accorde également à reconnaître qu'il s'agit là d'une procédure onéreuse.
他得到想是,普遍
共识是有必要制订一项示范法,但同时也承认,代价是很大
。
Conseil pour le mois d'octobre. Mon intervention ne portera, par conséquent, que sur quelques points relevés au cours de notre expérience actuelle des affaires du Conseil de sécurité.
我发言将侧重于我们在处理安全理事会事务
目前经历中
几点
想。
Je ne partage aucune de ces positions, mais voici ce que je ressens après trois semaines au cours desquelles je me suis entretenu avec presque tous les membres de la Conférence.
我本并不赞成上述任何观点,但经过这三周与裁谈会几乎所有成员国都联络过之后,我有如下
想。
Parfois, il s'arrête au coeur même de l'action pour faire un brin de causette, pour échanger idées et recettes calines, avant de reprendre les ébats là où il les avait suspendus !
有时候,他心理上,甚至动作上都会停下来,唠一段闲嗑,交流一下想和温存
秘籍,之后,再继续刚刚
嬉戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les critiques jugent votre style très cinématographique ? Qu’en pensez-vous ?
有评论说你写作风格极似电影?你对此作何
想?
Mais notre réaction préliminaire est la suivante.
而,我们想谈谈如下初步
想。
J'aimerais juste dire quelques mots à titre personnel.
请允许我说几句个想。
C'est ce que j'ai ressenti au cours des jours que j'ai passés au Sommet.
这就是我在首脑会议期间想。
J'ai écouté les sentiments exprimés par les délégations qui ont pris la parole.
我聆听了已发言代表团所表示
想。
En tant que Président sortant du Tribunal spécial, j'aimerais terminer sur une note plus personnelle.
作为特别法庭即将离任庭长,最后我想谈些个
想。
Pour commencer, je voudrais faire part de deux impressions sur le rôle du Conseil de sécurité.
首先,我想谈对安理会作用两种
想。
Je ne doute pas que les membres du Conseil s'associent à l'hommage que nous lui rendons aujourd'hui.
我信,安理会成员都赞同这些
想。
Que penser du travailsi les femmes sont de plus en plus obligées de se voiler pour aller travailler?
如果越来越多妇女不得不戴着头巾去工作
话,那末我们该对妇女走出家门工作作何
想?
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Royaume-Uni des observations qu'il vient de faire.
谢联合王国
戴维·布鲁彻大使发表
想和
。
Toutefois, il semble nécessaire de souligner la coïncidence des points de vue sur l'importance de cette question.
而,我认为必须强调会员国和秘书处对于这一项目重要性有着共同
想。
Je voudrais simplement, à ce stade, faire quelques observations que m'ont inspirées les interventions déjà prononcées par mes collègues.
在现阶段,我仅谈谈听了同事们发言后
几点
想。
Pour les Français, cela est plutôt perçu comme un non respect de la présomption d’innocence. Que pensez-vous de cette perception ?
而对法国来说,这却是对司法中“无罪推定”原则(注:指任何
在未经证实和判决有罪之前,应视其无罪
原则)
公
挑衅。您对这个事情是作何
想呢?
Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!
读完整篇给我第一个
想是可笑,命运真
很弄
,生活是这么古怪,这么变幻莫测!
Dans quelques minutes, l'Union européenne, par la voix de sa Présidence, la Belgique, va dire ce que les 15 membres de l'Union ressentent aujourd'hui.
稍后,欧洲联盟将通过其主席比利时表达欧盟15个成员国今天想。
C'est un honneur pour moi que de transmettre les condoléances exprimées ici en séance plénière au Gouvernement du Bangladesh et aux membres de sa famille très éprouvée.
我将荣幸地向孟加拉国政府并向乔杜里先生家属成员转达在这里举行这次全体会议上所表达
想。
Il lui semble que l'élaboration d'une loi type est très largement perçue comme une nécessité, mais que l'on s'accorde également à reconnaître qu'il s'agit là d'une procédure onéreuse.
他得到想是,普遍
共识是有必要制订一项示范法,但同时也承认,代价是很大
。
Conseil pour le mois d'octobre. Mon intervention ne portera, par conséquent, que sur quelques points relevés au cours de notre expérience actuelle des affaires du Conseil de sécurité.
我发言将侧重于我们在处理安全理事会事务
目前经历中
几点
想。
Je ne partage aucune de ces positions, mais voici ce que je ressens après trois semaines au cours desquelles je me suis entretenu avec presque tous les membres de la Conférence.
我本并不赞成上述任何观点,但经过这三周与裁谈会几乎所有成员国都联络过之后,我有如下
想。
Parfois, il s'arrête au coeur même de l'action pour faire un brin de causette, pour échanger idées et recettes calines, avant de reprendre les ébats là où il les avait suspendus !
有时候,他心理上,甚至动作上都会停下来,唠一段闲嗑,交流一下想和温存
秘籍,之后,再继续刚刚
嬉戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les critiques jugent votre style très cinématographique ? Qu’en pensez-vous ?
有评论说你写作风格极似电影?你对此作何
?
Mais notre réaction préliminaire est la suivante.
然而,我们谈谈如下初步
。
J'aimerais juste dire quelques mots à titre personnel.
请允许我说几句个人。
C'est ce que j'ai ressenti au cours des jours que j'ai passés au Sommet.
这就是我在首脑会议期间。
J'ai écouté les sentiments exprimés par les délégations qui ont pris la parole.
我聆听了已发言代表团所表示
。
En tant que Président sortant du Tribunal spécial, j'aimerais terminer sur une note plus personnelle.
作为特别法庭即将离任庭长,最后我
谈些个人
。
Pour commencer, je voudrais faire part de deux impressions sur le rôle du Conseil de sécurité.
首先,我谈对安理会作用
两种
。
Je ne doute pas que les membres du Conseil s'associent à l'hommage que nous lui rendons aujourd'hui.
我信,安理会成员都赞同这些
。
Que penser du travailsi les femmes sont de plus en plus obligées de se voiler pour aller travailler?
如果越来越多妇女不得不戴着头巾去工作
话,那末我们该对妇女走出家门工作作何
?
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Royaume-Uni des observations qu'il vient de faire.
谢联合王国
戴维·布鲁彻大使发表
。
Toutefois, il semble nécessaire de souligner la coïncidence des points de vue sur l'importance de cette question.
然而,我认为必须强调会员国秘书处对于这一项目重要性有着共同
。
Je voudrais simplement, à ce stade, faire quelques observations que m'ont inspirées les interventions déjà prononcées par mes collègues.
在现阶段,我仅谈谈听了同事们发言后
几点
。
Pour les Français, cela est plutôt perçu comme un non respect de la présomption d’innocence. Que pensez-vous de cette perception ?
而对法国人来说,这却是对司法中“无罪推定”原则(注:指任何人在未经证实判决有罪之前,应视其无罪
原则)
公然挑衅。您对这个事情是作何
呢?
Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!
读完整篇给我第一个
是可笑,命运真
很弄人,生活是这么古怪,这么变幻莫测!
Dans quelques minutes, l'Union européenne, par la voix de sa Présidence, la Belgique, va dire ce que les 15 membres de l'Union ressentent aujourd'hui.
稍后,欧洲联盟将通过其主席比利时表达欧盟15个成员国今天。
C'est un honneur pour moi que de transmettre les condoléances exprimées ici en séance plénière au Gouvernement du Bangladesh et aux membres de sa famille très éprouvée.
我将荣幸地向孟加拉国政府并向乔杜里先生家属成员转达在这里举行这次全体会议上所表达
。
Il lui semble que l'élaboration d'une loi type est très largement perçue comme une nécessité, mais que l'on s'accorde également à reconnaître qu'il s'agit là d'une procédure onéreuse.
他得到是,普遍
共识是有必要制订一项示范法,但同时也承认,代价是很大
。
Conseil pour le mois d'octobre. Mon intervention ne portera, par conséquent, que sur quelques points relevés au cours de notre expérience actuelle des affaires du Conseil de sécurité.
我发言将侧重于我们在处理安全理事会事务
目前经历中
几点
。
Je ne partage aucune de ces positions, mais voici ce que je ressens après trois semaines au cours desquelles je me suis entretenu avec presque tous les membres de la Conférence.
我本人并不赞成上述任何观点,但经过这三周与裁谈会几乎所有成员国都联络过之后,我有如下。
Parfois, il s'arrête au coeur même de l'action pour faire un brin de causette, pour échanger idées et recettes calines, avant de reprendre les ébats là où il les avait suspendus !
有时候,他心理上,甚至动作上都会停下来,唠一段闲嗑,交流一下温存
秘籍,之后,再继续刚刚
嬉戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les critiques jugent votre style très cinématographique ? Qu’en pensez-vous ?
有评论你的写作风格极似电影?你对此作何感想?
Mais notre réaction préliminaire est la suivante.
然而,们想谈谈如下初步感想。
J'aimerais juste dire quelques mots à titre personnel.
请允几句个人的感想。
C'est ce que j'ai ressenti au cours des jours que j'ai passés au Sommet.
这就是在首脑会议期间的感想。
J'ai écouté les sentiments exprimés par les délégations qui ont pris la parole.
聆听了已发言的代表团所表示的感想。
En tant que Président sortant du Tribunal spécial, j'aimerais terminer sur une note plus personnelle.
作特别法庭即将离任的庭长,最后
想谈些个人感想。
Pour commencer, je voudrais faire part de deux impressions sur le rôle du Conseil de sécurité.
首先,想谈对安理会作用的两种感想。
Je ne doute pas que les membres du Conseil s'associent à l'hommage que nous lui rendons aujourd'hui.
信,安理会成员都赞同这些感想。
Que penser du travailsi les femmes sont de plus en plus obligées de se voiler pour aller travailler?
如果越来越多的妇女不得不戴着头巾去工作的话,那末们该对妇女走出家门工作作何感想?
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Royaume-Uni des observations qu'il vient de faire.
感谢联合王国的戴维·布鲁彻大使发表的感想和意见。
Toutefois, il semble nécessaire de souligner la coïncidence des points de vue sur l'importance de cette question.
然而,认
强调会员国和秘书处对于这一项目重要性有着共同的感想。
Je voudrais simplement, à ce stade, faire quelques observations que m'ont inspirées les interventions déjà prononcées par mes collègues.
在现阶段,仅谈谈听了同事们的发言后的几点感想。
Pour les Français, cela est plutôt perçu comme un non respect de la présomption d’innocence. Que pensez-vous de cette perception ?
而对法国人来,这却是对司法中“无罪推定”原则(注:指任何人在未经证实和判决有罪之前,应视其无罪的原则)的公然挑衅。您对这个事情是作何感想呢?
Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!
读完整篇给的第一个感想是可笑,命运真的很弄人,生活是这么古怪,这么变幻莫测!
Dans quelques minutes, l'Union européenne, par la voix de sa Présidence, la Belgique, va dire ce que les 15 membres de l'Union ressentent aujourd'hui.
稍后,欧洲联盟将通过其主席比利时表达欧盟15个成员国今天的感想。
C'est un honneur pour moi que de transmettre les condoléances exprimées ici en séance plénière au Gouvernement du Bangladesh et aux membres de sa famille très éprouvée.
将荣幸地向孟加拉国政府并向乔杜里先生家属成员转达在这里举行的这次全体会议上所表达的感想。
Il lui semble que l'élaboration d'une loi type est très largement perçue comme une nécessité, mais que l'on s'accorde également à reconnaître qu'il s'agit là d'une procédure onéreuse.
他得到的感想是,普遍的共识是有要制订一项示范法,但同时也承认,代价是很大的。
Conseil pour le mois d'octobre. Mon intervention ne portera, par conséquent, que sur quelques points relevés au cours de notre expérience actuelle des affaires du Conseil de sécurité.
的发言将侧重于
们在处理安全理事会事务的目前经历中的几点感想。
Je ne partage aucune de ces positions, mais voici ce que je ressens après trois semaines au cours desquelles je me suis entretenu avec presque tous les membres de la Conférence.
本人并不赞成上述任何观点,但经过这三周与裁谈会几乎所有成员国都联络过之后,
有如下感想。
Parfois, il s'arrête au coeur même de l'action pour faire un brin de causette, pour échanger idées et recettes calines, avant de reprendre les ébats là où il les avait suspendus !
有时候,他心理上,甚至动作上都会停下来,唠一段闲嗑,交流一下感想和温存的秘籍,之后,再继续刚刚的嬉戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les critiques jugent votre style très cinématographique ? Qu’en pensez-vous ?
有评论说写作风格极似
?
对此作何
想?
Mais notre réaction préliminaire est la suivante.
然而,我们想谈谈如下初步想。
J'aimerais juste dire quelques mots à titre personnel.
请允许我说几句个人想。
C'est ce que j'ai ressenti au cours des jours que j'ai passés au Sommet.
这就是我在首脑会议期间想。
J'ai écouté les sentiments exprimés par les délégations qui ont pris la parole.
我聆听了已发言代表团所表示
想。
En tant que Président sortant du Tribunal spécial, j'aimerais terminer sur une note plus personnelle.
作为特别法庭即将离任庭长,最后我想谈些个人
想。
Pour commencer, je voudrais faire part de deux impressions sur le rôle du Conseil de sécurité.
首先,我想谈对安理会作用两种
想。
Je ne doute pas que les membres du Conseil s'associent à l'hommage que nous lui rendons aujourd'hui.
我信,安理会成员都赞
这些
想。
Que penser du travailsi les femmes sont de plus en plus obligées de se voiler pour aller travailler?
如果越来越多妇女不得不戴着头巾去工作
话,那末我们该对妇女走出家门工作作何
想?
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Royaume-Uni des observations qu'il vient de faire.
谢联合王国
戴维·布鲁彻大使发表
想和意见。
Toutefois, il semble nécessaire de souligner la coïncidence des points de vue sur l'importance de cette question.
然而,我认为必须强调会员国和秘书处对于这一项目重要性有着共想。
Je voudrais simplement, à ce stade, faire quelques observations que m'ont inspirées les interventions déjà prononcées par mes collègues.
在现阶段,我仅谈谈听了事们
发言后
几点
想。
Pour les Français, cela est plutôt perçu comme un non respect de la présomption d’innocence. Que pensez-vous de cette perception ?
而对法国人来说,这却是对司法中“无罪推定”原则(注:指任何人在未经证实和判决有罪之前,应视其无罪原则)
公然挑衅。您对这个事情是作何
想呢?
Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!
读完整篇给我第一个
想是可笑,命运真
很弄人,生活是这么古怪,这么变幻莫测!
Dans quelques minutes, l'Union européenne, par la voix de sa Présidence, la Belgique, va dire ce que les 15 membres de l'Union ressentent aujourd'hui.
稍后,欧洲联盟将通过其主席比利时表达欧盟15个成员国今天想。
C'est un honneur pour moi que de transmettre les condoléances exprimées ici en séance plénière au Gouvernement du Bangladesh et aux membres de sa famille très éprouvée.
我将荣幸地向孟加拉国政府并向乔杜里先生家属成员转达在这里举行这次全体会议上所表达
想。
Il lui semble que l'élaboration d'une loi type est très largement perçue comme une nécessité, mais que l'on s'accorde également à reconnaître qu'il s'agit là d'une procédure onéreuse.
他得到想是,普遍
共识是有必要制订一项示范法,但
时也承认,代价是很大
。
Conseil pour le mois d'octobre. Mon intervention ne portera, par conséquent, que sur quelques points relevés au cours de notre expérience actuelle des affaires du Conseil de sécurité.
我发言将侧重于我们在处理安全理事会事务
目前经历中
几点
想。
Je ne partage aucune de ces positions, mais voici ce que je ressens après trois semaines au cours desquelles je me suis entretenu avec presque tous les membres de la Conférence.
我本人并不赞成上述任何观点,但经过这三周与裁谈会几乎所有成员国都联络过之后,我有如下想。
Parfois, il s'arrête au coeur même de l'action pour faire un brin de causette, pour échanger idées et recettes calines, avant de reprendre les ébats là où il les avait suspendus !
有时候,他心理上,甚至动作上都会停下来,唠一段闲嗑,交流一下想和温存
秘籍,之后,再继续刚刚
嬉戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les critiques jugent votre style très cinématographique ? Qu’en pensez-vous ?
有评论说你写
风格极似电影?你对此
感想?
Mais notre réaction préliminaire est la suivante.
然而,我们想谈谈如下初步感想。
J'aimerais juste dire quelques mots à titre personnel.
请允许我说几句个人感想。
C'est ce que j'ai ressenti au cours des jours que j'ai passés au Sommet.
这就是我在首脑会议期间感想。
J'ai écouté les sentiments exprimés par les délégations qui ont pris la parole.
我聆听了已发言团所
示
感想。
En tant que Président sortant du Tribunal spécial, j'aimerais terminer sur une note plus personnelle.
为特别法庭即将离任
庭长,最后我想谈些个人感想。
Pour commencer, je voudrais faire part de deux impressions sur le rôle du Conseil de sécurité.
首先,我想谈对安理会用
两种感想。
Je ne doute pas que les membres du Conseil s'associent à l'hommage que nous lui rendons aujourd'hui.
我信,安理会成员都赞同这些感想。
Que penser du travailsi les femmes sont de plus en plus obligées de se voiler pour aller travailler?
如果越来越多妇女不得不戴着头巾去工
话,那末我们该对妇女走出家门工
感想?
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Royaume-Uni des observations qu'il vient de faire.
感谢联合王国戴维·布鲁彻大使发
感想和意见。
Toutefois, il semble nécessaire de souligner la coïncidence des points de vue sur l'importance de cette question.
然而,我认为必须强调会员国和秘书处对于这一项目重要性有着共同感想。
Je voudrais simplement, à ce stade, faire quelques observations que m'ont inspirées les interventions déjà prononcées par mes collègues.
在现阶段,我仅谈谈听了同事们发言后
几点感想。
Pour les Français, cela est plutôt perçu comme un non respect de la présomption d’innocence. Que pensez-vous de cette perception ?
而对法国人来说,这却是对司法中“无罪推定”原则(注:指任人在未经证实和判决有罪之前,应视其无罪
原则)
公然挑衅。您对这个事情是
感想呢?
Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!
读完整篇给我第一个感想是可笑,命运真
很弄人,生活是这么古怪,这么变幻莫测!
Dans quelques minutes, l'Union européenne, par la voix de sa Présidence, la Belgique, va dire ce que les 15 membres de l'Union ressentent aujourd'hui.
稍后,欧洲联盟将通过其主席比利时达欧盟15个成员国今天
感想。
C'est un honneur pour moi que de transmettre les condoléances exprimées ici en séance plénière au Gouvernement du Bangladesh et aux membres de sa famille très éprouvée.
我将荣幸地向孟加拉国政府并向乔杜里先生家属成员转达在这里举行这次全体会议上所
达
感想。
Il lui semble que l'élaboration d'une loi type est très largement perçue comme une nécessité, mais que l'on s'accorde également à reconnaître qu'il s'agit là d'une procédure onéreuse.
他得到感想是,普遍
共识是有必要制订一项示范法,但同时也承认,
价是很大
。
Conseil pour le mois d'octobre. Mon intervention ne portera, par conséquent, que sur quelques points relevés au cours de notre expérience actuelle des affaires du Conseil de sécurité.
我发言将侧重于我们在处理安全理事会事务
目前经历中
几点感想。
Je ne partage aucune de ces positions, mais voici ce que je ressens après trois semaines au cours desquelles je me suis entretenu avec presque tous les membres de la Conférence.
我本人并不赞成上述任观点,但经过这三周与裁谈会几乎所有成员国都联络过之后,我有如下感想。
Parfois, il s'arrête au coeur même de l'action pour faire un brin de causette, pour échanger idées et recettes calines, avant de reprendre les ébats là où il les avait suspendus !
有时候,他心理上,甚至动上都会停下来,唠一段闲嗑,交流一下感想和温存
秘籍,之后,再继续刚刚
嬉戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les critiques jugent votre style très cinématographique ? Qu’en pensez-vous ?
有评论说你的写风格极似电影?你
此
何感
?
Mais notre réaction préliminaire est la suivante.
然而,我们谈谈如下初步感
。
J'aimerais juste dire quelques mots à titre personnel.
请允许我说几句个人的感。
C'est ce que j'ai ressenti au cours des jours que j'ai passés au Sommet.
这就是我在首脑会议期间的感。
J'ai écouté les sentiments exprimés par les délégations qui ont pris la parole.
我聆听了已发言的代表团所表示的感。
En tant que Président sortant du Tribunal spécial, j'aimerais terminer sur une note plus personnelle.
特别法庭即将离任的庭长,最后我
谈些个人感
。
Pour commencer, je voudrais faire part de deux impressions sur le rôle du Conseil de sécurité.
首先,我谈
安理会
用的两种感
。
Je ne doute pas que les membres du Conseil s'associent à l'hommage que nous lui rendons aujourd'hui.
我信,安理会成员都赞同这些感
。
Que penser du travailsi les femmes sont de plus en plus obligées de se voiler pour aller travailler?
如果越来越多的女不得不戴着头巾去工
的话,那末我们
女走出家门工
何感
?
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Royaume-Uni des observations qu'il vient de faire.
感谢联合王国的戴维·布鲁彻大使发表的感和意见。
Toutefois, il semble nécessaire de souligner la coïncidence des points de vue sur l'importance de cette question.
然而,我认必须强调会员国和秘书处
于这一项目重要性有着共同的感
。
Je voudrais simplement, à ce stade, faire quelques observations que m'ont inspirées les interventions déjà prononcées par mes collègues.
在现阶段,我仅谈谈听了同事们的发言后的几点感。
Pour les Français, cela est plutôt perçu comme un non respect de la présomption d’innocence. Que pensez-vous de cette perception ?
而法国人来说,这却是
司法中“无罪推定”原则(注:指任何人在未经证实和判决有罪之前,应视其无罪的原则)的公然挑衅。您
这个事情是
何感
呢?
Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!
读完整篇给我的第一个感是可笑,命运真的很弄人,生活是这么古怪,这么变幻莫测!
Dans quelques minutes, l'Union européenne, par la voix de sa Présidence, la Belgique, va dire ce que les 15 membres de l'Union ressentent aujourd'hui.
稍后,欧洲联盟将通过其主席比利时表达欧盟15个成员国今天的感。
C'est un honneur pour moi que de transmettre les condoléances exprimées ici en séance plénière au Gouvernement du Bangladesh et aux membres de sa famille très éprouvée.
我将荣幸地向孟加拉国政府并向乔杜里先生家属成员转达在这里举行的这次全体会议上所表达的感。
Il lui semble que l'élaboration d'une loi type est très largement perçue comme une nécessité, mais que l'on s'accorde également à reconnaître qu'il s'agit là d'une procédure onéreuse.
他得到的感是,普遍的共识是有必要制订一项示范法,但同时也承认,代价是很大的。
Conseil pour le mois d'octobre. Mon intervention ne portera, par conséquent, que sur quelques points relevés au cours de notre expérience actuelle des affaires du Conseil de sécurité.
我的发言将侧重于我们在处理安全理事会事务的目前经历中的几点感。
Je ne partage aucune de ces positions, mais voici ce que je ressens après trois semaines au cours desquelles je me suis entretenu avec presque tous les membres de la Conférence.
我本人并不赞成上述任何观点,但经过这三周与裁谈会几乎所有成员国都联络过之后,我有如下感。
Parfois, il s'arrête au coeur même de l'action pour faire un brin de causette, pour échanger idées et recettes calines, avant de reprendre les ébats là où il les avait suspendus !
有时候,他心理上,甚至动上都会停下来,唠一段闲嗑,交流一下感
和温存的秘籍,之后,再继续刚刚的嬉戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les critiques jugent votre style très cinématographique ? Qu’en pensez-vous ?
有评论说你的写作风格极似电影?你对此作何感想?
Mais notre réaction préliminaire est la suivante.
然而,我们想谈谈如下初步感想。
J'aimerais juste dire quelques mots à titre personnel.
请允许我说几句个人的感想。
C'est ce que j'ai ressenti au cours des jours que j'ai passés au Sommet.
这就是我会议期间的感想。
J'ai écouté les sentiments exprimés par les délégations qui ont pris la parole.
我聆听了已言的代表团所表示的感想。
En tant que Président sortant du Tribunal spécial, j'aimerais terminer sur une note plus personnelle.
作为特别法庭即将离任的庭长,最后我想谈些个人感想。
Pour commencer, je voudrais faire part de deux impressions sur le rôle du Conseil de sécurité.
先,我想谈对安理会作用的两种感想。
Je ne doute pas que les membres du Conseil s'associent à l'hommage que nous lui rendons aujourd'hui.
我信,安理会成员都赞同这些感想。
Que penser du travailsi les femmes sont de plus en plus obligées de se voiler pour aller travailler?
如果越来越多的妇女不得不戴着头巾去工作的话,那末我们该对妇女走出家门工作作何感想?
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Royaume-Uni des observations qu'il vient de faire.
感谢联合王国的戴维·布鲁彻表的感想和意见。
Toutefois, il semble nécessaire de souligner la coïncidence des points de vue sur l'importance de cette question.
然而,我认为必须强调会员国和秘书处对于这一项目重要性有着共同的感想。
Je voudrais simplement, à ce stade, faire quelques observations que m'ont inspirées les interventions déjà prononcées par mes collègues.
现阶段,我仅谈谈听了同事们的
言后的几点感想。
Pour les Français, cela est plutôt perçu comme un non respect de la présomption d’innocence. Que pensez-vous de cette perception ?
而对法国人来说,这却是对司法中“无罪推定”原则(注:指任何人未经证实和判决有罪之前,应视其无罪的原则)的公然挑衅。您对这个事情是作何感想呢?
Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!
读完整篇给我的第一个感想是可笑,命运真的很弄人,生活是这么古怪,这么变幻莫测!
Dans quelques minutes, l'Union européenne, par la voix de sa Présidence, la Belgique, va dire ce que les 15 membres de l'Union ressentent aujourd'hui.
稍后,欧洲联盟将通过其主席比利时表达欧盟15个成员国今天的感想。
C'est un honneur pour moi que de transmettre les condoléances exprimées ici en séance plénière au Gouvernement du Bangladesh et aux membres de sa famille très éprouvée.
我将荣幸地向孟加拉国政府并向乔杜里先生家属成员转达这里举行的这次全体会议上所表达的感想。
Il lui semble que l'élaboration d'une loi type est très largement perçue comme une nécessité, mais que l'on s'accorde également à reconnaître qu'il s'agit là d'une procédure onéreuse.
他得到的感想是,普遍的共识是有必要制订一项示范法,但同时也承认,代价是很的。
Conseil pour le mois d'octobre. Mon intervention ne portera, par conséquent, que sur quelques points relevés au cours de notre expérience actuelle des affaires du Conseil de sécurité.
我的言将侧重于我们
处理安全理事会事务的目前经历中的几点感想。
Je ne partage aucune de ces positions, mais voici ce que je ressens après trois semaines au cours desquelles je me suis entretenu avec presque tous les membres de la Conférence.
我本人并不赞成上述任何观点,但经过这三周与裁谈会几乎所有成员国都联络过之后,我有如下感想。
Parfois, il s'arrête au coeur même de l'action pour faire un brin de causette, pour échanger idées et recettes calines, avant de reprendre les ébats là où il les avait suspendus !
有时候,他心理上,甚至动作上都会停下来,唠一段闲嗑,交流一下感想和温存的秘籍,之后,再继续刚刚的嬉戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。