法语助手
  • 关闭
zì yì
à sa guise; sans aucun scrupule
piétiner obstinément sur le territoire d'autres pays
恣意踏别国领


capricieux; à sa guise; selon son bon plaisir~踏empiéter impudemment sur 法 语 助 手

Les risques de fraude se multiplieront s'il n'est pas établi de règle efficace pour l'éviter.

商业欺诈就会因为没有对其进行控制的有效规则而恣意泛滥。

Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir.

这些恶意或恣意的行径令我震惊,并使我犹豫不定。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本风俗习惯。

Le groupe a ensuite envahi le bâtiment du tribunal, le mettant à sac et brûlant des documents.

然后,这批人又冲进治安法庭大楼,恣意破坏,同时烧毁文件。

Le bilan des dégâts matériels causés sans justification par Israël dans la bande de Gaza est tout aussi lourd.

以色列在加沙地带恣意胡为造成的物质毁坏同样巨大。

Par la volonté des politiciens, toutefois, son invention a causé la mort de millions d'habitants de notre planète.

,由于政客恣意使用,这项发明给我星球带来数以百万计人民的死亡。

D'autre part, cette décision arbitraire constitue un précédent qui portera préjudice, de manière irréparable, à l'ordre international.

另一方面,这一恣意决定构成了先例,将对国际秩序造成不可弥补的破坏。

Il reste instable en raison du comportement de plus en plus unilatéral, arbitraire et provocateur de la superpuissance.

由于超级大国日益采取挑衅性的单边主义做法并且恣意妄为,我这个世界一直不稳定。

Nous prenons la parole devant le Conseil aujourd'hui au moment où la machine de guerre israélienne se livre à un massacre.

今天在安理会发言,因为以色列杀人机器在恣意横行。

Nous sommes tout aussi préoccupés par les roquettes lancées aveuglément sur le territoire israélien par les militants palestiniens depuis plusieurs semaines.

也对巴勒斯坦武装分子数周来恣意向以色列领发射火箭弹感到关切。

Quelles qu'en soient les raisons, les bénéficiaires de cet état de choses sont les terroristes, qui se sentent justifiés et encouragés.

不管何种原因造成这种局面,受益的只怖分子,这让他感到更加有恃无恣意妄为。

Le Compte pour le développement ne doit pas pâtir de la prodigalité des autres secteurs de l'Organisation, mais doit au contraire être étoffé.

发展账户决不成为本组织其他部门恣意挥霍的替罪羊。

Il témoigne de la mesure dans laquelle Israël est libre de toute entrave dans ses violations du droit international et du droit international humanitaire.

它证明以色列在恣意违背国际法和国际人道法方面已达到何等程度。

De plus, ces massacres délibérés de civils et ces destructions gratuites de biens constituent des infractions graves - autrement dit, des crimes de guerre.

此外,这种蓄意杀害平民和恣意毁坏财产的行为严重违法——也就说,战争犯罪。

Tandis que ces meurtres et destructions gratuits sont commis sur le terrain à Gaza, il nous faut écouter les propos scandaleux des hauts responsables israéliens.

在这场恣意妄为的杀戮和毁灭在加沙上演之时,我听到了以色列官员令人震惊的言论。

La mise en place d'un tribunal chargé de juger des crimes de guerre notamment constituerait une mesure préventive manifeste contre la récurrence de ces actes injustifiés.

成立战争罪法庭主要为了防止此类恣意行为再度发生的明确的预防性措施。

La communauté internationale a constitué un vaste arsenal juridique pour combattre le travail de biens cultures aussi bien en temps de guerre qu'en temps de paix.

有关条约规定战时对文化财产的恣意破坏和掠夺以及交战国的侵占一种战争行为。

Ces événements se sont déroulés en-dehors des normes du droit international et sont sans précédent dans la longue liste des actes arbitraires commis durant le colonialisme.

这些事态发展违背了国际法准则,而且在殖民时代诸种恣意横行的行为中也没有先例。

Ce dont le rapport a besoin, c'est d'une analyse utile et d'une évaluation précise, plutôt que d'une répétition inutile et d'un gaspillage illimité des ressources financières.

报告所需要的有益的分析和准确的评估,而不没有必要的重复以及恣意浪费财政资源。

L'Expert ne peut qu'encourager une telle initiative et recommande en conséquence à la MICAH d'apporter tout son appui pour mettre un terme à des situations d'illégalité et d'arbitraire.

独立专家对此提议感到鼓舞,建议海地文职支助团尽力予以支助,以消除不合法和恣意妄为的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恣意 的法语例句

用户正在搜索


大自然的壮丽, 大字报, 大宗, 大宗货物运输, 大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的,

相似单词


, 恣行无忌, 恣情, 恣肆, 恣睢, 恣意, 恣意发挥, 恣意孤行, 恣意践踏, ,
zì yì
à sa guise; sans aucun scrupule
piétiner obstinément sur le territoire d'autres pays
践踏别国领土


capricieux; à sa guise; selon son bon plaisir~践踏empiéter impudemment sur 法 语 助 手

Les risques de fraude se multiplieront s'il n'est pas établi de règle efficace pour l'éviter.

商业欺诈就会因为没有对其进行控制有效规则而泛滥。

Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir.

这些恶行径令我震惊,并使我犹豫不定。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷,这一天放肆妄为本是风俗习惯。

Le groupe a ensuite envahi le bâtiment du tribunal, le mettant à sac et brûlant des documents.

然后,这批人又冲进治安法庭大楼,破坏,同时烧毁文件。

Le bilan des dégâts matériels causés sans justification par Israël dans la bande de Gaza est tout aussi lourd.

以色列在加沙地带胡为造成物质毁坏同样巨大。

Par la volonté des politiciens, toutefois, son invention a causé la mort de millions d'habitants de notre planète.

但是,由于政客使用,这项发明给我星球带来数以百万计人民死亡。

D'autre part, cette décision arbitraire constitue un précédent qui portera préjudice, de manière irréparable, à l'ordre international.

另一方面,这一决定构成了先例,将对国际秩序造成不可弥补破坏。

Il reste instable en raison du comportement de plus en plus unilatéral, arbitraire et provocateur de la superpuissance.

由于超级大国日益采取挑衅性单边主义做法并且妄为,我这个世界一直不稳定。

Nous prenons la parole devant le Conseil aujourd'hui au moment où la machine de guerre israélienne se livre à un massacre.

今天在安理会发言,因为以色列杀人机器在横行。

Nous sommes tout aussi préoccupés par les roquettes lancées aveuglément sur le territoire israélien par les militants palestiniens depuis plusieurs semaines.

也对巴武装分子数周来向以色列领土发射火箭弹感到关切。

Quelles qu'en soient les raisons, les bénéficiaires de cet état de choses sont les terroristes, qui se sentent justifiés et encouragés.

不管是何种原因造成这种局面,受益只能是恐怖分子,这让他感到更加有恃无恐,妄为。

Le Compte pour le développement ne doit pas pâtir de la prodigalité des autres secteurs de l'Organisation, mais doit au contraire être étoffé.

发展账户决不能成为本组织其他部门挥霍替罪羊。

Il témoigne de la mesure dans laquelle Israël est libre de toute entrave dans ses violations du droit international et du droit international humanitaire.

它证明以色列在违背国际法和国际人道法方面已达到何等程度。

De plus, ces massacres délibérés de civils et ces destructions gratuites de biens constituent des infractions graves - autrement dit, des crimes de guerre.

此外,这种蓄杀害平民和毁坏财产行为严重违法——也就是说,是战争犯罪。

Tandis que ces meurtres et destructions gratuits sont commis sur le terrain à Gaza, il nous faut écouter les propos scandaleux des hauts responsables israéliens.

在这场妄为杀戮和毁灭在加沙上演之时,我听到了以色列官员令人震惊言论。

La mise en place d'un tribunal chargé de juger des crimes de guerre notamment constituerait une mesure préventive manifeste contre la récurrence de ces actes injustifiés.

成立战争罪法庭主要是为了防止此类行为再度发生明确预防性措施。

La communauté internationale a constitué un vaste arsenal juridique pour combattre le travail de biens cultures aussi bien en temps de guerre qu'en temps de paix.

有关条约规定战时对文化财产破坏和掠夺以及交战国侵占是一种战争行为。

Ces événements se sont déroulés en-dehors des normes du droit international et sont sans précédent dans la longue liste des actes arbitraires commis durant le colonialisme.

这些事态发展违背了国际法准则,而且在殖民时代诸种横行行为中也没有先例。

Ce dont le rapport a besoin, c'est d'une analyse utile et d'une évaluation précise, plutôt que d'une répétition inutile et d'un gaspillage illimité des ressources financières.

报告所需要是有益分析和准确评估,而不是没有必要重复以及浪费财政资源。

L'Expert ne peut qu'encourager une telle initiative et recommande en conséquence à la MICAH d'apporter tout son appui pour mettre un terme à des situations d'illégalité et d'arbitraire.

独立专家对此提议感到鼓舞,建议海地文职支助团尽力予以支助,以消除不合法和妄为情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恣意 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


, 恣行无忌, 恣情, 恣肆, 恣睢, 恣意, 恣意发挥, 恣意孤行, 恣意践踏, ,
zì yì
à sa guise; sans aucun scrupule
piétiner obstinément sur le territoire d'autres pays
践踏别国领土


capricieux; à sa guise; selon son bon plaisir~践踏empiéter impudemment sur 法 语 助 手

Les risques de fraude se multiplieront s'il n'est pas établi de règle efficace pour l'éviter.

商业欺诈就会因为没有其进行控制的有效规则而泛滥。

Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir.

这些恶的行径令我震惊,并使我犹豫不定。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天放肆妄为本是风俗习惯。

Le groupe a ensuite envahi le bâtiment du tribunal, le mettant à sac et brûlant des documents.

然后,这批人又冲进治安法庭大楼,破坏,同时烧毁文件。

Le bilan des dégâts matériels causés sans justification par Israël dans la bande de Gaza est tout aussi lourd.

以色列在加沙地带为造成的物质毁坏同样巨大。

Par la volonté des politiciens, toutefois, son invention a causé la mort de millions d'habitants de notre planète.

但是,由于政客使用,这项发明给我星球带来数以百万计人民的死亡。

D'autre part, cette décision arbitraire constitue un précédent qui portera préjudice, de manière irréparable, à l'ordre international.

另一方面,这一决定构成了先国际秩序造成不可弥补的破坏。

Il reste instable en raison du comportement de plus en plus unilatéral, arbitraire et provocateur de la superpuissance.

由于超级大国日益采取挑衅性的单边主义做法并且妄为,我这个世界一直不稳定。

Nous prenons la parole devant le Conseil aujourd'hui au moment où la machine de guerre israélienne se livre à un massacre.

今天在安理会发言,因为以色列杀人机器在横行。

Nous sommes tout aussi préoccupés par les roquettes lancées aveuglément sur le territoire israélien par les militants palestiniens depuis plusieurs semaines.

巴勒斯坦武装分子数周来向以色列领土发射火箭弹感到关切。

Quelles qu'en soient les raisons, les bénéficiaires de cet état de choses sont les terroristes, qui se sentent justifiés et encouragés.

不管是何种原因造成这种局面,受益的只能是恐怖分子,这让他感到更加有恃无恐,妄为。

Le Compte pour le développement ne doit pas pâtir de la prodigalité des autres secteurs de l'Organisation, mais doit au contraire être étoffé.

发展账户决不能成为本组织其他部门挥霍的替罪羊。

Il témoigne de la mesure dans laquelle Israël est libre de toute entrave dans ses violations du droit international et du droit international humanitaire.

它证明以色列在违背国际法和国际人道法方面已达到何等程度。

De plus, ces massacres délibérés de civils et ces destructions gratuites de biens constituent des infractions graves - autrement dit, des crimes de guerre.

此外,这种蓄杀害平民和毁坏财产的行为严重违法——也就是说,是战争犯罪。

Tandis que ces meurtres et destructions gratuits sont commis sur le terrain à Gaza, il nous faut écouter les propos scandaleux des hauts responsables israéliens.

在这场妄为的杀戮和毁灭在加沙上演之时,我听到了以色列官员令人震惊的言论。

La mise en place d'un tribunal chargé de juger des crimes de guerre notamment constituerait une mesure préventive manifeste contre la récurrence de ces actes injustifiés.

成立战争罪法庭主要是为了防止此类行为再度发生的明确的预防性措施。

La communauté internationale a constitué un vaste arsenal juridique pour combattre le travail de biens cultures aussi bien en temps de guerre qu'en temps de paix.

有关条约规定战时文化财产的破坏和掠夺以及交战国的侵占是一种战争行为。

Ces événements se sont déroulés en-dehors des normes du droit international et sont sans précédent dans la longue liste des actes arbitraires commis durant le colonialisme.

这些事态发展违背了国际法准则,而且在殖民时代诸种横行的行为中也没有先

Ce dont le rapport a besoin, c'est d'une analyse utile et d'une évaluation précise, plutôt que d'une répétition inutile et d'un gaspillage illimité des ressources financières.

报告所需要的是有益的分析和准确的评估,而不是没有必要的重复以及浪费财政资源。

L'Expert ne peut qu'encourager une telle initiative et recommande en conséquence à la MICAH d'apporter tout son appui pour mettre un terme à des situations d'illégalité et d'arbitraire.

独立专家此提议感到鼓舞,建议海地文职支助团尽力予以支助,以消除不合法和妄为的情况。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恣意 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


, 恣行无忌, 恣情, 恣肆, 恣睢, 恣意, 恣意发挥, 恣意孤行, 恣意践踏, ,
zì yì
à sa guise; sans aucun scrupule
piétiner obstinément sur le territoire d'autres pays
恣意践踏别国领土


capricieux; à sa guise; selon son bon plaisir~践踏empiéter impudemment sur 法 语 助 手

Les risques de fraude se multiplieront s'il n'est pas établi de règle efficace pour l'éviter.

商业欺诈就会因为没有对其进行控制的有效规则而恣意泛滥。

Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir.

这些恶意或恣意的行径令我震惊,并使我犹豫不定。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯。

Le groupe a ensuite envahi le bâtiment du tribunal, le mettant à sac et brûlant des documents.

然后,这批人又冲进治安法庭大楼,恣意破坏,同时烧毁文件。

Le bilan des dégâts matériels causés sans justification par Israël dans la bande de Gaza est tout aussi lourd.

以色列在加沙地带恣意胡为造成的物质毁坏同样巨大。

Par la volonté des politiciens, toutefois, son invention a causé la mort de millions d'habitants de notre planète.

但是,由于政客恣意使用,这项发明给我星球带来数以百万计人民的死亡。

D'autre part, cette décision arbitraire constitue un précédent qui portera préjudice, de manière irréparable, à l'ordre international.

另一方面,这一恣意决定构成了先例,将对国际秩序造成不可弥补的破坏。

Il reste instable en raison du comportement de plus en plus unilatéral, arbitraire et provocateur de la superpuissance.

由于超级大国日益采取挑衅性的单边主义做法并且恣意妄为,我这个世界一直不稳定。

Nous prenons la parole devant le Conseil aujourd'hui au moment où la machine de guerre israélienne se livre à un massacre.

今天在安理会发言,因为以色列杀人机器在恣意横行。

Nous sommes tout aussi préoccupés par les roquettes lancées aveuglément sur le territoire israélien par les militants palestiniens depuis plusieurs semaines.

也对巴勒斯坦武装分子数周来恣意向以色列领土发射火箭弹感到关切。

Quelles qu'en soient les raisons, les bénéficiaires de cet état de choses sont les terroristes, qui se sentent justifiés et encouragés.

不管是何种原因造成这种局面,受益的只能是恐怖分子,这让他感到更加有恐,恣意妄为。

Le Compte pour le développement ne doit pas pâtir de la prodigalité des autres secteurs de l'Organisation, mais doit au contraire être étoffé.

发展账户决不能成为本组织其他部门恣意挥霍的替罪羊。

Il témoigne de la mesure dans laquelle Israël est libre de toute entrave dans ses violations du droit international et du droit international humanitaire.

它证明以色列在恣意违背国际法和国际人道法方面已达到何等程度。

De plus, ces massacres délibérés de civils et ces destructions gratuites de biens constituent des infractions graves - autrement dit, des crimes de guerre.

此外,这种蓄意杀害平民和恣意毁坏财产的行为严重违法——也就是说,是战争犯罪。

Tandis que ces meurtres et destructions gratuits sont commis sur le terrain à Gaza, il nous faut écouter les propos scandaleux des hauts responsables israéliens.

在这场恣意妄为的杀戮和毁灭在加沙上演之时,我听到了以色列官员令人震惊的言论。

La mise en place d'un tribunal chargé de juger des crimes de guerre notamment constituerait une mesure préventive manifeste contre la récurrence de ces actes injustifiés.

成立战争罪法庭主要是为了防止此类恣意行为再度发生的明确的预防性措施。

La communauté internationale a constitué un vaste arsenal juridique pour combattre le travail de biens cultures aussi bien en temps de guerre qu'en temps de paix.

有关条约规定战时对文化财产的恣意破坏和掠夺以及交战国的侵占是一种战争行为。

Ces événements se sont déroulés en-dehors des normes du droit international et sont sans précédent dans la longue liste des actes arbitraires commis durant le colonialisme.

这些事态发展违背了国际法准则,而且在殖民时代诸种恣意横行的行为中也没有先例。

Ce dont le rapport a besoin, c'est d'une analyse utile et d'une évaluation précise, plutôt que d'une répétition inutile et d'un gaspillage illimité des ressources financières.

报告所需要的是有益的分析和准确的评估,而不是没有必要的重复以及恣意浪费财政资源。

L'Expert ne peut qu'encourager une telle initiative et recommande en conséquence à la MICAH d'apporter tout son appui pour mettre un terme à des situations d'illégalité et d'arbitraire.

独立专家对此提议感到鼓舞,建议海地文职支助团尽力予以支助,以消除不合法和恣意妄为的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恣意 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


, 恣行无忌, 恣情, 恣肆, 恣睢, 恣意, 恣意发挥, 恣意孤行, 恣意践踏, ,
zì yì
à sa guise; sans aucun scrupule
piétiner obstinément sur le territoire d'autres pays
恣意践踏别国领土


capricieux; à sa guise; selon son bon plaisir~践踏empiéter impudemment sur 法 语 助 手

Les risques de fraude se multiplieront s'il n'est pas établi de règle efficace pour l'éviter.

商业欺诈就会因为没有对其进行控制的有效规则而恣意泛滥。

Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir.

些恶意或恣意的行径令震惊,并使犹豫不定。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,一天恣意为本是风俗习惯。

Le groupe a ensuite envahi le bâtiment du tribunal, le mettant à sac et brûlant des documents.

然后,批人又冲进治安法庭大楼,恣意破坏,同时烧毁文件。

Le bilan des dégâts matériels causés sans justification par Israël dans la bande de Gaza est tout aussi lourd.

以色列在加沙地带恣意胡为造成的物质毁坏同样巨大。

Par la volonté des politiciens, toutefois, son invention a causé la mort de millions d'habitants de notre planète.

但是,由于政客恣意使用,项发明给星球带来数以百万计人民的死亡。

D'autre part, cette décision arbitraire constitue un précédent qui portera préjudice, de manière irréparable, à l'ordre international.

另一方面,恣意决定构成了先例,将对国际秩序造成不可弥补的破坏。

Il reste instable en raison du comportement de plus en plus unilatéral, arbitraire et provocateur de la superpuissance.

由于超级大国日益采取挑衅性的单边主义做法并且恣意为,个世界一直不稳定。

Nous prenons la parole devant le Conseil aujourd'hui au moment où la machine de guerre israélienne se livre à un massacre.

今天在安理会发言,因为以色列杀人机器在恣意横行。

Nous sommes tout aussi préoccupés par les roquettes lancées aveuglément sur le territoire israélien par les militants palestiniens depuis plusieurs semaines.

也对巴勒斯坦武装分子数周来恣意向以色列领土发射火箭弹感到关切。

Quelles qu'en soient les raisons, les bénéficiaires de cet état de choses sont les terroristes, qui se sentent justifiés et encouragés.

不管是何种原因造成种局面,受益的只能是恐怖分子,让他感到更加有恃无恐,恣意为。

Le Compte pour le développement ne doit pas pâtir de la prodigalité des autres secteurs de l'Organisation, mais doit au contraire être étoffé.

发展账户决不能成为本组织其他部门恣意挥霍的替罪羊。

Il témoigne de la mesure dans laquelle Israël est libre de toute entrave dans ses violations du droit international et du droit international humanitaire.

它证明以色列在恣意违背国际法和国际人道法方面已达到何等程度。

De plus, ces massacres délibérés de civils et ces destructions gratuites de biens constituent des infractions graves - autrement dit, des crimes de guerre.

此外,种蓄意杀害平民和恣意毁坏财产的行为严重违法——也就是说,是战争犯罪。

Tandis que ces meurtres et destructions gratuits sont commis sur le terrain à Gaza, il nous faut écouter les propos scandaleux des hauts responsables israéliens.

恣意为的杀戮和毁灭在加沙上演之时,听到了以色列官员令人震惊的言论。

La mise en place d'un tribunal chargé de juger des crimes de guerre notamment constituerait une mesure préventive manifeste contre la récurrence de ces actes injustifiés.

成立战争罪法庭主要是为了防止此类恣意行为再度发生的明确的预防性措施。

La communauté internationale a constitué un vaste arsenal juridique pour combattre le travail de biens cultures aussi bien en temps de guerre qu'en temps de paix.

有关条约规定战时对文化财产的恣意破坏和掠夺以及交战国的侵占是一种战争行为。

Ces événements se sont déroulés en-dehors des normes du droit international et sont sans précédent dans la longue liste des actes arbitraires commis durant le colonialisme.

些事态发展违背了国际法准则,而且在殖民时代诸种恣意横行的行为中也没有先例。

Ce dont le rapport a besoin, c'est d'une analyse utile et d'une évaluation précise, plutôt que d'une répétition inutile et d'un gaspillage illimité des ressources financières.

报告所需要的是有益的分析和准确的评估,而不是没有必要的重复以及恣意浪费财政资源。

L'Expert ne peut qu'encourager une telle initiative et recommande en conséquence à la MICAH d'apporter tout son appui pour mettre un terme à des situations d'illégalité et d'arbitraire.

独立专家对此提议感到鼓舞,建议海地文职支助团尽力予以支助,以消除不合法和恣意为的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 恣意 的法语例句

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


, 恣行无忌, 恣情, 恣肆, 恣睢, 恣意, 恣意发挥, 恣意孤行, 恣意践踏, ,
zì yì
à sa guise; sans aucun scrupule
piétiner obstinément sur le territoire d'autres pays
恣意践踏别国领土


capricieux; à sa guise; selon son bon plaisir~践踏empiéter impudemment sur 法 语 助 手

Les risques de fraude se multiplieront s'il n'est pas établi de règle efficace pour l'éviter.

商业欺诈就会因为没有对其进行控制的有效规则而恣意泛滥。

Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir.

这些恶意或恣意的行径令我震惊,并使我犹豫定。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯。

Le groupe a ensuite envahi le bâtiment du tribunal, le mettant à sac et brûlant des documents.

然后,这批人又冲进治安法庭大楼,恣意破坏,同时烧毁文件。

Le bilan des dégâts matériels causés sans justification par Israël dans la bande de Gaza est tout aussi lourd.

加沙地带恣意胡为的物质毁坏同样巨大。

Par la volonté des politiciens, toutefois, son invention a causé la mort de millions d'habitants de notre planète.

但是,由于政客恣意使用,这项发明给我星球带来数以百万计人民的死亡。

D'autre part, cette décision arbitraire constitue un précédent qui portera préjudice, de manière irréparable, à l'ordre international.

另一方面,这一恣意决定构了先例,将对国际秩序可弥补的破坏。

Il reste instable en raison du comportement de plus en plus unilatéral, arbitraire et provocateur de la superpuissance.

由于超级大国日益采取挑衅性的单边主义做法并且恣意妄为,我这个世界一直稳定。

Nous prenons la parole devant le Conseil aujourd'hui au moment où la machine de guerre israélienne se livre à un massacre.

今天安理会发言,因为以杀人机器恣意横行。

Nous sommes tout aussi préoccupés par les roquettes lancées aveuglément sur le territoire israélien par les militants palestiniens depuis plusieurs semaines.

也对巴勒斯坦武装分子数周来恣意向以领土发射火箭弹感到关切。

Quelles qu'en soient les raisons, les bénéficiaires de cet état de choses sont les terroristes, qui se sentent justifiés et encouragés.

管是何种原因这种局面,受益的只能是恐怖分子,这让他感到更加有恃无恐,恣意妄为。

Le Compte pour le développement ne doit pas pâtir de la prodigalité des autres secteurs de l'Organisation, mais doit au contraire être étoffé.

发展账户决为本组织其他部门恣意挥霍的替罪羊。

Il témoigne de la mesure dans laquelle Israël est libre de toute entrave dans ses violations du droit international et du droit international humanitaire.

它证明以恣意违背国际法和国际人道法方面已达到何等程度。

De plus, ces massacres délibérés de civils et ces destructions gratuites de biens constituent des infractions graves - autrement dit, des crimes de guerre.

此外,这种蓄意杀害平民和恣意毁坏财产的行为严重违法——也就是说,是战争犯罪。

Tandis que ces meurtres et destructions gratuits sont commis sur le terrain à Gaza, il nous faut écouter les propos scandaleux des hauts responsables israéliens.

这场恣意妄为的杀戮和毁灭加沙上演之时,我听到了以官员令人震惊的言论。

La mise en place d'un tribunal chargé de juger des crimes de guerre notamment constituerait une mesure préventive manifeste contre la récurrence de ces actes injustifiés.

立战争罪法庭主要是为了防止此类恣意行为再度发生的明确的预防性措施。

La communauté internationale a constitué un vaste arsenal juridique pour combattre le travail de biens cultures aussi bien en temps de guerre qu'en temps de paix.

有关条约规定战时对文化财产的恣意破坏和掠夺以及交战国的侵占是一种战争行为。

Ces événements se sont déroulés en-dehors des normes du droit international et sont sans précédent dans la longue liste des actes arbitraires commis durant le colonialisme.

这些事态发展违背了国际法准则,而且殖民时代诸种恣意横行的行为中也没有先例。

Ce dont le rapport a besoin, c'est d'une analyse utile et d'une évaluation précise, plutôt que d'une répétition inutile et d'un gaspillage illimité des ressources financières.

报告所需要的是有益的分析和准确的评估,而是没有必要的重复以及恣意浪费财政资源。

L'Expert ne peut qu'encourager une telle initiative et recommande en conséquence à la MICAH d'apporter tout son appui pour mettre un terme à des situations d'illégalité et d'arbitraire.

独立专家对此提议感到鼓舞,建议海地文职支助团尽力予以支助,以消除合法和恣意妄为的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恣意 的法语例句

用户正在搜索


代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


, 恣行无忌, 恣情, 恣肆, 恣睢, 恣意, 恣意发挥, 恣意孤行, 恣意践踏, ,
zì yì
à sa guise; sans aucun scrupule
piétiner obstinément sur le territoire d'autres pays
恣意践踏别国领土


capricieux; à sa guise; selon son bon plaisir~践踏empiéter impudemment sur 法 语 助 手

Les risques de fraude se multiplieront s'il n'est pas établi de règle efficace pour l'éviter.

商业欺诈就会因为没有对其进行控制有效规则而恣意泛滥。

Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir.

些恶意或恣意行径令我震惊,并使我犹豫定。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也会有动于衷恣意放肆妄为本是风俗习惯。

Le groupe a ensuite envahi le bâtiment du tribunal, le mettant à sac et brûlant des documents.

然后,批人又冲进治安法庭大楼,恣意破坏,同时烧毁文件。

Le bilan des dégâts matériels causés sans justification par Israël dans la bande de Gaza est tout aussi lourd.

以色列在加沙地带恣意胡为造成物质毁坏同样巨大。

Par la volonté des politiciens, toutefois, son invention a causé la mort de millions d'habitants de notre planète.

但是,由于政客恣意使用,项发明给我星球带来数以百万计人民死亡。

D'autre part, cette décision arbitraire constitue un précédent qui portera préjudice, de manière irréparable, à l'ordre international.

方面,恣意决定构成了先例,将对国际秩序造成可弥补破坏。

Il reste instable en raison du comportement de plus en plus unilatéral, arbitraire et provocateur de la superpuissance.

由于超级大国日益采取挑衅性单边主义做法并且恣意妄为,我个世界稳定。

Nous prenons la parole devant le Conseil aujourd'hui au moment où la machine de guerre israélienne se livre à un massacre.

今天在安理会发言,因为以色列杀人机器在恣意横行。

Nous sommes tout aussi préoccupés par les roquettes lancées aveuglément sur le territoire israélien par les militants palestiniens depuis plusieurs semaines.

也对巴勒斯坦武装分子数周来恣意向以色列领土发射火箭弹感到关切。

Quelles qu'en soient les raisons, les bénéficiaires de cet état de choses sont les terroristes, qui se sentent justifiés et encouragés.

管是何种原因造成种局面,受益只能是恐怖分子,让他感到更加有恃无恐,恣意妄为。

Le Compte pour le développement ne doit pas pâtir de la prodigalité des autres secteurs de l'Organisation, mais doit au contraire être étoffé.

发展账户决能成为本组织其他部门恣意挥霍替罪羊。

Il témoigne de la mesure dans laquelle Israël est libre de toute entrave dans ses violations du droit international et du droit international humanitaire.

它证明以色列在恣意违背国际法和国际人道法方面已达到何等程度。

De plus, ces massacres délibérés de civils et ces destructions gratuites de biens constituent des infractions graves - autrement dit, des crimes de guerre.

此外,种蓄意杀害平民和恣意毁坏财产行为严重违法——也就是说,是战争犯罪。

Tandis que ces meurtres et destructions gratuits sont commis sur le terrain à Gaza, il nous faut écouter les propos scandaleux des hauts responsables israéliens.

恣意妄为杀戮和毁灭在加沙上演之时,我听到了以色列官员令人震惊言论。

La mise en place d'un tribunal chargé de juger des crimes de guerre notamment constituerait une mesure préventive manifeste contre la récurrence de ces actes injustifiés.

成立战争罪法庭主要是为了防止此类恣意行为再度发生明确预防性措施。

La communauté internationale a constitué un vaste arsenal juridique pour combattre le travail de biens cultures aussi bien en temps de guerre qu'en temps de paix.

有关条约规定战时对文化财产恣意破坏和掠夺以及交战国侵占是种战争行为。

Ces événements se sont déroulés en-dehors des normes du droit international et sont sans précédent dans la longue liste des actes arbitraires commis durant le colonialisme.

些事态发展违背了国际法准则,而且在殖民时代诸种恣意横行行为中也没有先例。

Ce dont le rapport a besoin, c'est d'une analyse utile et d'une évaluation précise, plutôt que d'une répétition inutile et d'un gaspillage illimité des ressources financières.

报告所需要是有益分析和准确评估,而是没有必要重复以及恣意浪费财政资源。

L'Expert ne peut qu'encourager une telle initiative et recommande en conséquence à la MICAH d'apporter tout son appui pour mettre un terme à des situations d'illégalité et d'arbitraire.

独立专家对此提议感到鼓舞,建议海地文职支助团尽力予以支助,以消除合法和恣意妄为情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恣意 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


, 恣行无忌, 恣情, 恣肆, 恣睢, 恣意, 恣意发挥, 恣意孤行, 恣意践踏, ,
zì yì
à sa guise; sans aucun scrupule
piétiner obstinément sur le territoire d'autres pays
恣意践踏别国领土


capricieux; à sa guise; selon son bon plaisir~践踏empiéter impudemment sur 法 语 助 手

Les risques de fraude se multiplieront s'il n'est pas établi de règle efficace pour l'éviter.

商业欺诈就会因为没有进行控制的有效规则而恣意泛滥。

Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir.

这些恶意或恣意的行径令我震惊,并使我犹豫不定。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯。

Le groupe a ensuite envahi le bâtiment du tribunal, le mettant à sac et brûlant des documents.

然后,这批人又冲进治安法庭大楼,恣意破坏,同时烧毁文件。

Le bilan des dégâts matériels causés sans justification par Israël dans la bande de Gaza est tout aussi lourd.

以色列在加沙地带恣意胡为造成的物质毁坏同样巨大。

Par la volonté des politiciens, toutefois, son invention a causé la mort de millions d'habitants de notre planète.

但是,由于政客恣意使用,这项发明给我星球带来数以百万计人民的死亡。

D'autre part, cette décision arbitraire constitue un précédent qui portera préjudice, de manière irréparable, à l'ordre international.

另一方面,这一恣意决定构成了先例,将国际秩序造成不可弥补的破坏。

Il reste instable en raison du comportement de plus en plus unilatéral, arbitraire et provocateur de la superpuissance.

由于超级大国日益采取挑衅性的单边主义做法并且恣意妄为,我这个世界一直不稳定。

Nous prenons la parole devant le Conseil aujourd'hui au moment où la machine de guerre israélienne se livre à un massacre.

今天在安理会发言,因为以色列杀人机器在恣意横行。

Nous sommes tout aussi préoccupés par les roquettes lancées aveuglément sur le territoire israélien par les militants palestiniens depuis plusieurs semaines.

巴勒斯坦武装分子数周来恣意向以色列领土发射火箭关切。

Quelles qu'en soient les raisons, les bénéficiaires de cet état de choses sont les terroristes, qui se sentent justifiés et encouragés.

不管是何种原因造成这种局面,受益的只能是恐怖分子,这让他更加有恃无恐,恣意妄为。

Le Compte pour le développement ne doit pas pâtir de la prodigalité des autres secteurs de l'Organisation, mais doit au contraire être étoffé.

发展账户决不能成为本组织他部门恣意挥霍的替罪羊。

Il témoigne de la mesure dans laquelle Israël est libre de toute entrave dans ses violations du droit international et du droit international humanitaire.

它证明以色列在恣意违背国际法和国际人道法方面已达何等程度。

De plus, ces massacres délibérés de civils et ces destructions gratuites de biens constituent des infractions graves - autrement dit, des crimes de guerre.

此外,这种蓄意杀害平民和恣意毁坏财产的行为严重违法——也就是说,是战争犯罪。

Tandis que ces meurtres et destructions gratuits sont commis sur le terrain à Gaza, il nous faut écouter les propos scandaleux des hauts responsables israéliens.

在这场恣意妄为的杀戮和毁灭在加沙上演之时,我了以色列官员令人震惊的言论。

La mise en place d'un tribunal chargé de juger des crimes de guerre notamment constituerait une mesure préventive manifeste contre la récurrence de ces actes injustifiés.

成立战争罪法庭主要是为了防止此类恣意行为再度发生的明确的预防性措施。

La communauté internationale a constitué un vaste arsenal juridique pour combattre le travail de biens cultures aussi bien en temps de guerre qu'en temps de paix.

有关条约规定战时文化财产的恣意破坏和掠夺以及交战国的侵占是一种战争行为。

Ces événements se sont déroulés en-dehors des normes du droit international et sont sans précédent dans la longue liste des actes arbitraires commis durant le colonialisme.

这些事态发展违背了国际法准则,而且在殖民时代诸种恣意横行的行为中也没有先例。

Ce dont le rapport a besoin, c'est d'une analyse utile et d'une évaluation précise, plutôt que d'une répétition inutile et d'un gaspillage illimité des ressources financières.

报告所需要的是有益的分析和准确的评估,而不是没有必要的重复以及恣意浪费财政资源。

L'Expert ne peut qu'encourager une telle initiative et recommande en conséquence à la MICAH d'apporter tout son appui pour mettre un terme à des situations d'illégalité et d'arbitraire.

独立专家此提议鼓舞,建议海地文职支助团尽力予以支助,以消除不合法和恣意妄为的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恣意 的法语例句

用户正在搜索


代位继承人, 代位清偿, 代位者, 代销, 代销处, 代销人, 代谢, 代谢废物, 代谢及内分泌疾病, 代谢疾病,

相似单词


, 恣行无忌, 恣情, 恣肆, 恣睢, 恣意, 恣意发挥, 恣意孤行, 恣意践踏, ,
zì yì
à sa guise; sans aucun scrupule
piétiner obstinément sur le territoire d'autres pays
恣意践踏别国领土


capricieux; à sa guise; selon son bon plaisir~践踏empiéter impudemment sur 法 语 助 手

Les risques de fraude se multiplieront s'il n'est pas établi de règle efficace pour l'éviter.

商业欺诈就会因为没有对其进行控制的有效规则而恣意泛滥。

Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir.

这些恶意或恣意的行径令我震惊,并使我犹豫不定。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯。

Le groupe a ensuite envahi le bâtiment du tribunal, le mettant à sac et brûlant des documents.

然后,这批人又冲进治安法庭大楼,恣意破坏,同时烧毁文件。

Le bilan des dégâts matériels causés sans justification par Israël dans la bande de Gaza est tout aussi lourd.

以色列在沙地带恣意胡为造成的物质毁坏同样巨大。

Par la volonté des politiciens, toutefois, son invention a causé la mort de millions d'habitants de notre planète.

但是,由于政客恣意使用,这项发明给我星球带来数以百万计人民的死亡。

D'autre part, cette décision arbitraire constitue un précédent qui portera préjudice, de manière irréparable, à l'ordre international.

另一方面,这一恣意决定构成了先例,将对国际秩序造成不可弥补的破坏。

Il reste instable en raison du comportement de plus en plus unilatéral, arbitraire et provocateur de la superpuissance.

由于超级大国日益采取挑衅性的单边主义做法并且恣意妄为,我这个世界一直不稳定。

Nous prenons la parole devant le Conseil aujourd'hui au moment où la machine de guerre israélienne se livre à un massacre.

今天在安理会发言,因为以色列杀人机器在恣意横行。

Nous sommes tout aussi préoccupés par les roquettes lancées aveuglément sur le territoire israélien par les militants palestiniens depuis plusieurs semaines.

也对巴勒斯坦武装分子数周来恣意向以色列领土发射火箭弹感到关切。

Quelles qu'en soient les raisons, les bénéficiaires de cet état de choses sont les terroristes, qui se sentent justifiés et encouragés.

不管是何种原因造成这种局面,受益的只能是恐怖分子,这让他感到有恃无恐,恣意妄为。

Le Compte pour le développement ne doit pas pâtir de la prodigalité des autres secteurs de l'Organisation, mais doit au contraire être étoffé.

发展账户决不能成为本组织其他部门恣意挥霍的替罪羊。

Il témoigne de la mesure dans laquelle Israël est libre de toute entrave dans ses violations du droit international et du droit international humanitaire.

它证明以色列在恣意违背国际法和国际人道法方面已达到何等程度。

De plus, ces massacres délibérés de civils et ces destructions gratuites de biens constituent des infractions graves - autrement dit, des crimes de guerre.

此外,这种蓄意杀害平民和恣意毁坏财产的行为严重违法——也就是说,是战争犯罪。

Tandis que ces meurtres et destructions gratuits sont commis sur le terrain à Gaza, il nous faut écouter les propos scandaleux des hauts responsables israéliens.

在这场恣意妄为的杀戮和毁灭在沙上演之时,我听到了以色列官员令人震惊的言论。

La mise en place d'un tribunal chargé de juger des crimes de guerre notamment constituerait une mesure préventive manifeste contre la récurrence de ces actes injustifiés.

成立战争罪法庭主要是为了防止此类恣意行为再度发生的明确的预防性措施。

La communauté internationale a constitué un vaste arsenal juridique pour combattre le travail de biens cultures aussi bien en temps de guerre qu'en temps de paix.

有关条约规定战时对文化财产的恣意破坏和掠夺以及交战国的侵占是一种战争行为。

Ces événements se sont déroulés en-dehors des normes du droit international et sont sans précédent dans la longue liste des actes arbitraires commis durant le colonialisme.

这些事态发展违背了国际法准则,而且在殖民时代诸种恣意横行的行为中也没有先例。

Ce dont le rapport a besoin, c'est d'une analyse utile et d'une évaluation précise, plutôt que d'une répétition inutile et d'un gaspillage illimité des ressources financières.

报告所需要的是有益的分析和准确的评估,而不是没有必要的重复以及恣意浪费财政资源。

L'Expert ne peut qu'encourager une telle initiative et recommande en conséquence à la MICAH d'apporter tout son appui pour mettre un terme à des situations d'illégalité et d'arbitraire.

独立专家对此提议感到鼓舞,建议海地文职支助团尽力予以支助,以消除不合法和恣意妄为的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恣意 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


, 恣行无忌, 恣情, 恣肆, 恣睢, 恣意, 恣意发挥, 恣意孤行, 恣意践踏, ,
zì yì
à sa guise; sans aucun scrupule
piétiner obstinément sur le territoire d'autres pays
恣意践踏别


capricieux; à sa guise; selon son bon plaisir~践踏empiéter impudemment sur 法 语 助 手

Les risques de fraude se multiplieront s'il n'est pas établi de règle efficace pour l'éviter.

商业欺诈就会因为没有对其进行控制的有效规则而恣意泛滥。

Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir.

这些恶意或恣意的行径令我震惊,并使我犹豫不定。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯。

Le groupe a ensuite envahi le bâtiment du tribunal, le mettant à sac et brûlant des documents.

然后,这批人又冲进治安法庭大楼,恣意破坏,同时烧毁文件。

Le bilan des dégâts matériels causés sans justification par Israël dans la bande de Gaza est tout aussi lourd.

以色列在加沙地带恣意胡为造成的物质毁坏同样巨大。

Par la volonté des politiciens, toutefois, son invention a causé la mort de millions d'habitants de notre planète.

但是,由于政客恣意使用,这项发明给我星球带来数以百万计人民的死亡。

D'autre part, cette décision arbitraire constitue un précédent qui portera préjudice, de manière irréparable, à l'ordre international.

另一方面,这一恣意决定构成了先例,将对际秩序造成不可弥补的破坏。

Il reste instable en raison du comportement de plus en plus unilatéral, arbitraire et provocateur de la superpuissance.

由于超级大日益采取挑衅性的单边主义做法并且恣意妄为,我这个世界一直不稳定。

Nous prenons la parole devant le Conseil aujourd'hui au moment où la machine de guerre israélienne se livre à un massacre.

今天在安理会发言,因为以色列杀人机器在恣意横行。

Nous sommes tout aussi préoccupés par les roquettes lancées aveuglément sur le territoire israélien par les militants palestiniens depuis plusieurs semaines.

也对巴勒斯坦武装子数周来恣意向以色列发射火箭弹感到关切。

Quelles qu'en soient les raisons, les bénéficiaires de cet état de choses sont les terroristes, qui se sentent justifiés et encouragés.

不管是何种原因造成这种局面,受益的只能是子,这让他感到更加有恃无恣意妄为。

Le Compte pour le développement ne doit pas pâtir de la prodigalité des autres secteurs de l'Organisation, mais doit au contraire être étoffé.

发展账户决不能成为本组织其他部门恣意挥霍的替罪羊。

Il témoigne de la mesure dans laquelle Israël est libre de toute entrave dans ses violations du droit international et du droit international humanitaire.

它证明以色列在恣意违背际法和际人道法方面已达到何等程度。

De plus, ces massacres délibérés de civils et ces destructions gratuites de biens constituent des infractions graves - autrement dit, des crimes de guerre.

此外,这种蓄意杀害平民和恣意毁坏财产的行为严重违法——也就是说,是战争犯罪。

Tandis que ces meurtres et destructions gratuits sont commis sur le terrain à Gaza, il nous faut écouter les propos scandaleux des hauts responsables israéliens.

在这场恣意妄为的杀戮和毁灭在加沙上演之时,我听到了以色列官员令人震惊的言论。

La mise en place d'un tribunal chargé de juger des crimes de guerre notamment constituerait une mesure préventive manifeste contre la récurrence de ces actes injustifiés.

成立战争罪法庭主要是为了防止此类恣意行为再度发生的明确的预防性措施。

La communauté internationale a constitué un vaste arsenal juridique pour combattre le travail de biens cultures aussi bien en temps de guerre qu'en temps de paix.

有关条约规定战时对文化财产的恣意破坏和掠夺以及交战的侵占是一种战争行为。

Ces événements se sont déroulés en-dehors des normes du droit international et sont sans précédent dans la longue liste des actes arbitraires commis durant le colonialisme.

这些事态发展违背了际法准则,而且在殖民时代诸种恣意横行的行为中也没有先例。

Ce dont le rapport a besoin, c'est d'une analyse utile et d'une évaluation précise, plutôt que d'une répétition inutile et d'un gaspillage illimité des ressources financières.

报告所需要的是有益的析和准确的评估,而不是没有必要的重复以及恣意浪费财政资源。

L'Expert ne peut qu'encourager une telle initiative et recommande en conséquence à la MICAH d'apporter tout son appui pour mettre un terme à des situations d'illégalité et d'arbitraire.

独立专家对此提议感到鼓舞,建议海地文职支助团尽力予以支助,以消除不合法和恣意妄为的情况。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恣意 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


, 恣行无忌, 恣情, 恣肆, 恣睢, 恣意, 恣意发挥, 恣意孤行, 恣意践踏, ,