Les risques de fraude se multiplieront s'il n'est pas établi de règle efficace pour l'éviter.
商业欺诈就会因为没有对其进行控制的有效规则而意泛滥。
Les risques de fraude se multiplieront s'il n'est pas établi de règle efficace pour l'éviter.
商业欺诈就会因为没有对其进行控制的有效规则而意泛滥。
Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir.
这些恶意或意的行径令我们震惊,并使我们犹豫
定。
D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.
何况红衣主教听到了也会有动于衷的,这
意放肆妄为本是风俗习惯。
D'autre part, cette décision arbitraire constitue un précédent qui portera préjudice, de manière irréparable, à l'ordre international.
另方面,这
意决定构成了先例,将对国际秩序造成
可弥补的破坏。
Le groupe a ensuite envahi le bâtiment du tribunal, le mettant à sac et brûlant des documents.
然后,这批人又冲进治安法庭楼,
意破坏,同时烧毁文件。
Il reste instable en raison du comportement de plus en plus unilatéral, arbitraire et provocateur de la superpuissance.
由于超级国日益采取挑衅
的单边主义做法并且
意妄为,我们这个世界
直
稳定。
Par la volonté des politiciens, toutefois, son invention a causé la mort de millions d'habitants de notre planète.
但是,由于政客意使用,这项发明给我们星球带来数以百万计人民的死亡。
Le bilan des dégâts matériels causés sans justification par Israël dans la bande de Gaza est tout aussi lourd.
以色列在加沙地带意胡为造成的物质毁坏同样巨
。
Quelles qu'en soient les raisons, les bénéficiaires de cet état de choses sont les terroristes, qui se sentent justifiés et encouragés.
是何种原因造成这种局面,受益的只能是恐怖分子,这让他们感到更加有恃无恐,
意妄为。
Nous sommes tout aussi préoccupés par les roquettes lancées aveuglément sur le territoire israélien par les militants palestiniens depuis plusieurs semaines.
我们也对巴勒斯坦武装分子数周来意向以色列领土发射火箭弹感到关切。
Nous prenons la parole devant le Conseil aujourd'hui au moment où la machine de guerre israélienne se livre à un massacre.
我们今在安理会发言,因为以色列杀人机器在
意横行。
Le Compte pour le développement ne doit pas pâtir de la prodigalité des autres secteurs de l'Organisation, mais doit au contraire être étoffé.
发展账户决能成为本组织其他部门
意挥霍的替罪羊。
Il témoigne de la mesure dans laquelle Israël est libre de toute entrave dans ses violations du droit international et du droit international humanitaire.
它证明以色列在意违背国际法和国际人道法方面已达到何等程度。
De plus, ces massacres délibérés de civils et ces destructions gratuites de biens constituent des infractions graves - autrement dit, des crimes de guerre.
此外,这种蓄意杀害平民和意毁坏财产的行为严重违法——也就是说,是战争犯罪。
Tandis que ces meurtres et destructions gratuits sont commis sur le terrain à Gaza, il nous faut écouter les propos scandaleux des hauts responsables israéliens.
在这场意妄为的杀戮和毁灭在加沙上演之时,我们听到了以色列官员令人震惊的言论。
La communauté internationale a constitué un vaste arsenal juridique pour combattre le travail de biens cultures aussi bien en temps de guerre qu'en temps de paix.
有关条约规定战时对文化财产的意破坏和掠夺以及交战国的侵占是
种战争行为。
La mise en place d'un tribunal chargé de juger des crimes de guerre notamment constituerait une mesure préventive manifeste contre la récurrence de ces actes injustifiés.
成立战争罪法庭主要是为了防止此类意行为再度发生的明确的预防
措施。
Ce dont le rapport a besoin, c'est d'une analyse utile et d'une évaluation précise, plutôt que d'une répétition inutile et d'un gaspillage illimité des ressources financières.
报告所需要的是有益的分析和准确的评估,而是没有必要的重复以及
意浪费财政资源。
Ces événements se sont déroulés en-dehors des normes du droit international et sont sans précédent dans la longue liste des actes arbitraires commis durant le colonialisme.
这些事态发展违背了国际法准则,而且在殖民时代诸种意横行的行为中也没有先例。
Le Gouvernement croate n'a cessé à cet égard d'encourager le Tribunal à faire triompher l'équité sur la politique du deux poids deux mesures et sur le cynisme politique.
在这方面,克罗地亚政府已作出懈努力,鼓励为了国际公平而专门进行刑事审判的机构在工作中克服双重标准,
意玩弄政治。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。