法语助手
  • 关闭

念念不忘

添加到生词本

niàn niàn bú wàng
ne jamais oublier; avoir toujours à cœur
法 语 助手

Ainsi, même si c'est une obsession, je pense qu'il s'agit, honnêtement, d'une obsession qui n'omet rien d'important.

因此,即使他们真的对这个问题念念不忘,我认为,公平地说,他们的念念不忘也是全面性的。

Les habitants des Maldives ont toujours eu à coeur de voir les droits des Palestiniens reconnus.

每一个马尔代夫人都念念不忘巴勒斯坦人的权利。

Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.

他家的饺子真绝,连我这个不太爱吃饺子的南方人都念念不忘,还有油炸小鱼也很好吃。

Dans notre réaction, nous devons nous souvenir que le moment est venu d'inaugurer une ère de paix nouvelle, non pas simplement en prévenant les guerres, mais en éliminant les causes de violence et de conflit.

我们对此的回应是,我们必须念念不忘的是,现到了我们不仅仅通过预防性的战争,而是通过消导致冲突和暴力的起因的方式来开创一个和平的时候了。

Il se pourrait que nous soyons si soucieux d'assurer et d'accroître dans l'immédiat notre part des marchés internationaux que nous perdons de vue les acteurs, les enfants d'aujourd'hui, qui devront gérer à l'avenir tous les acquis obtenus.

目前的情况可能是,我们念念不忘的要现今的国际市场中保证或增加我们的市场占有份额,以至我们忽视了预期今后将管理我们所取得的一切收益的人,即今天的儿童。

Dans son obsession démesurée de renverser la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis s'est arrogé la faculté inconcevable de redéfinir la portée et les limites de la famille cubaine, la limitant aux « grands-parents, neveux et nièces, parents, frères et soeurs, époux et enfants ».

美国行政当局念念不忘地想推翻古巴革命,这种愿望使它专断地自以为拥有重确定古巴家庭范围的不可思议的权力,把古巴的家庭的范围限于祖父母、侄儿侄女、父母、兄弟姐妹以及配偶和子女。

L'insécurité dans les zones frontalières de l'Afghanistan n'est pas le fait de l'aliénation, de la frustration ou du moindre statut d'un quelconque groupe ethnique afghan. C'est une politique délibérée des groupes extrémistes dont la motivation est religieuse, qui ont la nostalgie des Taliban.

阿富汗边境地区的不安全并非起因于阿富汗境内任何族裔群体的疏远、不满或地位太低;而是具有宗教动机、念念不忘塔利班的极端主义集团将制造不安全蓄意作为其政策。

Le représentant a souligné que les pays africains devaient avoir une marge d'action suffisante et que la préconisation de bonnes politiques sans marge d'action suffisante s'apparentait à une réminiscence nostalgique de l'approche unique valable pour tous du développement, c'est-à-dire du Consensus de Washington aujourd'hui discrédité.

该发言者强调,非洲国家必须有足够政策空间,没有适当的政策空间而能制定良策,这听起来好象是对过去念念不忘,仍想使信誉扫地的《华盛顿共识》那种对待发展的千篇一律的办法复活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 念念不忘 的法语例句

用户正在搜索


soumettre, soumis, soumise, soumission, soumission excessive, soumissionnaire, soumissionner, sounder, soungari, soupape,

相似单词


念经, 念经问卜, 念旧, 念历史, 念玫瑰经, 念念不忘, 念念不忘此事, 念念不置, 念念有词, 念球菌病,
niàn niàn bú wàng
ne jamais oublier; avoir toujours à cœur
法 语 助手

Ainsi, même si c'est une obsession, je pense qu'il s'agit, honnêtement, d'une obsession qui n'omet rien d'important.

因此,即使他们真的对这个问题念念不忘,我认为,公平地说,他们的念念不忘也是全面性的。

Les habitants des Maldives ont toujours eu à coeur de voir les droits des Palestiniens reconnus.

每一个马尔代夫人都念念不忘巴勒斯坦人的权利。

Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.

的饺子真绝,连我这个不太爱吃饺子的南方人都念念不忘,还有油炸小鱼也很好吃。

Dans notre réaction, nous devons nous souvenir que le moment est venu d'inaugurer une ère de paix nouvelle, non pas simplement en prévenant les guerres, mais en éliminant les causes de violence et de conflit.

我们对此的回应是,我们必须念念不忘的是,现在已经到了我们不仅仅通过预防性的战争,而是通过消导致冲突和暴力的起因的方式来开创一个和平新纪元的时候了。

Il se pourrait que nous soyons si soucieux d'assurer et d'accroître dans l'immédiat notre part des marchés internationaux que nous perdons de vue les acteurs, les enfants d'aujourd'hui, qui devront gérer à l'avenir tous les acquis obtenus.

目前的情况可能是,我们念念不忘的要在现今的国际市场中保证或增加我们的市场占有份额,以至我们忽视了预期今后将管理我们所取得的一切收益的人,即今天的儿童。

Dans son obsession démesurée de renverser la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis s'est arrogé la faculté inconcevable de redéfinir la portée et les limites de la famille cubaine, la limitant aux « grands-parents, neveux et nièces, parents, frères et soeurs, époux et enfants ».

美国行政当局念念不忘地想推翻古巴革命,这种愿望使它专断地自以为拥有重新确定古巴围的不可思议的权力,把古巴的围限于祖父母、侄儿侄女、父母、兄弟姐妹以及配偶和子女。

L'insécurité dans les zones frontalières de l'Afghanistan n'est pas le fait de l'aliénation, de la frustration ou du moindre statut d'un quelconque groupe ethnique afghan. C'est une politique délibérée des groupes extrémistes dont la motivation est religieuse, qui ont la nostalgie des Taliban.

阿富汗边境地区的不安全并非起因于阿富汗境内任何族裔群体的疏远、不满或地位太低;而是具有宗教动机、念念不忘塔利班的极端主义集团将制造不安全蓄意作为其政策。

Le représentant a souligné que les pays africains devaient avoir une marge d'action suffisante et que la préconisation de bonnes politiques sans marge d'action suffisante s'apparentait à une réminiscence nostalgique de l'approche unique valable pour tous du développement, c'est-à-dire du Consensus de Washington aujourd'hui discrédité.

该发言者强调,非洲国必须有足够政策空间,没有适当的政策空间而能制定良策,这听起来好象是对过去念念不忘,仍想使已经信誉扫地的《华盛顿共识》那种对待发展的千篇一律的办法复活。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 念念不忘 的法语例句

用户正在搜索


souper, soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer,

相似单词


念经, 念经问卜, 念旧, 念历史, 念玫瑰经, 念念不忘, 念念不忘此事, 念念不置, 念念有词, 念球菌病,
niàn niàn bú wàng
ne jamais oublier; avoir toujours à cœur
法 语 助手

Ainsi, même si c'est une obsession, je pense qu'il s'agit, honnêtement, d'une obsession qui n'omet rien d'important.

因此,即使他们真的对这问题念念,我认为,公平地说,他们的念念也是全面性的。

Les habitants des Maldives ont toujours eu à coeur de voir les droits des Palestiniens reconnus.

每一马尔代夫人都念念巴勒斯坦人的权利。

Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.

他家的饺子真绝,连我这爱吃饺子的南方人都念念,还有油炸小鱼也很好吃。

Dans notre réaction, nous devons nous souvenir que le moment est venu d'inaugurer une ère de paix nouvelle, non pas simplement en prévenant les guerres, mais en éliminant les causes de violence et de conflit.

我们对此的回应是,我们必须念念的是,现在已经到了我们仅仅通过预防性的战争,而是通过消导致冲突和暴力的起因的方式来开创一和平新纪元的时候了。

Il se pourrait que nous soyons si soucieux d'assurer et d'accroître dans l'immédiat notre part des marchés internationaux que nous perdons de vue les acteurs, les enfants d'aujourd'hui, qui devront gérer à l'avenir tous les acquis obtenus.

目前的情况可能是,我们念念的要在现今的国际市场中保证或增加我们的市场占有份我们忽视了预期今后将管理我们所取得的一切收益的人,即今天的儿童。

Dans son obsession démesurée de renverser la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis s'est arrogé la faculté inconcevable de redéfinir la portée et les limites de la famille cubaine, la limitant aux « grands-parents, neveux et nièces, parents, frères et soeurs, époux et enfants ».

美国行政当局念念地想推翻古巴革命,这种愿望使它专断地自为拥有重新确定古巴家庭范围的可思议的权力,把古巴的家庭的范围限于祖父母、侄儿侄女、父母、兄弟姐妹及配偶和子女。

L'insécurité dans les zones frontalières de l'Afghanistan n'est pas le fait de l'aliénation, de la frustration ou du moindre statut d'un quelconque groupe ethnique afghan. C'est une politique délibérée des groupes extrémistes dont la motivation est religieuse, qui ont la nostalgie des Taliban.

阿富汗边境地区的安全并非起因于阿富汗境内任何族裔群体的疏远、满或地位低;而是具有宗教动机、念念塔利班的极端主义集团将制造安全蓄意作为其政策。

Le représentant a souligné que les pays africains devaient avoir une marge d'action suffisante et que la préconisation de bonnes politiques sans marge d'action suffisante s'apparentait à une réminiscence nostalgique de l'approche unique valable pour tous du développement, c'est-à-dire du Consensus de Washington aujourd'hui discrédité.

该发言者强调,非洲国家必须有足够政策空间,没有适当的政策空间而能制定良策,这听起来好象是对过去念念,仍想使已经信誉扫地的《华盛顿共识》那种对待发展的千篇一律的办法复活。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 念念不忘 的法语例句

用户正在搜索


sourceux, sourcier, sourcil, sourcil en brousaille, sourcilier, sourcilière, sourcillant, sourciller, sourcilleux, sourd,

相似单词


念经, 念经问卜, 念旧, 念历史, 念玫瑰经, 念念不忘, 念念不忘此事, 念念不置, 念念有词, 念球菌病,
niàn niàn bú wàng
ne jamais oublier; avoir toujours à cœur
法 语 助手

Ainsi, même si c'est une obsession, je pense qu'il s'agit, honnêtement, d'une obsession qui n'omet rien d'important.

因此,即使他们真对这个问题不忘,我认为,公平地说,他们不忘也是全面性

Les habitants des Maldives ont toujours eu à coeur de voir les droits des Palestiniens reconnus.

每一个马尔代夫人不忘巴勒斯坦人权利。

Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.

他家饺子真绝,连我这个不太爱吃饺子南方人不忘,还有油炸小鱼也很好吃。

Dans notre réaction, nous devons nous souvenir que le moment est venu d'inaugurer une ère de paix nouvelle, non pas simplement en prévenant les guerres, mais en éliminant les causes de violence et de conflit.

我们对此回应是,我们必须不忘是,现在已经到了我们不仅仅通过预防性战争,而是通过消导致冲突和暴力起因方式来开创一个和平新纪元时候了。

Il se pourrait que nous soyons si soucieux d'assurer et d'accroître dans l'immédiat notre part des marchés internationaux que nous perdons de vue les acteurs, les enfants d'aujourd'hui, qui devront gérer à l'avenir tous les acquis obtenus.

目前情况可能是,我们不忘要在现今国际市场中保证或增加我们市场占有份额,以至我们忽视了预期今后将管理我们所取得一切人,即今天儿童。

Dans son obsession démesurée de renverser la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis s'est arrogé la faculté inconcevable de redéfinir la portée et les limites de la famille cubaine, la limitant aux « grands-parents, neveux et nièces, parents, frères et soeurs, époux et enfants ».

美国行政当局不忘地想推翻古巴革命,这种愿望使它专断地自以为拥有重新确定古巴家庭范围不可思议权力,把古巴家庭范围限于祖父母、侄儿侄女、父母、兄弟姐妹以及配偶和子女。

L'insécurité dans les zones frontalières de l'Afghanistan n'est pas le fait de l'aliénation, de la frustration ou du moindre statut d'un quelconque groupe ethnique afghan. C'est une politique délibérée des groupes extrémistes dont la motivation est religieuse, qui ont la nostalgie des Taliban.

阿富汗边境地区不安全并非起因于阿富汗境内任何族裔群体疏远、不满或地位太低;而是具有宗教动机、不忘塔利班极端主义集团将制造不安全蓄意作为其政策。

Le représentant a souligné que les pays africains devaient avoir une marge d'action suffisante et que la préconisation de bonnes politiques sans marge d'action suffisante s'apparentait à une réminiscence nostalgique de l'approche unique valable pour tous du développement, c'est-à-dire du Consensus de Washington aujourd'hui discrédité.

该发言者强调,非洲国家必须有足够政策空间,没有适当政策空间而能制定良策,这听起来好象是对过去不忘,仍想使已经信誉扫地《华盛顿共识》那种对待发展千篇一律办法复活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 念念不忘 的法语例句

用户正在搜索


sourire, souris, sournois, sournoisement, sournoiserie, sous, sous-, sous jacent, sous la coupe de, sous la forme de,

相似单词


念经, 念经问卜, 念旧, 念历史, 念玫瑰经, 念念不忘, 念念不忘此事, 念念不置, 念念有词, 念球菌病,
niàn niàn bú wàng
ne jamais oublier; avoir toujours à cœur
法 语 助手

Ainsi, même si c'est une obsession, je pense qu'il s'agit, honnêtement, d'une obsession qui n'omet rien d'important.

因此,即使他真的对个问题念念不忘认为,公平地说,他念念不忘也是全面性的。

Les habitants des Maldives ont toujours eu à coeur de voir les droits des Palestiniens reconnus.

每一个马尔代夫人都念念不忘巴勒斯坦人的权利。

Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.

他家的饺子真绝,个不太爱吃饺子的南方人都念念不忘,还有油炸小鱼也很好吃。

Dans notre réaction, nous devons nous souvenir que le moment est venu d'inaugurer une ère de paix nouvelle, non pas simplement en prévenant les guerres, mais en éliminant les causes de violence et de conflit.

对此的回应是,必须念念不忘的是,现在已经到了不仅仅通过预防性的战争,而是通过消导致冲突和暴力的起因的方式来开创一个和平新纪元的时候了。

Il se pourrait que nous soyons si soucieux d'assurer et d'accroître dans l'immédiat notre part des marchés internationaux que nous perdons de vue les acteurs, les enfants d'aujourd'hui, qui devront gérer à l'avenir tous les acquis obtenus.

目前的情况可能是,念念不忘的要在现今的国际市场中保证或增加的市场占有份额,以至视了预期今后将管理所取得的一切收益的人,即今天的儿童。

Dans son obsession démesurée de renverser la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis s'est arrogé la faculté inconcevable de redéfinir la portée et les limites de la famille cubaine, la limitant aux « grands-parents, neveux et nièces, parents, frères et soeurs, époux et enfants ».

美国行政当局念念不忘地想推翻古巴革命,种愿望使它专断地自以为拥有重新确定古巴家庭范围的不可思议的权力,把古巴的家庭的范围限于祖父母、侄儿侄女、父母、兄弟姐妹以及配偶和子女。

L'insécurité dans les zones frontalières de l'Afghanistan n'est pas le fait de l'aliénation, de la frustration ou du moindre statut d'un quelconque groupe ethnique afghan. C'est une politique délibérée des groupes extrémistes dont la motivation est religieuse, qui ont la nostalgie des Taliban.

阿富汗边境地区的不安全并非起因于阿富汗境内任何族裔群体的疏远、不满或地位太低;而是具有宗教动机、念念不忘塔利班的极端主义集团将制造不安全蓄意作为其政策。

Le représentant a souligné que les pays africains devaient avoir une marge d'action suffisante et que la préconisation de bonnes politiques sans marge d'action suffisante s'apparentait à une réminiscence nostalgique de l'approche unique valable pour tous du développement, c'est-à-dire du Consensus de Washington aujourd'hui discrédité.

该发言者强调,非洲国家必须有足够政策空间,没有适当的政策空间而能制定良策,听起来好象是对过去念念不忘,仍想使已经信誉扫地的《华盛顿共识》那种对待发展的千篇一律的办法复活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 念念不忘 的法语例句

用户正在搜索


sous-affluent, sous-agent, sous-aide, sous-alimentation, sous-alimenté, sous-alimente., sous-alimenter, sous-amendement, sous-amender, sous-anneau,

相似单词


念经, 念经问卜, 念旧, 念历史, 念玫瑰经, 念念不忘, 念念不忘此事, 念念不置, 念念有词, 念球菌病,
niàn niàn bú wàng
ne jamais oublier; avoir toujours à cœur
法 语 助手

Ainsi, même si c'est une obsession, je pense qu'il s'agit, honnêtement, d'une obsession qui n'omet rien d'important.

因此,即使他们真对这个问题念念不忘,我认为,公平地说,他们念念不忘也是全面性

Les habitants des Maldives ont toujours eu à coeur de voir les droits des Palestiniens reconnus.

每一个马尔代夫人都念念不忘巴勒斯坦人权利。

Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.

他家饺子真绝,连我这个不太爱吃饺子人都念念不忘,还有油炸小鱼也很好吃。

Dans notre réaction, nous devons nous souvenir que le moment est venu d'inaugurer une ère de paix nouvelle, non pas simplement en prévenant les guerres, mais en éliminant les causes de violence et de conflit.

我们对此回应是,我们必须念念不忘是,现在已经到了我们不仅仅防性战争,而是导致冲突和暴力起因来开创一个和平新纪元时候了。

Il se pourrait que nous soyons si soucieux d'assurer et d'accroître dans l'immédiat notre part des marchés internationaux que nous perdons de vue les acteurs, les enfants d'aujourd'hui, qui devront gérer à l'avenir tous les acquis obtenus.

目前情况可能是,我们念念不忘要在现今国际市场中保证或增加我们市场占有份额,以至我们忽视了期今后将管理我们所取得一切收益人,即今天儿童。

Dans son obsession démesurée de renverser la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis s'est arrogé la faculté inconcevable de redéfinir la portée et les limites de la famille cubaine, la limitant aux « grands-parents, neveux et nièces, parents, frères et soeurs, époux et enfants ».

美国行政当局念念不忘地想推翻古巴革命,这种愿望使它专断地自以为拥有重新确定古巴家庭范围不可思议权力,把古巴家庭范围限于祖父母、侄儿侄女、父母、兄弟姐妹以及配偶和子女。

L'insécurité dans les zones frontalières de l'Afghanistan n'est pas le fait de l'aliénation, de la frustration ou du moindre statut d'un quelconque groupe ethnique afghan. C'est une politique délibérée des groupes extrémistes dont la motivation est religieuse, qui ont la nostalgie des Taliban.

阿富汗边境地区不安全并非起因于阿富汗境内任何族裔群体疏远、不满或地位太低;而是具有宗教动机、念念不忘塔利班极端主义集团将制造不安全蓄意作为其政策。

Le représentant a souligné que les pays africains devaient avoir une marge d'action suffisante et que la préconisation de bonnes politiques sans marge d'action suffisante s'apparentait à une réminiscence nostalgique de l'approche unique valable pour tous du développement, c'est-à-dire du Consensus de Washington aujourd'hui discrédité.

该发言者强调,非洲国家必须有足够政策空间,没有适当政策空间而能制定良策,这听起来好象是对念念不忘,仍想使已经信誉扫地《华盛顿共识》那种对待发展千篇一律办法复活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 念念不忘 的法语例句

用户正在搜索


sous-bief, sous-bois, sous-brigadier, sousbrillant, sous-calibré, sous-calibrée, sous-capitalisation, sous-catégorie, sous-chef, sous-classe,

相似单词


念经, 念经问卜, 念旧, 念历史, 念玫瑰经, 念念不忘, 念念不忘此事, 念念不置, 念念有词, 念球菌病,
niàn niàn bú wàng
ne jamais oublier; avoir toujours à cœur
法 语 助手

Ainsi, même si c'est une obsession, je pense qu'il s'agit, honnêtement, d'une obsession qui n'omet rien d'important.

因此,即使他们真的问题念念不忘,我认,公平地说,他们的念念不忘也是全面性的。

Les habitants des Maldives ont toujours eu à coeur de voir les droits des Palestiniens reconnus.

每一马尔代夫人都念念不忘巴勒斯坦人的权利。

Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.

他家的饺子真绝,连我不太爱吃饺子的南方人都念念不忘,还有油炸小鱼也很好吃。

Dans notre réaction, nous devons nous souvenir que le moment est venu d'inaugurer une ère de paix nouvelle, non pas simplement en prévenant les guerres, mais en éliminant les causes de violence et de conflit.

我们此的回应是,我们必须念念不忘的是,现在已经到了我们不仅仅通过预防性的战争,而是通过消导致冲突和暴力的起因的方式来开创一和平新纪元的时候了。

Il se pourrait que nous soyons si soucieux d'assurer et d'accroître dans l'immédiat notre part des marchés internationaux que nous perdons de vue les acteurs, les enfants d'aujourd'hui, qui devront gérer à l'avenir tous les acquis obtenus.

目前的情况可能是,我们念念不忘的要在现今的国际市场中保证或增加我们的市场占有份额,至我们忽视了预期今后将管理我们所取得的一切收益的人,即今天的儿童。

Dans son obsession démesurée de renverser la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis s'est arrogé la faculté inconcevable de redéfinir la portée et les limites de la famille cubaine, la limitant aux « grands-parents, neveux et nièces, parents, frères et soeurs, époux et enfants ».

美国行政当局念念不忘地想推翻古巴革命,种愿望使它专断地拥有重新确定古巴家庭范围的不可思议的权力,把古巴的家庭的范围限于祖父母、侄儿侄女、父母、兄弟姐妹及配偶和子女。

L'insécurité dans les zones frontalières de l'Afghanistan n'est pas le fait de l'aliénation, de la frustration ou du moindre statut d'un quelconque groupe ethnique afghan. C'est une politique délibérée des groupes extrémistes dont la motivation est religieuse, qui ont la nostalgie des Taliban.

阿富汗边境地区的不安全并非起因于阿富汗境内任何族裔群体的疏远、不满或地位太低;而是具有宗教动机、念念不忘塔利班的极端主义集团将制造不安全蓄意作其政策。

Le représentant a souligné que les pays africains devaient avoir une marge d'action suffisante et que la préconisation de bonnes politiques sans marge d'action suffisante s'apparentait à une réminiscence nostalgique de l'approche unique valable pour tous du développement, c'est-à-dire du Consensus de Washington aujourd'hui discrédité.

该发言者强调,非洲国家必须有足够政策空间,没有适当的政策空间而能制定良策,听起来好象是过去念念不忘,仍想使已经信誉扫地的《华盛顿共识》那种待发展的千篇一律的办法复活。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 念念不忘 的法语例句

用户正在搜索


sous-costale, sous-coter, sous-couche, souscripteur, souscription, souscrire, souscrit, souscritique, sous-critique, sous-culture,

相似单词


念经, 念经问卜, 念旧, 念历史, 念玫瑰经, 念念不忘, 念念不忘此事, 念念不置, 念念有词, 念球菌病,
niàn niàn bú wàng
ne jamais oublier; avoir toujours à cœur
法 语 助手

Ainsi, même si c'est une obsession, je pense qu'il s'agit, honnêtement, d'une obsession qui n'omet rien d'important.

因此,即使他们真的对这个问题念念,我认为,公平地说,他们的念念也是全面性的。

Les habitants des Maldives ont toujours eu à coeur de voir les droits des Palestiniens reconnus.

每一个马尔代夫人都念念巴勒斯坦人的权利。

Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.

他家的饺子真绝,连我这个太爱吃饺子的南方人都念念,还有油炸小鱼也很好吃。

Dans notre réaction, nous devons nous souvenir que le moment est venu d'inaugurer une ère de paix nouvelle, non pas simplement en prévenant les guerres, mais en éliminant les causes de violence et de conflit.

我们对此的回应是,我们必须念念的是,现在已经到了我们通过预防性的战争,而是通过消导致冲突和暴力的起因的方式一个和平新纪元的时候了。

Il se pourrait que nous soyons si soucieux d'assurer et d'accroître dans l'immédiat notre part des marchés internationaux que nous perdons de vue les acteurs, les enfants d'aujourd'hui, qui devront gérer à l'avenir tous les acquis obtenus.

目前的情况可能是,我们念念的要在现今的国际市场中保证或增加我们的市场占有份额,以至我们忽视了预期今后将管理我们所取得的一切收益的人,即今天的儿童。

Dans son obsession démesurée de renverser la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis s'est arrogé la faculté inconcevable de redéfinir la portée et les limites de la famille cubaine, la limitant aux « grands-parents, neveux et nièces, parents, frères et soeurs, époux et enfants ».

美国行政当局念念地想推翻古巴革命,这种愿望使它专断地自以为拥有重新确定古巴家庭范围的可思议的权力,把古巴的家庭的范围限于祖父母、侄儿侄女、父母、兄弟姐妹以及配偶和子女。

L'insécurité dans les zones frontalières de l'Afghanistan n'est pas le fait de l'aliénation, de la frustration ou du moindre statut d'un quelconque groupe ethnique afghan. C'est une politique délibérée des groupes extrémistes dont la motivation est religieuse, qui ont la nostalgie des Taliban.

阿富汗边境地区的安全并非起因于阿富汗境内任何族裔群体的疏远、满或地位太低;而是具有宗教动机、念念塔利班的极端主义集团将制造安全蓄意作为其政策。

Le représentant a souligné que les pays africains devaient avoir une marge d'action suffisante et que la préconisation de bonnes politiques sans marge d'action suffisante s'apparentait à une réminiscence nostalgique de l'approche unique valable pour tous du développement, c'est-à-dire du Consensus de Washington aujourd'hui discrédité.

该发言者强调,非洲国家必须有足够政策空间,没有适当的政策空间而能制定良策,这听起好象是对过去念念,仍想使已经信誉扫地的《华盛顿共识》那种对待发展的千篇一律的办法复活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 念念不忘 的法语例句

用户正在搜索


sous-division, sous-domaine, sous-dominante, sous-doyen, sous-économe, sous-effectif, sous-embranchement, sous-emploi, sous-employé, sous-employer,

相似单词


念经, 念经问卜, 念旧, 念历史, 念玫瑰经, 念念不忘, 念念不忘此事, 念念不置, 念念有词, 念球菌病,
niàn niàn bú wàng
ne jamais oublier; avoir toujours à cœur
法 语 助手

Ainsi, même si c'est une obsession, je pense qu'il s'agit, honnêtement, d'une obsession qui n'omet rien d'important.

因此,即使他们真的对这个问题,我认为,公平地说,他们的也是全面性的。

Les habitants des Maldives ont toujours eu à coeur de voir les droits des Palestiniens reconnus.

每一个马尔代夫人都巴勒斯坦人的权利。

Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.

他家的饺子真绝,连我这个太爱吃饺子的南方人都,还有油炸小鱼也很好吃。

Dans notre réaction, nous devons nous souvenir que le moment est venu d'inaugurer une ère de paix nouvelle, non pas simplement en prévenant les guerres, mais en éliminant les causes de violence et de conflit.

我们对此的回应是,我们必须的是,现在已经到了我们仅仅通过预防性的战争,而是通过消导致冲突和暴力的起因的方式来开创一个和平新纪元的时候了。

Il se pourrait que nous soyons si soucieux d'assurer et d'accroître dans l'immédiat notre part des marchés internationaux que nous perdons de vue les acteurs, les enfants d'aujourd'hui, qui devront gérer à l'avenir tous les acquis obtenus.

目前的情况可能是,我们的要在现今的国际市场中保证或增加我们的市场占有份额,以至我们忽视了预期今后将管理我们所取得的一切收益的人,即今天的儿童。

Dans son obsession démesurée de renverser la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis s'est arrogé la faculté inconcevable de redéfinir la portée et les limites de la famille cubaine, la limitant aux « grands-parents, neveux et nièces, parents, frères et soeurs, époux et enfants ».

美国行政当局地想推翻古巴革命,这种愿望使它专断地自以为拥有重新确定古巴家庭范围的可思议的权力,把古巴的家庭的范围限于祖父母、侄儿侄女、父母、兄弟姐妹以及配偶和子女。

L'insécurité dans les zones frontalières de l'Afghanistan n'est pas le fait de l'aliénation, de la frustration ou du moindre statut d'un quelconque groupe ethnique afghan. C'est une politique délibérée des groupes extrémistes dont la motivation est religieuse, qui ont la nostalgie des Taliban.

阿富汗边境地区的安全并非起因于阿富汗境内任何族裔群体的疏远、满或地位太低;而是具有宗教动机、塔利班的极端主义集团将制造安全蓄意作为其政策。

Le représentant a souligné que les pays africains devaient avoir une marge d'action suffisante et que la préconisation de bonnes politiques sans marge d'action suffisante s'apparentait à une réminiscence nostalgique de l'approche unique valable pour tous du développement, c'est-à-dire du Consensus de Washington aujourd'hui discrédité.

该发言者强调,非洲国家必须有足够政策空间,没有适当的政策空间而能制定良策,这听起来好象是对过去,仍想使已经信誉扫地的《华盛顿共识》那种对待发展的千篇一律的办法复活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 念念不忘 的法语例句

用户正在搜索


sous-équipement, sous-espace, sous-espèce, sous-estimation, sous-estimer, sous-évaluation, sous-évaluer, sous-exposer, sous-exposition, sous-faîte,

相似单词


念经, 念经问卜, 念旧, 念历史, 念玫瑰经, 念念不忘, 念念不忘此事, 念念不置, 念念有词, 念球菌病,