En dépit de ces insuffisances, l'apprentissage à partir des évaluations a quelques points forts d'un intérêt considérable.
尽管存在这些不足,通过评价总结经验的现行做法显示存在某些相当有力的强点。
En dépit de ces insuffisances, l'apprentissage à partir des évaluations a quelques points forts d'un intérêt considérable.
尽管存在这些不足,通过评价总结经验的现行做法显示存在某些相当有力的强点。
Les difficultés auxquelles les petits États insulaires devaient faire face se définissaient par différentes combinaisons d'atouts et de faiblesses.
面临各种各样不同的弱点和强点才是小岛屿国家所面临的挑战。
La conjoncture extérieure étant meilleure, les pays en transition pourront tirer parti de la robustesse récente de leur activité économique.
更好的外部环境将使转型期经济体能够发展本国近期的强点。
L'analyse des données a permis de déterminer les forces et les faiblesses du système actuel et d'en relever les lacunes.
对这些数据的分析提供了对现行体制强点和弱点的评估,并查明了差距。
Pour que ces organisations puissent être plus efficaces, le projet Strong Places en a aidé plus de 700 à participer plus activement aux projets.
为了增强这些组织今后的发展能力,“强点”项目协助700多个组织积极加强参与。
L'examen à mi-parcours a fait ressortir un certain nombre de points forts du plan stratégique actuel, qu'il est recommandé à l'UNICEF de conserver à l'avenir.
中期审查提到了目前的中期战略计划的若干强点,并建议儿童基金会将来它们保留下来。
La Suisse s'est également beaucoup investie dans la réforme du Conseil de sécurité, un organe qui symbolise à la fois la force et les faiblesses de l'Organisation.
瑞士还积极参与了对象征联合国的各种强点和弱点的安全理事会的改革。
On a défini les points forts et les faiblesses, et on en a tiré les enseignements de façon à renforcer encore l'application des recommandations de la Conférence.
已查明了优势强点和制约因素,并取得了教训以进一步加强实施人发会议的成果。
Cette méthode comporte une évaluation des coûts et avantages, qui comprend une évaluation des risques, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, ainsi que du rendement de l'investissement.
高级业务案例涉及评估成本效益,包括根据风险确定成本和回报,并涉及对强点、弱点、机会和威胁的分析及投资回报。
L'examen déterminera les atouts et les faiblesses de l'actuel programme et dégagera des recommandations tout en appliquant les normes internationales actuelles et les changements intervenant au domaine du transport aérien du Département.
这一审查将会确定现行方案的强点和弱点,并就如何使维持和平部的航空业跟上现行国际趋势/变革提出建议。
À Sri Lanka, le projet « Strong Places » a mis en œuvre une initiative de l'organisation Aid Watch destinée à donner à la population les moyens de suivre de près l'exécution des projets de relèvement.
斯里兰卡援助观察活动展开了一项称为“强点”的试点项目,自己来监测项目的进展情况。
Ce guide tirera sa force et son utilité de son exhaustivité, car il s'agit de refléter les besoins des États de toutes les régions, quel que soit le système juridique ou le niveau de développement considéré.
该指南的强点和有用性在于其包容性,在于它反映了各个地的国家的要求,而无论其法律制度或发展水平如何。
La force de la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique tient notamment au champ d'application de ses mesures, dont certaines vont au-delà de la zone visée par le Traité sur l'Antarctique.
除了其他之外,南极海生委的强点在于它的措施涵盖范围甚广,有些伸延到《南极条约》地以外。
La clarté du cadre contextuel et la solidité des recommandations formulées dans les évaluations ont été jugées satisfaisantes dans la majorité des rapports et constituent les principaux éléments à l'origine de la note globale de 3,8 attribuée à l'échantillon.
大多数报告在“结构框架清晰”和“建议的强点”两项中的评级为“高”,这是抽样报告总体评级为3.8的主要因素。
Enfin, et dans le cadre du système de gouvernance des Nations Unies, nous voudrions croire que les atouts de chacun de ses organes tendraient à être transmis aux autres, mais il faut également reconnaître qu'il en va de même de leurs lacunes.
最后,在联合国管理制度的范畴内,我们希望相信,我们每一个机构的强点都会传给其它机构,但我们也承认,就弱点而言,情况也一样。
Les questions abordées portaient sur la nature et le type de la collaboration, la connaissance plus ou moins poussée des objectifs du programme de l'UNICEF, le bilan positif et négatif de la collaboration avec l'UNICEF ainsi que les points forts et les points faibles de cette collaboration.
问题包括协作的性质和种类、对儿童基金会方案目标的认识情况、与儿童基金会合作的正反面的经验以及合作中的强点与弱点。
Ils ont en majorité mentionné parmi les points forts de la collaboration le fait que le personnel de l'UNICEF attachait une grande importance aux données scientifiques pour concevoir et mettre en oeuvre le projet, qu'ils étaient aimables et persévérants et qu'ils s'informaient et s'inspiraient des exemples positifs donnés par d'autres pays.
多数答卷提到的合作强点有儿童基金会专业工作人员在项目的设计和实施时非常重视科学的事实;友好和尽职;交流和采用其他国家的好经验。
Pour renforcer les capacités de ces organisations en vue d'activités futures, le projet Strong Places (Sustaining Tsunami Recovery by Organizations Networking at the Grassroots level through Promoting Local Accountability and Capacity Enhancement Systems) a permis d'aider plus de 700 organisations locales à améliorer leurs compétences et à renforcer leur structure afin qu'elles puissent jouer un rôle plus égal dans le processus de développement engagé dans leurs régions, une initiative dont les effets devraient persister après la fin du processus de redressement.
为建立这些组织今后发展的能力,“强点”项目协助700多个组织发展技能和组织结构,以便在本地
发展进程中发挥更平等的作用,并在海啸复原之后发挥长远影响。
La situation actuelle en matière d'utilisation de l'énergie solaire dans le monde est analysée, en mettant l'accent sur l'énergie solaire photovoltaïque, y compris : a) son taux de croissance et d'expansion ainsi que sa contribution aux équilibres énergétiques nationaux et locaux; b) sa diminution en émissions de dioxyde de carbone; c) buts et objectifs; d) évolution sous l'influence du gouvernement, des donateurs et du marché; et e) forces et faiblesses des approches actuelles dans le domaine des politiques, des capacités institutionnelles et du secteur privé ainsi que sur le devenir des sociétés.
报告中还将审查全世界在太阳能利用方面的现况,特别着重于太阳光电效应电池,包括(a)部署增长率,和对国家或地方能源平衡的贡献,(b)二氧化碳排放量的减少,(c)目标和指标,(d)政府驱动、捐助者驱动和市场驱动的发展情况,和(e)当前各种做法的强点和弱点,包括政策、机构体制和创业能力方面以及会上的各种问题。
Aux paragraphes 15 f) et 86, le Comité a recommandé que l'Administration établisse et communique aux fonds et programmes le mode de présentation commun prévu pour l'exposé des stratégies en matière de technologies de l'information et des communications, document où seraient exposés les enjeux essentiels, les principaux objectifs liés à la mission de l'organisme, ce que chaque projet apporte à la réalisation de ces objectifs, avec indication en termes quantitatifs des coûts et avantages, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, une analyse des risques et un examen des facteurs dont dépend la réussite ou l'échec.
委员会在第15(f)和第86段中建议行政当局最终确定并与其各基金和方案共享信息和通信技术战略文件的计划通用格式,其中涉及主要问题、关键任务目标、每个项目对实现这些目标的贡献,以及对成本和效益的定量评估、对“强点、弱点、机会、威胁”的分析、风险分析和对决定成败的因素的阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de ces insuffisances, l'apprentissage à partir des évaluations a quelques points forts d'un intérêt considérable.
尽管存在这些足,通过评价总结经验的现行做法显示存在某些相当有力的强点。
Les difficultés auxquelles les petits États insulaires devaient faire face se définissaient par différentes combinaisons d'atouts et de faiblesses.
面临种
同的弱点和强点才是小岛屿国家所面临的挑战。
La conjoncture extérieure étant meilleure, les pays en transition pourront tirer parti de la robustesse récente de leur activité économique.
更好的外部环境将转型期经济体能够发展本国近期的强点。
L'analyse des données a permis de déterminer les forces et les faiblesses du système actuel et d'en relever les lacunes.
对这些数据的分析提供了对现行体制强点和弱点的评估,并查明了差距。
Pour que ces organisations puissent être plus efficaces, le projet Strong Places en a aidé plus de 700 à participer plus activement aux projets.
为了增强这些组织今后的发展能力,“强点”项目协助700多个社区组织积极加强参与。
L'examen à mi-parcours a fait ressortir un certain nombre de points forts du plan stratégique actuel, qu'il est recommandé à l'UNICEF de conserver à l'avenir.
中期审查提到了目前的中期战略计划的若干强点,并建议儿童基金会将来它们保留下来。
La Suisse s'est également beaucoup investie dans la réforme du Conseil de sécurité, un organe qui symbolise à la fois la force et les faiblesses de l'Organisation.
瑞士还积极参与了对象征联合国的种强点和弱点的安全理事会的改革。
On a défini les points forts et les faiblesses, et on en a tiré les enseignements de façon à renforcer encore l'application des recommandations de la Conférence.
已查明了优势强点和制约因素,并取得了教训以进一步加强实施人发会议的成果。
Cette méthode comporte une évaluation des coûts et avantages, qui comprend une évaluation des risques, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, ainsi que du rendement de l'investissement.
高级业务案例涉及评估成本效益,包括根据风险确定成本和回报,并涉及对强点、弱点、机会和威胁的分析及投资回报。
L'examen déterminera les atouts et les faiblesses de l'actuel programme et dégagera des recommandations tout en appliquant les normes internationales actuelles et les changements intervenant au domaine du transport aérien du Département.
这一审查将会确定现行方案的强点和弱点,并就如持和平部的航空业跟上现行国际趋势/变革提出建议。
À Sri Lanka, le projet « Strong Places » a mis en œuvre une initiative de l'organisation Aid Watch destinée à donner à la population les moyens de suivre de près l'exécution des projets de relèvement.
斯里兰卡援助观察活动展开了一项称为“强点”的试点项目,让社区自己来监测项目的进展情况。
Ce guide tirera sa force et son utilité de son exhaustivité, car il s'agit de refléter les besoins des États de toutes les régions, quel que soit le système juridique ou le niveau de développement considéré.
该指南的强点和有用性在于其包容性,在于它反映了个地区的国家的要求,而无论其法律制度或发展水平如
。
La force de la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique tient notamment au champ d'application de ses mesures, dont certaines vont au-delà de la zone visée par le Traité sur l'Antarctique.
除了其他之外,南极海生委的强点在于它的措施涵盖范围甚广,有些伸延到《南极条约》地区以外。
La clarté du cadre contextuel et la solidité des recommandations formulées dans les évaluations ont été jugées satisfaisantes dans la majorité des rapports et constituent les principaux éléments à l'origine de la note globale de 3,8 attribuée à l'échantillon.
大多数报告在“结构框架清晰”和“建议的强点”两项中的评级为“高”,这是抽报告总体评级为3.8的主要因素。
Enfin, et dans le cadre du système de gouvernance des Nations Unies, nous voudrions croire que les atouts de chacun de ses organes tendraient à être transmis aux autres, mais il faut également reconnaître qu'il en va de même de leurs lacunes.
最后,在联合国管理制度的范畴内,我们希望相信,我们每一个机构的强点都会传给其它机构,但我们也承认,就弱点而言,情况也一。
Les questions abordées portaient sur la nature et le type de la collaboration, la connaissance plus ou moins poussée des objectifs du programme de l'UNICEF, le bilan positif et négatif de la collaboration avec l'UNICEF ainsi que les points forts et les points faibles de cette collaboration.
问题包括协作的性质和种类、对儿童基金会方案目标的认识情况、与儿童基金会合作的正反面的经验以及合作中的强点与弱点。
Ils ont en majorité mentionné parmi les points forts de la collaboration le fait que le personnel de l'UNICEF attachait une grande importance aux données scientifiques pour concevoir et mettre en oeuvre le projet, qu'ils étaient aimables et persévérants et qu'ils s'informaient et s'inspiraient des exemples positifs donnés par d'autres pays.
多数答卷提到的合作强点有儿童基金会专业工作人员在项目的设计和实施时非常重视科学的事实;友好和尽职;交流和采用其他国家的好经验。
Pour renforcer les capacités de ces organisations en vue d'activités futures, le projet Strong Places (Sustaining Tsunami Recovery by Organizations Networking at the Grassroots level through Promoting Local Accountability and Capacity Enhancement Systems) a permis d'aider plus de 700 organisations locales à améliorer leurs compétences et à renforcer leur structure afin qu'elles puissent jouer un rôle plus égal dans le processus de développement engagé dans leurs régions, une initiative dont les effets devraient persister après la fin du processus de redressement.
为建立这些组织今后发展的能力,“强点”项目协助700多个社区组织发展技能和组织结构,以便在本地区发展进程中发挥更平等的作用,并在海啸复原之后发挥长远影响。
La situation actuelle en matière d'utilisation de l'énergie solaire dans le monde est analysée, en mettant l'accent sur l'énergie solaire photovoltaïque, y compris : a) son taux de croissance et d'expansion ainsi que sa contribution aux équilibres énergétiques nationaux et locaux; b) sa diminution en émissions de dioxyde de carbone; c) buts et objectifs; d) évolution sous l'influence du gouvernement, des donateurs et du marché; et e) forces et faiblesses des approches actuelles dans le domaine des politiques, des capacités institutionnelles et du secteur privé ainsi que sur le devenir des sociétés.
报告中还将审查全世界在太阳能利用方面的现况,特别着重于太阳光电效应电池,包括(a)部署增长率,和对国家或地方能源平衡的贡献,(b)二氧化碳排放量的减少,(c)目标和指标,(d)政府驱动、捐助者驱动和市场驱动的发展情况,和(e)当前种做法的强点和弱点,包括政策、机构体制和创业能力方面以及社会上的
种问题。
Aux paragraphes 15 f) et 86, le Comité a recommandé que l'Administration établisse et communique aux fonds et programmes le mode de présentation commun prévu pour l'exposé des stratégies en matière de technologies de l'information et des communications, document où seraient exposés les enjeux essentiels, les principaux objectifs liés à la mission de l'organisme, ce que chaque projet apporte à la réalisation de ces objectifs, avec indication en termes quantitatifs des coûts et avantages, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, une analyse des risques et un examen des facteurs dont dépend la réussite ou l'échec.
委员会在第15(f)和第86段中建议行政当局最终确定并与其基金和方案共享信息和通信技术战略文件的计划通用格式,其中涉及主要问题、关键任务目标、每个项目对实现这些目标的贡献,以及对成本和效益的定量评估、对“强点、弱点、机会、威胁”的分析、风险分析和对决定成败的因素的阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de ces insuffisances, l'apprentissage à partir des évaluations a quelques points forts d'un intérêt considérable.
尽管存在这些不足,通过评价总结经验现行做法显示存在某些相当有力
强点。
Les difficultés auxquelles les petits États insulaires devaient faire face se définissaient par différentes combinaisons d'atouts et de faiblesses.
面临各种各样不同弱点和强点才
屿国家所面临
挑战。
La conjoncture extérieure étant meilleure, les pays en transition pourront tirer parti de la robustesse récente de leur activité économique.
更好外部环境将使转型期经济体能够发展本国近期
强点。
L'analyse des données a permis de déterminer les forces et les faiblesses du système actuel et d'en relever les lacunes.
对这些数据分析提供了对现行体制强点和弱点
评估,并查明了差距。
Pour que ces organisations puissent être plus efficaces, le projet Strong Places en a aidé plus de 700 à participer plus activement aux projets.
为了增强这些组织今后发展能力,“强点”项目协助700多个社区组织积极加强参与。
L'examen à mi-parcours a fait ressortir un certain nombre de points forts du plan stratégique actuel, qu'il est recommandé à l'UNICEF de conserver à l'avenir.
中期审查提到了目前中期战略计划
若干强点,并建议儿童基金会将来
它们保留下来。
La Suisse s'est également beaucoup investie dans la réforme du Conseil de sécurité, un organe qui symbolise à la fois la force et les faiblesses de l'Organisation.
瑞士还积极参与了对象征联合国各种强点和弱点
安全理事会
改革。
On a défini les points forts et les faiblesses, et on en a tiré les enseignements de façon à renforcer encore l'application des recommandations de la Conférence.
已查明了优势强点和制约因素,并取得了教训以进一步加强实施人发会议成果。
Cette méthode comporte une évaluation des coûts et avantages, qui comprend une évaluation des risques, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, ainsi que du rendement de l'investissement.
高级业务例涉及评估成本效益,包括根据风险确定成本和回报,并涉及对强点、弱点、机会和威胁
分析及投资回报。
L'examen déterminera les atouts et les faiblesses de l'actuel programme et dégagera des recommandations tout en appliquant les normes internationales actuelles et les changements intervenant au domaine du transport aérien du Département.
这一审查将会确定现行强点和弱点,并就如何使维持和平部
航空业跟上现行国际趋势/变革提出建议。
À Sri Lanka, le projet « Strong Places » a mis en œuvre une initiative de l'organisation Aid Watch destinée à donner à la population les moyens de suivre de près l'exécution des projets de relèvement.
斯里兰卡援助观察活动展开了一项称为“强点”试点项目,让社区自己来监测项目
进展情况。
Ce guide tirera sa force et son utilité de son exhaustivité, car il s'agit de refléter les besoins des États de toutes les régions, quel que soit le système juridique ou le niveau de développement considéré.
该指南强点和有用性在于其包容性,在于它反映了各个地区
国家
要求,而无论其法律制度或发展水平如何。
La force de la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique tient notamment au champ d'application de ses mesures, dont certaines vont au-delà de la zone visée par le Traité sur l'Antarctique.
除了其他之外,南极海生委强点在于它
措施涵盖范围甚广,有些伸延到《南极条约》地区以外。
La clarté du cadre contextuel et la solidité des recommandations formulées dans les évaluations ont été jugées satisfaisantes dans la majorité des rapports et constituent les principaux éléments à l'origine de la note globale de 3,8 attribuée à l'échantillon.
大多数报告在“结构框架清晰”和“建议强点”两项中
评级为“高”,这
抽样报告总体评级为3.8
主要因素。
Enfin, et dans le cadre du système de gouvernance des Nations Unies, nous voudrions croire que les atouts de chacun de ses organes tendraient à être transmis aux autres, mais il faut également reconnaître qu'il en va de même de leurs lacunes.
最后,在联合国管理制度范畴内,我们希望相信,我们每一个机构
强点都会传给其它机构,但我们也承认,就弱点而言,情况也一样。
Les questions abordées portaient sur la nature et le type de la collaboration, la connaissance plus ou moins poussée des objectifs du programme de l'UNICEF, le bilan positif et négatif de la collaboration avec l'UNICEF ainsi que les points forts et les points faibles de cette collaboration.
问题包括协作性质和种类、对儿童基金会
目标
认识情况、与儿童基金会合作
正反面
经验以及合作中
强点与弱点。
Ils ont en majorité mentionné parmi les points forts de la collaboration le fait que le personnel de l'UNICEF attachait une grande importance aux données scientifiques pour concevoir et mettre en oeuvre le projet, qu'ils étaient aimables et persévérants et qu'ils s'informaient et s'inspiraient des exemples positifs donnés par d'autres pays.
多数答卷提到合作强点有儿童基金会专业工作人员在项目
设计和实施时非常重视科学
事实;友好和尽职;交流和采用其他国家
好经验。
Pour renforcer les capacités de ces organisations en vue d'activités futures, le projet Strong Places (Sustaining Tsunami Recovery by Organizations Networking at the Grassroots level through Promoting Local Accountability and Capacity Enhancement Systems) a permis d'aider plus de 700 organisations locales à améliorer leurs compétences et à renforcer leur structure afin qu'elles puissent jouer un rôle plus égal dans le processus de développement engagé dans leurs régions, une initiative dont les effets devraient persister après la fin du processus de redressement.
为建立这些组织今后发展能力,“强点”项目协助700多个社区组织发展技能和组织结构,以便在本地区发展进程中发挥更平等
作用,并在海啸复原之后发挥长远影响。
La situation actuelle en matière d'utilisation de l'énergie solaire dans le monde est analysée, en mettant l'accent sur l'énergie solaire photovoltaïque, y compris : a) son taux de croissance et d'expansion ainsi que sa contribution aux équilibres énergétiques nationaux et locaux; b) sa diminution en émissions de dioxyde de carbone; c) buts et objectifs; d) évolution sous l'influence du gouvernement, des donateurs et du marché; et e) forces et faiblesses des approches actuelles dans le domaine des politiques, des capacités institutionnelles et du secteur privé ainsi que sur le devenir des sociétés.
报告中还将审查全世界在太阳能利用面
现况,特别着重于太阳光电效应电池,包括(a)部署增长率,和对国家或地
能源平衡
贡献,(b)二氧化碳排放量
减少,(c)目标和指标,(d)政府驱动、捐助者驱动和市场驱动
发展情况,和(e)当前各种做法
强点和弱点,包括政策、机构体制和创业能力
面以及社会上
各种问题。
Aux paragraphes 15 f) et 86, le Comité a recommandé que l'Administration établisse et communique aux fonds et programmes le mode de présentation commun prévu pour l'exposé des stratégies en matière de technologies de l'information et des communications, document où seraient exposés les enjeux essentiels, les principaux objectifs liés à la mission de l'organisme, ce que chaque projet apporte à la réalisation de ces objectifs, avec indication en termes quantitatifs des coûts et avantages, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, une analyse des risques et un examen des facteurs dont dépend la réussite ou l'échec.
委员会在第15(f)和第86段中建议行政当局最终确定并与其各基金和共享信息和通信技术战略文件
计划通用格式,其中涉及主要问题、关键任务目标、每个项目对实现这些目标
贡献,以及对成本和效益
定量评估、对“强点、弱点、机会、威胁”
分析、风险分析和对决定成败
因素
阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de ces insuffisances, l'apprentissage à partir des évaluations a quelques points forts d'un intérêt considérable.
尽管存在这些不足,通过评价总结经验的现行做法显示存在某些相当有力的。
Les difficultés auxquelles les petits États insulaires devaient faire face se définissaient par différentes combinaisons d'atouts et de faiblesses.
面临各种各样不同的弱和
才是小岛屿国家所面临的挑战。
La conjoncture extérieure étant meilleure, les pays en transition pourront tirer parti de la robustesse récente de leur activité économique.
更好的外部环境将使转型期经济体能够发展本国近期的。
L'analyse des données a permis de déterminer les forces et les faiblesses du système actuel et d'en relever les lacunes.
对这些数据的分析提供了对现行体制和弱
的评估,并查明了差距。
Pour que ces organisations puissent être plus efficaces, le projet Strong Places en a aidé plus de 700 à participer plus activement aux projets.
为了增这些组织今后的发展能力,“
”项目协助700多个社区组织积
加
。
L'examen à mi-parcours a fait ressortir un certain nombre de points forts du plan stratégique actuel, qu'il est recommandé à l'UNICEF de conserver à l'avenir.
中期审查提到了目前的中期战略计划的若,并建议儿童基金会将来
它们保留下来。
La Suisse s'est également beaucoup investie dans la réforme du Conseil de sécurité, un organe qui symbolise à la fois la force et les faiblesses de l'Organisation.
瑞士还积了对象征联合国的各种
和弱
的安全理事会的改革。
On a défini les points forts et les faiblesses, et on en a tiré les enseignements de façon à renforcer encore l'application des recommandations de la Conférence.
已查明了优势和制约因素,并取得了教训以进一步加
实施人发会议的成果。
Cette méthode comporte une évaluation des coûts et avantages, qui comprend une évaluation des risques, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, ainsi que du rendement de l'investissement.
高级业务案例涉及评估成本效益,包括根据风险确定成本和回报,并涉及对、弱
、机会和威胁的分析及投资回报。
L'examen déterminera les atouts et les faiblesses de l'actuel programme et dégagera des recommandations tout en appliquant les normes internationales actuelles et les changements intervenant au domaine du transport aérien du Département.
这一审查将会确定现行方案的和弱
,并就如何使维持和平部的航空业跟上现行国际趋势/变革提出建议。
À Sri Lanka, le projet « Strong Places » a mis en œuvre une initiative de l'organisation Aid Watch destinée à donner à la population les moyens de suivre de près l'exécution des projets de relèvement.
斯里兰卡援助观察活动展开了一项称为“”的试
项目,让社区自己来监测项目的进展情况。
Ce guide tirera sa force et son utilité de son exhaustivité, car il s'agit de refléter les besoins des États de toutes les régions, quel que soit le système juridique ou le niveau de développement considéré.
该指南的和有用性在于其包容性,在于它反映了各个地区的国家的要求,而无论其法律制度或发展水平如何。
La force de la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique tient notamment au champ d'application de ses mesures, dont certaines vont au-delà de la zone visée par le Traité sur l'Antarctique.
除了其他之外,南海生委的
在于它的措施涵盖范围甚广,有些伸延到《南
条约》地区以外。
La clarté du cadre contextuel et la solidité des recommandations formulées dans les évaluations ont été jugées satisfaisantes dans la majorité des rapports et constituent les principaux éléments à l'origine de la note globale de 3,8 attribuée à l'échantillon.
大多数报告在“结构框架清晰”和“建议的”两项中的评级为“高”,这是抽样报告总体评级为3.8的主要因素。
Enfin, et dans le cadre du système de gouvernance des Nations Unies, nous voudrions croire que les atouts de chacun de ses organes tendraient à être transmis aux autres, mais il faut également reconnaître qu'il en va de même de leurs lacunes.
最后,在联合国管理制度的范畴内,我们希望相信,我们每一个机构的都会传给其它机构,但我们也承认,就弱
而言,情况也一样。
Les questions abordées portaient sur la nature et le type de la collaboration, la connaissance plus ou moins poussée des objectifs du programme de l'UNICEF, le bilan positif et négatif de la collaboration avec l'UNICEF ainsi que les points forts et les points faibles de cette collaboration.
问题包括协作的性质和种类、对儿童基金会方案目标的认识情况、儿童基金会合作的正反面的经验以及合作中的
弱
。
Ils ont en majorité mentionné parmi les points forts de la collaboration le fait que le personnel de l'UNICEF attachait une grande importance aux données scientifiques pour concevoir et mettre en oeuvre le projet, qu'ils étaient aimables et persévérants et qu'ils s'informaient et s'inspiraient des exemples positifs donnés par d'autres pays.
多数答卷提到的合作有儿童基金会专业工作人员在项目的设计和实施时非常重视科学的事实;友好和尽职;交流和采用其他国家的好经验。
Pour renforcer les capacités de ces organisations en vue d'activités futures, le projet Strong Places (Sustaining Tsunami Recovery by Organizations Networking at the Grassroots level through Promoting Local Accountability and Capacity Enhancement Systems) a permis d'aider plus de 700 organisations locales à améliorer leurs compétences et à renforcer leur structure afin qu'elles puissent jouer un rôle plus égal dans le processus de développement engagé dans leurs régions, une initiative dont les effets devraient persister après la fin du processus de redressement.
为建立这些组织今后发展的能力,“”项目协助700多个社区组织发展技能和组织结构,以便在本地区发展进程中发挥更平等的作用,并在海啸复原之后发挥长远影响。
La situation actuelle en matière d'utilisation de l'énergie solaire dans le monde est analysée, en mettant l'accent sur l'énergie solaire photovoltaïque, y compris : a) son taux de croissance et d'expansion ainsi que sa contribution aux équilibres énergétiques nationaux et locaux; b) sa diminution en émissions de dioxyde de carbone; c) buts et objectifs; d) évolution sous l'influence du gouvernement, des donateurs et du marché; et e) forces et faiblesses des approches actuelles dans le domaine des politiques, des capacités institutionnelles et du secteur privé ainsi que sur le devenir des sociétés.
报告中还将审查全世界在太阳能利用方面的现况,特别着重于太阳光电效应电池,包括(a)部署增长率,和对国家或地方能源平衡的贡献,(b)二氧化碳排放量的减少,(c)目标和指标,(d)政府驱动、捐助者驱动和市场驱动的发展情况,和(e)当前各种做法的和弱
,包括政策、机构体制和创业能力方面以及社会上的各种问题。
Aux paragraphes 15 f) et 86, le Comité a recommandé que l'Administration établisse et communique aux fonds et programmes le mode de présentation commun prévu pour l'exposé des stratégies en matière de technologies de l'information et des communications, document où seraient exposés les enjeux essentiels, les principaux objectifs liés à la mission de l'organisme, ce que chaque projet apporte à la réalisation de ces objectifs, avec indication en termes quantitatifs des coûts et avantages, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, une analyse des risques et un examen des facteurs dont dépend la réussite ou l'échec.
委员会在第15(f)和第86段中建议行政当局最终确定并其各基金和方案共享信息和通信技术战略文件的计划通用格式,其中涉及主要问题、关键任务目标、每个项目对实现这些目标的贡献,以及对成本和效益的定量评估、对“
、弱
、机会、威胁”的分析、风险分析和对决定成败的因素的阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de ces insuffisances, l'apprentissage à partir des évaluations a quelques points forts d'un intérêt considérable.
尽管存在这些不足,通过评价总结经验的现行做法显示存在某些相当有力的强点。
Les difficultés auxquelles les petits États insulaires devaient faire face se définissaient par différentes combinaisons d'atouts et de faiblesses.
面临各种各样不同的弱点和强点才是小岛屿国家所面临的挑战。
La conjoncture extérieure étant meilleure, les pays en transition pourront tirer parti de la robustesse récente de leur activité économique.
更好的外部使转型期经济体能够发展本国近期的强点。
L'analyse des données a permis de déterminer les forces et les faiblesses du système actuel et d'en relever les lacunes.
对这些数据的提供了对现行体制强点和弱点的评估,并查明了差距。
Pour que ces organisations puissent être plus efficaces, le projet Strong Places en a aidé plus de 700 à participer plus activement aux projets.
为了增强这些组织今后的发展能力,“强点”项目协助700多个社区组织积极加强参与。
L'examen à mi-parcours a fait ressortir un certain nombre de points forts du plan stratégique actuel, qu'il est recommandé à l'UNICEF de conserver à l'avenir.
中期审查提到了目前的中期战略计划的若干强点,并建议儿童基金会来
它们保留下来。
La Suisse s'est également beaucoup investie dans la réforme du Conseil de sécurité, un organe qui symbolise à la fois la force et les faiblesses de l'Organisation.
瑞士还积极参与了对象征联合国的各种强点和弱点的安全理事会的改革。
On a défini les points forts et les faiblesses, et on en a tiré les enseignements de façon à renforcer encore l'application des recommandations de la Conférence.
已查明了优势强点和制约因素,并取得了教训以进一步加强实施人发会议的成果。
Cette méthode comporte une évaluation des coûts et avantages, qui comprend une évaluation des risques, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, ainsi que du rendement de l'investissement.
高级业务案例涉评估成本效益,包括根据风险确定成本和回报,并涉
对强点、弱点、机会和威胁的
投资回报。
L'examen déterminera les atouts et les faiblesses de l'actuel programme et dégagera des recommandations tout en appliquant les normes internationales actuelles et les changements intervenant au domaine du transport aérien du Département.
这一审查会确定现行方案的强点和弱点,并就如何使维持和平部的航空业跟上现行国际趋势/变革提出建议。
À Sri Lanka, le projet « Strong Places » a mis en œuvre une initiative de l'organisation Aid Watch destinée à donner à la population les moyens de suivre de près l'exécution des projets de relèvement.
斯里兰卡援助观察活动展开了一项称为“强点”的试点项目,让社区自己来监测项目的进展情况。
Ce guide tirera sa force et son utilité de son exhaustivité, car il s'agit de refléter les besoins des États de toutes les régions, quel que soit le système juridique ou le niveau de développement considéré.
该指南的强点和有用性在于其包容性,在于它反映了各个地区的国家的要求,而无论其法律制度或发展水平如何。
La force de la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique tient notamment au champ d'application de ses mesures, dont certaines vont au-delà de la zone visée par le Traité sur l'Antarctique.
除了其他之外,南极海生委的强点在于它的措施涵盖范围甚广,有些伸延到《南极条约》地区以外。
La clarté du cadre contextuel et la solidité des recommandations formulées dans les évaluations ont été jugées satisfaisantes dans la majorité des rapports et constituent les principaux éléments à l'origine de la note globale de 3,8 attribuée à l'échantillon.
大多数报告在“结构框架清晰”和“建议的强点”两项中的评级为“高”,这是抽样报告总体评级为3.8的主要因素。
Enfin, et dans le cadre du système de gouvernance des Nations Unies, nous voudrions croire que les atouts de chacun de ses organes tendraient à être transmis aux autres, mais il faut également reconnaître qu'il en va de même de leurs lacunes.
最后,在联合国管理制度的范畴内,我们希望相信,我们每一个机构的强点都会传给其它机构,但我们也承认,就弱点而言,情况也一样。
Les questions abordées portaient sur la nature et le type de la collaboration, la connaissance plus ou moins poussée des objectifs du programme de l'UNICEF, le bilan positif et négatif de la collaboration avec l'UNICEF ainsi que les points forts et les points faibles de cette collaboration.
问题包括协作的性质和种类、对儿童基金会方案目标的认识情况、与儿童基金会合作的正反面的经验以合作中的强点与弱点。
Ils ont en majorité mentionné parmi les points forts de la collaboration le fait que le personnel de l'UNICEF attachait une grande importance aux données scientifiques pour concevoir et mettre en oeuvre le projet, qu'ils étaient aimables et persévérants et qu'ils s'informaient et s'inspiraient des exemples positifs donnés par d'autres pays.
多数答卷提到的合作强点有儿童基金会专业工作人员在项目的设计和实施时非常重视科学的事实;友好和尽职;交流和采用其他国家的好经验。
Pour renforcer les capacités de ces organisations en vue d'activités futures, le projet Strong Places (Sustaining Tsunami Recovery by Organizations Networking at the Grassroots level through Promoting Local Accountability and Capacity Enhancement Systems) a permis d'aider plus de 700 organisations locales à améliorer leurs compétences et à renforcer leur structure afin qu'elles puissent jouer un rôle plus égal dans le processus de développement engagé dans leurs régions, une initiative dont les effets devraient persister après la fin du processus de redressement.
为建立这些组织今后发展的能力,“强点”项目协助700多个社区组织发展技能和组织结构,以便在本地区发展进程中发挥更平等的作用,并在海啸复原之后发挥长远影响。
La situation actuelle en matière d'utilisation de l'énergie solaire dans le monde est analysée, en mettant l'accent sur l'énergie solaire photovoltaïque, y compris : a) son taux de croissance et d'expansion ainsi que sa contribution aux équilibres énergétiques nationaux et locaux; b) sa diminution en émissions de dioxyde de carbone; c) buts et objectifs; d) évolution sous l'influence du gouvernement, des donateurs et du marché; et e) forces et faiblesses des approches actuelles dans le domaine des politiques, des capacités institutionnelles et du secteur privé ainsi que sur le devenir des sociétés.
报告中还审查全世界在太阳能利用方面的现况,特别着重于太阳光电效应电池,包括(a)部署增长率,和对国家或地方能源平衡的贡献,(b)二氧化碳排放量的减少,(c)目标和指标,(d)政府驱动、捐助者驱动和市场驱动的发展情况,和(e)当前各种做法的强点和弱点,包括政策、机构体制和创业能力方面以
社会上的各种问题。
Aux paragraphes 15 f) et 86, le Comité a recommandé que l'Administration établisse et communique aux fonds et programmes le mode de présentation commun prévu pour l'exposé des stratégies en matière de technologies de l'information et des communications, document où seraient exposés les enjeux essentiels, les principaux objectifs liés à la mission de l'organisme, ce que chaque projet apporte à la réalisation de ces objectifs, avec indication en termes quantitatifs des coûts et avantages, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, une analyse des risques et un examen des facteurs dont dépend la réussite ou l'échec.
委员会在第15(f)和第86段中建议行政当局最终确定并与其各基金和方案共享信息和通信技术战略文件的计划通用格式,其中涉主要问题、关键任务目标、每个项目对实现这些目标的贡献,以
对成本和效益的定量评估、对“强点、弱点、机会、威胁”的
、风险
和对决定成败的因素的阐述。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de ces insuffisances, l'apprentissage à partir des évaluations a quelques points forts d'un intérêt considérable.
尽管存在这些不足,通过评价总结经验的现行做法显示存在某些相当有力的强点。
Les difficultés auxquelles les petits États insulaires devaient faire face se définissaient par différentes combinaisons d'atouts et de faiblesses.
面临各种各样不同的弱点和强点才是小岛屿国家所面临的挑战。
La conjoncture extérieure étant meilleure, les pays en transition pourront tirer parti de la robustesse récente de leur activité économique.
更好的外部环境将使转型期经济体能够发展本国近期的强点。
L'analyse des données a permis de déterminer les forces et les faiblesses du système actuel et d'en relever les lacunes.
对这些数据的分析提供了对现行体制强点和弱点的评估,查明了差距。
Pour que ces organisations puissent être plus efficaces, le projet Strong Places en a aidé plus de 700 à participer plus activement aux projets.
为了增强这些组织今后的发展能力,“强点”项目协助700多个社区组织极加强参与。
L'examen à mi-parcours a fait ressortir un certain nombre de points forts du plan stratégique actuel, qu'il est recommandé à l'UNICEF de conserver à l'avenir.
中期审查提到了目前的中期战略计划的若干强点,儿童基金会将来
它们保留下来。
La Suisse s'est également beaucoup investie dans la réforme du Conseil de sécurité, un organe qui symbolise à la fois la force et les faiblesses de l'Organisation.
瑞极参与了对象征联合国的各种强点和弱点的安全理事会的改革。
On a défini les points forts et les faiblesses, et on en a tiré les enseignements de façon à renforcer encore l'application des recommandations de la Conférence.
已查明了优势强点和制约因素,取得了教训以进一步加强实施人发会
的成果。
Cette méthode comporte une évaluation des coûts et avantages, qui comprend une évaluation des risques, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, ainsi que du rendement de l'investissement.
高级业务案例涉及评估成本效益,包括根据风险确定成本和回报,涉及对强点、弱点、机会和威胁的分析及投资回报。
L'examen déterminera les atouts et les faiblesses de l'actuel programme et dégagera des recommandations tout en appliquant les normes internationales actuelles et les changements intervenant au domaine du transport aérien du Département.
这一审查将会确定现行方案的强点和弱点,就如何使维持和平部的航空业跟上现行国际趋势/变革提出
。
À Sri Lanka, le projet « Strong Places » a mis en œuvre une initiative de l'organisation Aid Watch destinée à donner à la population les moyens de suivre de près l'exécution des projets de relèvement.
斯里兰卡援助观察活动展开了一项称为“强点”的试点项目,让社区自己来监测项目的进展情况。
Ce guide tirera sa force et son utilité de son exhaustivité, car il s'agit de refléter les besoins des États de toutes les régions, quel que soit le système juridique ou le niveau de développement considéré.
该指南的强点和有用性在于其包容性,在于它反映了各个地区的国家的要求,而无论其法律制度或发展水平如何。
La force de la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique tient notamment au champ d'application de ses mesures, dont certaines vont au-delà de la zone visée par le Traité sur l'Antarctique.
除了其他之外,南极海生委的强点在于它的措施涵盖范围甚广,有些伸延到《南极条约》地区以外。
La clarté du cadre contextuel et la solidité des recommandations formulées dans les évaluations ont été jugées satisfaisantes dans la majorité des rapports et constituent les principaux éléments à l'origine de la note globale de 3,8 attribuée à l'échantillon.
大多数报告在“结构框架清晰”和“的强点”两项中的评级为“高”,这是抽样报告总体评级为3.8的主要因素。
Enfin, et dans le cadre du système de gouvernance des Nations Unies, nous voudrions croire que les atouts de chacun de ses organes tendraient à être transmis aux autres, mais il faut également reconnaître qu'il en va de même de leurs lacunes.
最后,在联合国管理制度的范畴内,我们希望相信,我们每一个机构的强点都会传给其它机构,但我们也承认,就弱点而言,情况也一样。
Les questions abordées portaient sur la nature et le type de la collaboration, la connaissance plus ou moins poussée des objectifs du programme de l'UNICEF, le bilan positif et négatif de la collaboration avec l'UNICEF ainsi que les points forts et les points faibles de cette collaboration.
问题包括协作的性质和种类、对儿童基金会方案目标的认识情况、与儿童基金会合作的正反面的经验以及合作中的强点与弱点。
Ils ont en majorité mentionné parmi les points forts de la collaboration le fait que le personnel de l'UNICEF attachait une grande importance aux données scientifiques pour concevoir et mettre en oeuvre le projet, qu'ils étaient aimables et persévérants et qu'ils s'informaient et s'inspiraient des exemples positifs donnés par d'autres pays.
多数答卷提到的合作强点有儿童基金会专业工作人员在项目的设计和实施时非常重视科学的事实;友好和尽职;交流和采用其他国家的好经验。
Pour renforcer les capacités de ces organisations en vue d'activités futures, le projet Strong Places (Sustaining Tsunami Recovery by Organizations Networking at the Grassroots level through Promoting Local Accountability and Capacity Enhancement Systems) a permis d'aider plus de 700 organisations locales à améliorer leurs compétences et à renforcer leur structure afin qu'elles puissent jouer un rôle plus égal dans le processus de développement engagé dans leurs régions, une initiative dont les effets devraient persister après la fin du processus de redressement.
为立这些组织今后发展的能力,“强点”项目协助700多个社区组织发展技能和组织结构,以便在本地区发展进程中发挥更平等的作用,
在海啸复原之后发挥长远影响。
La situation actuelle en matière d'utilisation de l'énergie solaire dans le monde est analysée, en mettant l'accent sur l'énergie solaire photovoltaïque, y compris : a) son taux de croissance et d'expansion ainsi que sa contribution aux équilibres énergétiques nationaux et locaux; b) sa diminution en émissions de dioxyde de carbone; c) buts et objectifs; d) évolution sous l'influence du gouvernement, des donateurs et du marché; et e) forces et faiblesses des approches actuelles dans le domaine des politiques, des capacités institutionnelles et du secteur privé ainsi que sur le devenir des sociétés.
报告中将审查全世界在太阳能利用方面的现况,特别着重于太阳光电效应电池,包括(a)部署增长率,和对国家或地方能源平衡的贡献,(b)二氧化碳排放量的减少,(c)目标和指标,(d)政府驱动、捐助者驱动和市场驱动的发展情况,和(e)当前各种做法的强点和弱点,包括政策、机构体制和创业能力方面以及社会上的各种问题。
Aux paragraphes 15 f) et 86, le Comité a recommandé que l'Administration établisse et communique aux fonds et programmes le mode de présentation commun prévu pour l'exposé des stratégies en matière de technologies de l'information et des communications, document où seraient exposés les enjeux essentiels, les principaux objectifs liés à la mission de l'organisme, ce que chaque projet apporte à la réalisation de ces objectifs, avec indication en termes quantitatifs des coûts et avantages, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, une analyse des risques et un examen des facteurs dont dépend la réussite ou l'échec.
委员会在第15(f)和第86段中行政当局最终确定
与其各基金和方案共享信息和通信技术战略文件的计划通用格式,其中涉及主要问题、关键任务目标、每个项目对实现这些目标的贡献,以及对成本和效益的定量评估、对“强点、弱点、机会、威胁”的分析、风险分析和对决定成败的因素的阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de ces insuffisances, l'apprentissage à partir des évaluations a quelques points forts d'un intérêt considérable.
尽管存在这些不足,通过评价总结经验现行做法显示存在某些相当有力
强点。
Les difficultés auxquelles les petits États insulaires devaient faire face se définissaient par différentes combinaisons d'atouts et de faiblesses.
面临各种各样不同弱点和强点才是小岛屿国家所面临
挑战。
La conjoncture extérieure étant meilleure, les pays en transition pourront tirer parti de la robustesse récente de leur activité économique.
更好外部环境将使转型期经济体能够发展本国近期
强点。
L'analyse des données a permis de déterminer les forces et les faiblesses du système actuel et d'en relever les lacunes.
对这些数提供了对现行体制强点和弱点
评估,并查明了差距。
Pour que ces organisations puissent être plus efficaces, le projet Strong Places en a aidé plus de 700 à participer plus activement aux projets.
为了增强这些组织今后发展能力,“强点”项目协助700多个社区组织积极加强参与。
L'examen à mi-parcours a fait ressortir un certain nombre de points forts du plan stratégique actuel, qu'il est recommandé à l'UNICEF de conserver à l'avenir.
中期审查提到了目前中期战略计划
若干强点,并建议儿童基金会将来
它们保留下来。
La Suisse s'est également beaucoup investie dans la réforme du Conseil de sécurité, un organe qui symbolise à la fois la force et les faiblesses de l'Organisation.
瑞士还积极参与了对象征联合国各种强点和弱点
安全理事会
改革。
On a défini les points forts et les faiblesses, et on en a tiré les enseignements de façon à renforcer encore l'application des recommandations de la Conférence.
已查明了优势强点和制约因素,并取得了教训以进一步加强实施人发会议成果。
Cette méthode comporte une évaluation des coûts et avantages, qui comprend une évaluation des risques, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, ainsi que du rendement de l'investissement.
高级业务案例涉及评估成本效益,包风险确定成本和回报,并涉及对强点、弱点、机会和威胁
及投资回报。
L'examen déterminera les atouts et les faiblesses de l'actuel programme et dégagera des recommandations tout en appliquant les normes internationales actuelles et les changements intervenant au domaine du transport aérien du Département.
这一审查将会确定现行方案强点和弱点,并就如何使维持和平部
航空业跟上现行国际趋势/变革提出建议。
À Sri Lanka, le projet « Strong Places » a mis en œuvre une initiative de l'organisation Aid Watch destinée à donner à la population les moyens de suivre de près l'exécution des projets de relèvement.
斯里兰卡援助观察活动展开了一项称为“强点”试点项目,让社区自己来监测项目
进展情况。
Ce guide tirera sa force et son utilité de son exhaustivité, car il s'agit de refléter les besoins des États de toutes les régions, quel que soit le système juridique ou le niveau de développement considéré.
该指南强点和有用性在于其包容性,在于它反映了各个地区
国家
要求,而无论其法律制度或发展水平如何。
La force de la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique tient notamment au champ d'application de ses mesures, dont certaines vont au-delà de la zone visée par le Traité sur l'Antarctique.
除了其他之外,南极海生委强点在于它
措施涵盖范围甚广,有些伸延到《南极条约》地区以外。
La clarté du cadre contextuel et la solidité des recommandations formulées dans les évaluations ont été jugées satisfaisantes dans la majorité des rapports et constituent les principaux éléments à l'origine de la note globale de 3,8 attribuée à l'échantillon.
大多数报告在“结构框架清晰”和“建议强点”两项中
评级为“高”,这是抽样报告总体评级为3.8
主要因素。
Enfin, et dans le cadre du système de gouvernance des Nations Unies, nous voudrions croire que les atouts de chacun de ses organes tendraient à être transmis aux autres, mais il faut également reconnaître qu'il en va de même de leurs lacunes.
最后,在联合国管理制度范畴内,我们希望相信,我们每一个机构
强点都会传给其它机构,但我们也承认,就弱点而言,情况也一样。
Les questions abordées portaient sur la nature et le type de la collaboration, la connaissance plus ou moins poussée des objectifs du programme de l'UNICEF, le bilan positif et négatif de la collaboration avec l'UNICEF ainsi que les points forts et les points faibles de cette collaboration.
问题包协作
性质和种类、对儿童基金会方案目标
认识情况、与儿童基金会合作
正反面
经验以及合作中
强点与弱点。
Ils ont en majorité mentionné parmi les points forts de la collaboration le fait que le personnel de l'UNICEF attachait une grande importance aux données scientifiques pour concevoir et mettre en oeuvre le projet, qu'ils étaient aimables et persévérants et qu'ils s'informaient et s'inspiraient des exemples positifs donnés par d'autres pays.
多数答卷提到合作强点有儿童基金会专业工作人员在项目
设计和实施时非常重视科学
事实;友好和尽职;交流和采用其他国家
好经验。
Pour renforcer les capacités de ces organisations en vue d'activités futures, le projet Strong Places (Sustaining Tsunami Recovery by Organizations Networking at the Grassroots level through Promoting Local Accountability and Capacity Enhancement Systems) a permis d'aider plus de 700 organisations locales à améliorer leurs compétences et à renforcer leur structure afin qu'elles puissent jouer un rôle plus égal dans le processus de développement engagé dans leurs régions, une initiative dont les effets devraient persister après la fin du processus de redressement.
为建立这些组织今后发展能力,“强点”项目协助700多个社区组织发展技能和组织结构,以便在本地区发展进程中发挥更平等
作用,并在海啸复原之后发挥长远影响。
La situation actuelle en matière d'utilisation de l'énergie solaire dans le monde est analysée, en mettant l'accent sur l'énergie solaire photovoltaïque, y compris : a) son taux de croissance et d'expansion ainsi que sa contribution aux équilibres énergétiques nationaux et locaux; b) sa diminution en émissions de dioxyde de carbone; c) buts et objectifs; d) évolution sous l'influence du gouvernement, des donateurs et du marché; et e) forces et faiblesses des approches actuelles dans le domaine des politiques, des capacités institutionnelles et du secteur privé ainsi que sur le devenir des sociétés.
报告中还将审查全世界在太阳能利用方面现况,特别着重于太阳光电效应电池,包
(a)部署增长率,和对国家或地方能源平衡
贡献,(b)二氧化碳排放量
减少,(c)目标和指标,(d)政府驱动、捐助者驱动和市场驱动
发展情况,和(e)当前各种做法
强点和弱点,包
政策、机构体制和创业能力方面以及社会上
各种问题。
Aux paragraphes 15 f) et 86, le Comité a recommandé que l'Administration établisse et communique aux fonds et programmes le mode de présentation commun prévu pour l'exposé des stratégies en matière de technologies de l'information et des communications, document où seraient exposés les enjeux essentiels, les principaux objectifs liés à la mission de l'organisme, ce que chaque projet apporte à la réalisation de ces objectifs, avec indication en termes quantitatifs des coûts et avantages, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, une analyse des risques et un examen des facteurs dont dépend la réussite ou l'échec.
委员会在第15(f)和第86段中建议行政当局最终确定并与其各基金和方案共享信息和通信技术战略文件计划通用格式,其中涉及主要问题、关键任务目标、每个项目对实现这些目标
贡献,以及对成本和效益
定量评估、对“强点、弱点、机会、威胁”
、风险
和对决定成败
因素
阐述。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de ces insuffisances, l'apprentissage à partir des évaluations a quelques points forts d'un intérêt considérable.
尽管存在这些不足,通过评价总结经验的现行做法显示存在某些相当有力的强点。
Les difficultés auxquelles les petits États insulaires devaient faire face se définissaient par différentes combinaisons d'atouts et de faiblesses.
面临各种各样不同的弱点和强点才是小岛屿家所面临的挑战。
La conjoncture extérieure étant meilleure, les pays en transition pourront tirer parti de la robustesse récente de leur activité économique.
更好的外部环境将使转型期经济体能够发展期的强点。
L'analyse des données a permis de déterminer les forces et les faiblesses du système actuel et d'en relever les lacunes.
对这些数据的分析提供了对现行体制强点和弱点的评估,查明了差距。
Pour que ces organisations puissent être plus efficaces, le projet Strong Places en a aidé plus de 700 à participer plus activement aux projets.
为了增强这些组织今后的发展能力,“强点”项目协助700多个社区组织积极加强参与。
L'examen à mi-parcours a fait ressortir un certain nombre de points forts du plan stratégique actuel, qu'il est recommandé à l'UNICEF de conserver à l'avenir.
中期审查提到了目前的中期战略计划的若干强点,建议儿童基金会将来
它们保留下来。
La Suisse s'est également beaucoup investie dans la réforme du Conseil de sécurité, un organe qui symbolise à la fois la force et les faiblesses de l'Organisation.
瑞士还积极参与了对象征联合的各种强点和弱点的安全理事会的改革。
On a défini les points forts et les faiblesses, et on en a tiré les enseignements de façon à renforcer encore l'application des recommandations de la Conférence.
已查明了优势强点和制约因素,取得了教训以进一步加强实施人发会议的成果。
Cette méthode comporte une évaluation des coûts et avantages, qui comprend une évaluation des risques, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, ainsi que du rendement de l'investissement.
高级业务案例评估成
效益,包括根据风险确定成
和回报,
对强点、弱点、机会和威胁的分析
投资回报。
L'examen déterminera les atouts et les faiblesses de l'actuel programme et dégagera des recommandations tout en appliquant les normes internationales actuelles et les changements intervenant au domaine du transport aérien du Département.
这一审查将会确定现行方案的强点和弱点,就如何使维持和平部的航空业跟上现行
际趋势/变革提出建议。
À Sri Lanka, le projet « Strong Places » a mis en œuvre une initiative de l'organisation Aid Watch destinée à donner à la population les moyens de suivre de près l'exécution des projets de relèvement.
斯里兰卡援助观察活动展开了一项称为“强点”的试点项目,让社区自己来监测项目的进展情况。
Ce guide tirera sa force et son utilité de son exhaustivité, car il s'agit de refléter les besoins des États de toutes les régions, quel que soit le système juridique ou le niveau de développement considéré.
该指南的强点和有用性在于其包容性,在于它反映了各个地区的家的要求,而无论其法律制度或发展水平如何。
La force de la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique tient notamment au champ d'application de ses mesures, dont certaines vont au-delà de la zone visée par le Traité sur l'Antarctique.
除了其他之外,南极海生委的强点在于它的措施涵盖范围甚广,有些伸延到《南极条约》地区以外。
La clarté du cadre contextuel et la solidité des recommandations formulées dans les évaluations ont été jugées satisfaisantes dans la majorité des rapports et constituent les principaux éléments à l'origine de la note globale de 3,8 attribuée à l'échantillon.
大多数报告在“结构框架清晰”和“建议的强点”两项中的评级为“高”,这是抽样报告总体评级为3.8的主要因素。
Enfin, et dans le cadre du système de gouvernance des Nations Unies, nous voudrions croire que les atouts de chacun de ses organes tendraient à être transmis aux autres, mais il faut également reconnaître qu'il en va de même de leurs lacunes.
最后,在联合管理制度的范畴内,我们希望相信,我们每一个机构的强点都会传给其它机构,但我们也承认,就弱点而言,情况也一样。
Les questions abordées portaient sur la nature et le type de la collaboration, la connaissance plus ou moins poussée des objectifs du programme de l'UNICEF, le bilan positif et négatif de la collaboration avec l'UNICEF ainsi que les points forts et les points faibles de cette collaboration.
问题包括协作的性质和种类、对儿童基金会方案目标的认识情况、与儿童基金会合作的正反面的经验以合作中的强点与弱点。
Ils ont en majorité mentionné parmi les points forts de la collaboration le fait que le personnel de l'UNICEF attachait une grande importance aux données scientifiques pour concevoir et mettre en oeuvre le projet, qu'ils étaient aimables et persévérants et qu'ils s'informaient et s'inspiraient des exemples positifs donnés par d'autres pays.
多数答卷提到的合作强点有儿童基金会专业工作人员在项目的设计和实施时非常重视科学的事实;友好和尽职;交流和采用其他家的好经验。
Pour renforcer les capacités de ces organisations en vue d'activités futures, le projet Strong Places (Sustaining Tsunami Recovery by Organizations Networking at the Grassroots level through Promoting Local Accountability and Capacity Enhancement Systems) a permis d'aider plus de 700 organisations locales à améliorer leurs compétences et à renforcer leur structure afin qu'elles puissent jouer un rôle plus égal dans le processus de développement engagé dans leurs régions, une initiative dont les effets devraient persister après la fin du processus de redressement.
为建立这些组织今后发展的能力,“强点”项目协助700多个社区组织发展技能和组织结构,以便在地区发展进程中发挥更平等的作用,
在海啸复原之后发挥长远影响。
La situation actuelle en matière d'utilisation de l'énergie solaire dans le monde est analysée, en mettant l'accent sur l'énergie solaire photovoltaïque, y compris : a) son taux de croissance et d'expansion ainsi que sa contribution aux équilibres énergétiques nationaux et locaux; b) sa diminution en émissions de dioxyde de carbone; c) buts et objectifs; d) évolution sous l'influence du gouvernement, des donateurs et du marché; et e) forces et faiblesses des approches actuelles dans le domaine des politiques, des capacités institutionnelles et du secteur privé ainsi que sur le devenir des sociétés.
报告中还将审查全世界在太阳能利用方面的现况,特别着重于太阳光电效应电池,包括(a)部署增长率,和对家或地方能源平衡的贡献,(b)二氧化碳排放量的减少,(c)目标和指标,(d)政府驱动、捐助者驱动和市场驱动的发展情况,和(e)当前各种做法的强点和弱点,包括政策、机构体制和创业能力方面以
社会上的各种问题。
Aux paragraphes 15 f) et 86, le Comité a recommandé que l'Administration établisse et communique aux fonds et programmes le mode de présentation commun prévu pour l'exposé des stratégies en matière de technologies de l'information et des communications, document où seraient exposés les enjeux essentiels, les principaux objectifs liés à la mission de l'organisme, ce que chaque projet apporte à la réalisation de ces objectifs, avec indication en termes quantitatifs des coûts et avantages, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, une analyse des risques et un examen des facteurs dont dépend la réussite ou l'échec.
委员会在第15(f)和第86段中建议行政当局最终确定与其各基金和方案共享信息和通信技术战略文件的计划通用格式,其中
主要问题、关键任务目标、每个项目对实现这些目标的贡献,以
对成
和效益的定量评估、对“强点、弱点、机会、威胁”的分析、风险分析和对决定成败的因素的阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de ces insuffisances, l'apprentissage à partir des évaluations a quelques points forts d'un intérêt considérable.
尽管存在这些不足,通过评价总结经验现行做法显示存在某些相当有力
强点。
Les difficultés auxquelles les petits États insulaires devaient faire face se définissaient par différentes combinaisons d'atouts et de faiblesses.
面临各种各样不同弱点和强点才是小岛屿国家所面临
挑战。
La conjoncture extérieure étant meilleure, les pays en transition pourront tirer parti de la robustesse récente de leur activité économique.
更好外部环境将使转型期经济体能够发展本国近期
强点。
L'analyse des données a permis de déterminer les forces et les faiblesses du système actuel et d'en relever les lacunes.
这些数据
分析提供
现行体制强点和弱点
评估,并查明
差距。
Pour que ces organisations puissent être plus efficaces, le projet Strong Places en a aidé plus de 700 à participer plus activement aux projets.
为增强这些组织今后
发展能力,“强点”项目协助700多个社区组织积极加强参与。
L'examen à mi-parcours a fait ressortir un certain nombre de points forts du plan stratégique actuel, qu'il est recommandé à l'UNICEF de conserver à l'avenir.
中期审查提到目前
中期战略计
干强点,并建议儿童基金会将来
它们保留下来。
La Suisse s'est également beaucoup investie dans la réforme du Conseil de sécurité, un organe qui symbolise à la fois la force et les faiblesses de l'Organisation.
瑞士还积极参与征联合国
各种强点和弱点
安全理事会
改革。
On a défini les points forts et les faiblesses, et on en a tiré les enseignements de façon à renforcer encore l'application des recommandations de la Conférence.
已查明优势强点和制约因素,并取得
教训以进一步加强实施人发会议
成果。
Cette méthode comporte une évaluation des coûts et avantages, qui comprend une évaluation des risques, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, ainsi que du rendement de l'investissement.
高级业务案例涉及评估成本效益,包括根据风险确定成本和回报,并涉及强点、弱点、机会和威胁
分析及投资回报。
L'examen déterminera les atouts et les faiblesses de l'actuel programme et dégagera des recommandations tout en appliquant les normes internationales actuelles et les changements intervenant au domaine du transport aérien du Département.
这一审查将会确定现行方案强点和弱点,并就如何使维持和平部
航空业跟上现行国际趋势/变革提出建议。
À Sri Lanka, le projet « Strong Places » a mis en œuvre une initiative de l'organisation Aid Watch destinée à donner à la population les moyens de suivre de près l'exécution des projets de relèvement.
斯里兰卡援助观察活动展开一项称为“强点”
试点项目,让社区自己来监测项目
进展情况。
Ce guide tirera sa force et son utilité de son exhaustivité, car il s'agit de refléter les besoins des États de toutes les régions, quel que soit le système juridique ou le niveau de développement considéré.
该指南强点和有用性在于其包容性,在于它反映
各个地区
国家
要求,而无论其法律制度或发展水平如何。
La force de la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique tient notamment au champ d'application de ses mesures, dont certaines vont au-delà de la zone visée par le Traité sur l'Antarctique.
除其他之外,南极海生委
强点在于它
措施涵盖范围甚广,有些伸延到《南极条约》地区以外。
La clarté du cadre contextuel et la solidité des recommandations formulées dans les évaluations ont été jugées satisfaisantes dans la majorité des rapports et constituent les principaux éléments à l'origine de la note globale de 3,8 attribuée à l'échantillon.
大多数报告在“结构框架清晰”和“建议强点”两项中
评级为“高”,这是抽样报告总体评级为3.8
主要因素。
Enfin, et dans le cadre du système de gouvernance des Nations Unies, nous voudrions croire que les atouts de chacun de ses organes tendraient à être transmis aux autres, mais il faut également reconnaître qu'il en va de même de leurs lacunes.
最后,在联合国管理制度范畴内,我们希望相信,我们每一个机构
强点都会传给其它机构,但我们也承认,就弱点而言,情况也一样。
Les questions abordées portaient sur la nature et le type de la collaboration, la connaissance plus ou moins poussée des objectifs du programme de l'UNICEF, le bilan positif et négatif de la collaboration avec l'UNICEF ainsi que les points forts et les points faibles de cette collaboration.
问题包括协作性质和种类、
儿童基金会方案目标
认识情况、与儿童基金会合作
正反面
经验以及合作中
强点与弱点。
Ils ont en majorité mentionné parmi les points forts de la collaboration le fait que le personnel de l'UNICEF attachait une grande importance aux données scientifiques pour concevoir et mettre en oeuvre le projet, qu'ils étaient aimables et persévérants et qu'ils s'informaient et s'inspiraient des exemples positifs donnés par d'autres pays.
多数答卷提到合作强点有儿童基金会专业工作人员在项目
设计和实施时非常重视科学
事实;友好和尽职;交流和采用其他国家
好经验。
Pour renforcer les capacités de ces organisations en vue d'activités futures, le projet Strong Places (Sustaining Tsunami Recovery by Organizations Networking at the Grassroots level through Promoting Local Accountability and Capacity Enhancement Systems) a permis d'aider plus de 700 organisations locales à améliorer leurs compétences et à renforcer leur structure afin qu'elles puissent jouer un rôle plus égal dans le processus de développement engagé dans leurs régions, une initiative dont les effets devraient persister après la fin du processus de redressement.
为建立这些组织今后发展能力,“强点”项目协助700多个社区组织发展技能和组织结构,以便在本地区发展进程中发挥更平等
作用,并在海啸复原之后发挥长远影响。
La situation actuelle en matière d'utilisation de l'énergie solaire dans le monde est analysée, en mettant l'accent sur l'énergie solaire photovoltaïque, y compris : a) son taux de croissance et d'expansion ainsi que sa contribution aux équilibres énergétiques nationaux et locaux; b) sa diminution en émissions de dioxyde de carbone; c) buts et objectifs; d) évolution sous l'influence du gouvernement, des donateurs et du marché; et e) forces et faiblesses des approches actuelles dans le domaine des politiques, des capacités institutionnelles et du secteur privé ainsi que sur le devenir des sociétés.
报告中还将审查全世界在太阳能利用方面现况,特别着重于太阳光电效应电池,包括(a)部署增长率,和
国家或地方能源平衡
贡献,(b)二氧化碳排放量
减少,(c)目标和指标,(d)政府驱动、捐助者驱动和市场驱动
发展情况,和(e)当前各种做法
强点和弱点,包括政策、机构体制和创业能力方面以及社会上
各种问题。
Aux paragraphes 15 f) et 86, le Comité a recommandé que l'Administration établisse et communique aux fonds et programmes le mode de présentation commun prévu pour l'exposé des stratégies en matière de technologies de l'information et des communications, document où seraient exposés les enjeux essentiels, les principaux objectifs liés à la mission de l'organisme, ce que chaque projet apporte à la réalisation de ces objectifs, avec indication en termes quantitatifs des coûts et avantages, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, une analyse des risques et un examen des facteurs dont dépend la réussite ou l'échec.
委员会在第15(f)和第86段中建议行政当局最终确定并与其各基金和方案共享信息和通信技术战略文件计
通用格式,其中涉及主要问题、关键任务目标、每个项目
实现这些目标
贡献,以及
成本和效益
定量评估、
“强点、弱点、机会、威胁”
分析、风险分析和
决定成败
因素
阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;
发现问题,欢迎向我们指正。