法语助手
  • 关闭
ruòxiàng
point faible ;
domaine où l'on est faible [peu compétent]
法 语 助 手

Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.

其中每一项提案都有强处,也有弱项;都有支持者,也有反对者。

Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.

审查报告着重说明了博茨瓦纳所具有的种种优势和弱项

L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.

对某一设址点作为出口生产基地的强项和弱项有一种现实了解为确定目标奠定了强有力的基础。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银行通过填补供应链中的空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前的作用。

L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.

叙述了一些提议的债务可持续性框架,并简要谈到了其长处和弱项,为前进的道路指出了一些方

Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.

这项工作仍在进行,外空事务厅在这一过程中审查了自己的强项和弱项,同时考虑到正在变化的及对外空事务厅提出的要求的性质。

Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.

联合国的改革进程和中期审查可发现贸发会议的强项和弱项便调整和加强它的三大支柱任务。

Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.

审查结果中应包含那些旨在确定法强项和弱项的讨论文稿编制情况,还应包含那些旨在增强法律效力的备选方案。

Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.

为了更好地了解专业服务市场、妨碍持续增长的制约因素,及发展中国专业服务提供者的强项和弱项,需要得到更详尽的资料。

Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.

它概述了这些数据来源的强项和弱项,并且阐明了如何能改进这些数据,供卫生规划和决策使用,并提高卫生干预方案的效用和成本效益。

La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.

拟订明确的年度项目行动计划是不少办事处的弱项,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多的限制。

Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.

评估刑事司法部门的机构强项和弱项的能力对于设计有效和可持续的技术援助至关重要,毒品和犯罪问题办事处正在开发这方面的一系列评估工具。

Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.

在承认工作组强项的同时,也有人指出,需要采取措施解决其弱项,包括对各国和其他关键行为者的影响有限,及所涉费用。

Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.

这些报告提供了下几个方面的独特的资料来源:关于人口基金方案的状况、关于人口基金支助的干预活动的强项和弱项及国别办事处管理方面的其他问题。

Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.

第六,由于最不发达国、小岛屿发展中国、内陆国和转型期发展中国及非洲国人均收入低,自身有些特别的弱项,它们应成为国际社会关心的焦点。

L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.

货币基金组织最近一次监督活动审查的结论是,监督活动应该着眼于改进脆弱性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表弱项和对潜在宏观经济冲击的影响进行压力测试。

Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.

这次评估是在一名通信顾问的专门帮助下进行的,他对欧洲各信息中心的运作和欧洲媒体有广泛了解,找出了区域新闻中心作为区域中心的强项和弱项,并提出若干办法进一步加强该中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 弱项 的法语例句

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


弱视镜, 弱手, 弱酸, 弱酸性, 弱听, 弱项, 弱小, 弱小的人, 弱小民族, 弱音器,
ruòxiàng
point faible ;
domaine où l'on est faible [peu compétent]
法 语 助 手

Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.

其中每一项提案都有强处,也有弱项;都有支持者,也有反对者。

Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.

审查报告着重说明博茨瓦纳所具有的种种优势和弱项

L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.

对某一设址点作为出口生产基地的强项和弱项有一种现实解为确目标强有力的基础。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银行通过填补供应链中的空档和补充弱项在借贷实体内发挥一种超前的作用。

L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.

独立专家叙述一些提议的债务可持续性框架,并简要谈到其长处和弱项,为前进的道路指出一些方

Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.

这项工作仍在进行,外空事务厅在这一过程中审查自己的强项和弱项,同时考虑到正在变化的环境以及对外空事务厅提出的要求的性质。

Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.

联合国的改革进程和中期审查可以发现贸发会议的强项和弱项,以和加强它的三大支柱任务。

Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.

审查结果中应包含那些旨在确立法强项和弱项的讨论文稿编制情况,还应包含那些旨在增强法律效力的备选方案。

Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.

更好地解专业服务市场、妨碍持续增长的制约因素,以及发展中国家专业服务提供者的强项和弱项,需要得到更详尽的资料。

Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.

它概述这些数据来源的强项和弱项,并且阐明如何能改进这些数据,供卫生规划和决策使用,并提高卫生干预方案的效用和成本效益。

La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.

拟订明确的年度项目行动计划是不少办事处的弱项,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多的限制。

Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.

评估刑事司法部门的机构强项和弱项的能力对于设计有效和可持续的技术援助至关重要,毒品和犯罪问题办事处正在开发这方面的一系列评估工具。

Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.

在承认工作组强项的同时,也有人指出,需要采取措施解决其弱项,包括对各国和其他关键行为者的影响有限,以及所涉费用。

Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.

这些报告提供以下几个方面的独特的资料来源:关于人口基金方案的状况、关于人口基金支助的干预活动的强项和弱项,以及国别办事处管理方面的其他问题。

Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.

第六,由于最不发达国家、小岛屿发展中国家、内陆国家和转型期发展中国家以及非洲国家人均收入低,自身有些特别的弱项,它们应成为国际社会关心的焦点。

L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.

货币基金组织最近一次监督活动审查的结论是,监督活动应该着眼于改进脆弱性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表弱项和对潜在宏观经济冲击的影响进行压力测试。

Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.

这次评估是在一名通信顾问的专门帮助下进行的,他对欧洲各信息中心的运作和欧洲媒体环境有广泛解,找出区域新闻中心作为区域中心的强项和弱项,并提出若干办法进一步加强该中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 弱项 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


弱视镜, 弱手, 弱酸, 弱酸性, 弱听, 弱项, 弱小, 弱小的人, 弱小民族, 弱音器,
ruòxiàng
point faible ;
domaine où l'on est faible [peu compétent]
法 语 助 手

Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.

其中每一项提案都有强处,也有弱项;都有者,也有反对者。

Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.

审查报告着重说明了博茨瓦纳所具有的种种优势和弱项

L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.

对某一设址点作为出口生产基的强项和弱项有一种现实了解为确定目标奠定了强有力的基础。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银行通过填补供应链中的空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前的作用。

L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.

独立专家叙述了一些提议的债务可续性框架,并简要谈到了其长处和弱项,为前进的道路指出了一些方

Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.

这项工作仍在进行,外空事务厅在这一过程中审查了自己的强项和弱项,同时考虑到正在变化的环境以及对外空事务厅提出的要求的性质。

Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.

联合国的改革进程和中期审查可以发现贸发会议的强项和弱项,以便调整和加强它的三大柱任务。

Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.

审查结果中应包含那些旨在确定立法强项和弱项的讨论文稿编制情况,还应包含那些旨在增强法律效力的备选方案。

Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.

为了了解专业服务市场、妨碍续增长的制约因素,以及发展中国家专业服务提供者的强项和弱项,需要得到详尽的资料。

Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.

它概述了这些数据来源的强项和弱项,并且阐明了如何能改进这些数据,供卫生规划和决策使用,并提高卫生干预方案的效用和成本效益。

La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.

拟订明确的年度项目行动计划是不少办事处的弱项,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多的限制。

Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.

评估刑事司法部门的机构强项和弱项的能力对于设计有效和可续的技术援助至关重要,毒品和犯罪问题办事处正在开发这方面的一系列评估工具。

Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.

在承认工作组强项的同时,也有人指出,需要采取措施解决其弱项,包括对各国和其他关键行为者的影响有限,以及所涉费用。

Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.

这些报告提供了以下几个方面的独特的资料来源:关于人口基金方案的状况、关于人口基金助的干预活动的强项和弱项,以及国别办事处管理方面的其他问题。

Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.

第六,由于最不发达国家、小岛屿发展中国家、内陆国家和转型期发展中国家以及非洲国家人均收入低,自身有些特别的弱项,它们应成为国际社会关心的焦点。

L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.

货币基金组织最近一次监督活动审查的结论是,监督活动应该着眼于改进脆弱性早期发现分析工具,包括严格评估资产负债表弱项和对潜在宏观经济冲击的影响进行压力测试。

Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.

这次评估是在一名通信顾问的专门帮助下进行的,他对欧洲各信息中心的运作和欧洲媒体环境有广泛了解,找出了区域新闻中心作为区域中心的强项和弱项,并提出若干办法进一步加强该中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 弱项 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


弱视镜, 弱手, 弱酸, 弱酸性, 弱听, 弱项, 弱小, 弱小的人, 弱小民族, 弱音器,
ruòxiàng
point faible ;
domaine où l'on est faible [peu compétent]
法 语 助 手

Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.

其中每项提案都有强处,也有弱项;都有支持者,也有反对者。

Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.

查报告着重说明了博茨瓦纳所具有的优势和弱项

L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.

对某设址点作为出口生产基地的强项和弱项现实了解为确定目标奠定了强有力的基础。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银行通过填补供应链中的空档和补充弱项在借贷实体内发挥了超前的作用。

L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.

独立专家叙述了些提议的债可持续性框架,并简要谈到了其长处和弱项,为前进的道路指出了些方

Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.

这项工作仍在进行,外空事厅在这过程中查了自己的强项和弱项,同时考虑到正在变化的环境以及对外空事厅提出的要求的性质。

Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.

联合国的改革进程和中期查可以发现贸发会议的强项和弱项,以便调整和加强它的三大支柱

Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.

查结果中应包含那些旨在确定立法强项和弱项的讨论文稿编制情况,还应包含那些旨在增强法律效力的备选方案。

Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.

为了更好地了解专业服市场、妨碍持续增长的制约因素,以及发展中国家专业服提供者的强项和弱项,需要得到更详尽的资料。

Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.

它概述了这些数据来源的强项和弱项,并且阐明了如何能改进这些数据,供卫生规划和决策使用,并提高卫生干预方案的效用和成本效益。

La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.

拟订明确的年度项目行动计划是不少办事处的弱项,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多的限制。

Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.

评估刑事司法部门的机构强项和弱项的能力对于设计有效和可持续的技术援助至关重要,毒品和犯罪问题办事处正在开发这方面的系列评估工具。

Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.

在承认工作组强项的同时,也有人指出,需要采取措施解决其弱项,包括对各国和其他关键行为者的影响有限,以及所涉费用。

Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.

这些报告提供了以下几个方面的独特的资料来源:关于人口基金方案的状况、关于人口基金支助的干预活动的强项和弱项,以及国别办事处管理方面的其他问题。

Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.

第六,由于最不发达国家、小岛屿发展中国家、内陆国家和转型期发展中国家以及非洲国家人均收入低,自身有些特别的弱项,它们应成为国际社会关心的焦点。

L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.

货币基金组织最近次监督活动查的结论是,监督活动应该着眼于改进脆弱性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表弱项和对潜在宏观经济冲击的影响进行压力测试。

Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.

这次评估是在名通信顾问的专门帮助下进行的,他对欧洲各信息中心的运作和欧洲媒体环境有广泛了解,找出了区域新闻中心作为区域中心的强项和弱项,并提出若干办法进步加强该中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 弱项 的法语例句

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


弱视镜, 弱手, 弱酸, 弱酸性, 弱听, 弱项, 弱小, 弱小的人, 弱小民族, 弱音器,
ruòxiàng
point faible ;
domaine où l'on est faible [peu compétent]
法 语 助 手

Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.

其中每一项提案都有强处,也有弱项;都有支持者,也有反对者。

Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.

审查报告着重说明了博茨瓦纳所具有的种种优势弱项

L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.

对某一设址点作为出口生产基地的强项弱项有一种现实了解为确定目标奠定了强有力的基础。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银行通过填供应链中的空弱项在借贷实体内发挥了一种超前的作用。

L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.

独立专家叙述了一些提议的债务可持续性框架,并简要谈到了其长处弱项,为前的道路指出了一些方

Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.

这项工作仍在行,外空事务厅在这一过中审查了自己的强项弱项,同时考虑到正在变化的环境以及对外空事务厅提出的要求的性质。

Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.

联合国的改中期审查可以发现贸发会议的强项弱项,以便调整加强它的三大支柱任务。

Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.

审查结果中应包含那些旨在确定立法强项弱项的讨论文稿编制情况,还应包含那些旨在增强法律效力的备选方案。

Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.

为了更好地了解专业服务市场、妨碍持续增长的制约因素,以及发展中国家专业服务提供者的强项弱项,需要得到更详尽的资料。

Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.

它概述了这些数据来源的强项弱项,并且阐明了如何能改这些数据,供卫生规划决策使用,并提高卫生干预方案的效用成本效益。

La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.

拟订明确的年度项目行动计划是不少办事处的弱项,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多的限制。

Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.

评估刑事司法部门的机构强项弱项的能力对于设计有效可持续的技术援助至关重要,毒品犯罪问题办事处正在开发这方面的一系列评估工具。

Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.

在承认工作组强项的同时,也有人指出,需要采取措施解决其弱项,包括对各国其他关键行为者的影响有限,以及所涉费用。

Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.

这些报告提供了以下几个方面的独特的资料来源:关于人口基金方案的状况、关于人口基金支助的干预活动的强项弱项,以及国别办事处管理方面的其他问题。

Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.

第六,由于最不发达国家、小岛屿发展中国家、内陆国家转型期发展中国家以及非洲国家人均收入低,自身有些特别的弱项,它们应成为国际社会关心的焦点。

L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.

货币基金组织最近一次监督活动审查的结论是,监督活动应该着眼于改脆弱性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表弱项对潜在宏观经济冲击的影响行压力测试。

Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.

这次评估是在一名通信顾问的专门帮助下行的,他对欧洲各信息中心的运作欧洲媒体环境有广泛了解,找出了区域新闻中心作为区域中心的强项弱项,并提出若干办法一步加强该中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 弱项 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


弱视镜, 弱手, 弱酸, 弱酸性, 弱听, 弱项, 弱小, 弱小的人, 弱小民族, 弱音器,
ruòxiàng
point faible ;
domaine où l'on est faible [peu compétent]
法 语 助 手

Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.

其中每一项提案都有强处,也有弱项;都有支持者,也有反对者。

Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.

审查报告着重说明了博茨瓦纳所具有的种种优势和弱项

L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.

对某一设址点作为出口生产基地的强项和弱项有一种现实了解为确定目标奠定了强有力的基础。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银行通过填补供应链中的空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前的作用。

L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.

独立专叙述了一些提议的债务可持续性框架,并简要谈到了其长处和弱项,为前进的道路指出了一些方

Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.

这项工作仍在进行,外空事务厅在这一过程中审查了自己的强项和弱项,同时考虑到正在变化的环境以及对外空事务厅提出的要求的性质。

Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.

联合国的改革进程和中期审查可以发现贸发会议的强项和弱项,以便调整和加强它的三大支柱任务。

Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.

审查结果中应包含那些旨在确定立法强项和弱项的讨论文稿编制情况,还应包含那些旨在增强法律效力的备选方案。

Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.

为了更好地了解专业服务市场、妨碍持续增长的制约因素,以及发展中国专业服务提供者的强项和弱项,需要得到更详尽的资料。

Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.

它概述了这些数据来源的强项和弱项,并且阐明了如何能改进这些数据,供卫生规划和决策使用,并提高卫生干预方案的效用和成本效益。

La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.

拟订明确的年度项目行动计划是不少办事处的弱项,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多的限制。

Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.

评估刑事司法部门的机构强项和弱项的能力对于设计有效和可持续的技术援助至关重要,毒品和犯罪问题办事处正在开发这方面的一系列评估工具。

Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.

在承认工作组强项的同时,也有人指出,需要采取措施解决其弱项,包括对各国和其他关键行为者的影响有限,以及所涉费用。

Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.

这些报告提供了以下几个方面的独特的资料来源:关于人口基金方案的状况、关于人口基金支助的干预活动的强项和弱项,以及国别办事处管理方面的其他问题。

Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.

第六,由于最不发达国、小岛屿发展中国、内陆国和转型期发展中国以及非洲国人均收入低,自身有些特别的弱项,它们应成为国际社会关心的焦点。

L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.

货币基金组织最近一次监督活动审查的结论是,监督活动应该着眼于改进脆弱性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表弱项和对潜在宏观经济冲击的影响进行压力测试。

Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.

这次评估是在一名通信顾问的专门帮助下进行的,他对欧洲各信息中心的运作和欧洲媒体环境有广泛了解,找出了区域新闻中心作为区域中心的强项和弱项,并提出若干办法进一步加强该中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 弱项 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


弱视镜, 弱手, 弱酸, 弱酸性, 弱听, 弱项, 弱小, 弱小的人, 弱小民族, 弱音器,
ruòxiàng
point faible ;
domaine où l'on est faible [peu compétent]
法 语 助 手

Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.

其中每一项提案都有强处,也有弱项;都有支持者,也有反对者。

Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.

审查报告着重说明了博茨瓦纳所具有优势和弱项

L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.

对某一设址点作为出口生产基地强项和弱项有一现实了解为确定目标奠定了强有力基础。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银行通过填补供应链中空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一超前作用。

L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.

独立专家叙述了一些提议债务可持续性框架,并简要谈到了其长处和弱项,为前进道路指出了一些方

Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.

这项工作仍在进行,外空事务厅在这一过程中审查了自己强项和弱项,同时考虑到正在变化环境以及对外空事务厅提出要求性质。

Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.

联合国改革进程和中期审查可以发现贸发会议强项和弱项,以便调整和加强它三大支柱任务。

Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.

审查结果中应包含那些旨在确定立法强项和弱项讨论文稿编,还应包含那些旨在增强法律效力备选方案。

Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.

为了更好地了解专业服务市场、妨碍持续增长约因素,以及发展中国家专业服务提供者强项和弱项,需要得到更详尽资料。

Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.

它概述了这些数据来源强项和弱项,并且阐明了如何能改进这些数据,供卫生规划和决策使用,并提高卫生干预方案效用和成本效益。

La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.

拟订明确年度项目行动计划是不少办事处弱项,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多

Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.

评估刑事司法部门机构强项和弱项能力对于设计有效和可持续技术援助至关重要,毒品和犯罪问题办事处正在开发这方面一系列评估工具。

Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.

在承认工作组强项同时,也有人指出,需要采取措施解决其弱项,包括对各国和其他关键行为者影响有限,以及所涉费用。

Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.

这些报告提供了以下几个方面独特资料来源:关于人口基金方案、关于人口基金支助干预活动强项和弱项,以及国别办事处管理方面其他问题。

Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.

第六,由于最不发达国家、小岛屿发展中国家、内陆国家和转型期发展中国家以及非洲国家人均收入低,自身有些特别弱项,它们应成为国际社会关心焦点。

L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.

货币基金组织最近一次监督活动审查结论是,监督活动应该着眼于改进脆弱性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表弱项和对潜在宏观经济冲击影响进行压力测试。

Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.

这次评估是在一名通信顾问专门帮助下进行,他对欧洲各信息中心运作和欧洲媒体环境有广泛了解,找出了区域新闻中心作为区域中心强项和弱项,并提出若干办法进一步加强该中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 弱项 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


弱视镜, 弱手, 弱酸, 弱酸性, 弱听, 弱项, 弱小, 弱小的人, 弱小民族, 弱音器,
ruòxiàng
point faible ;
domaine où l'on est faible [peu compétent]
法 语 助 手

Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.

其中每一项提案都有强处,也有;都有支持者,也有反对者。

Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.

审查报告着重说明了博茨瓦纳所具有种种优势和

L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.

对某一设址点作为出口生产基地强项和有一种现实了解为确定目标奠定了强有力基础。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银行通过填供应链中空档和在借贷实体内发挥了一种超前作用。

L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.

独立专家叙述了一些提议债务可持续性框架,并简要谈到了其长处和,为前进道路指出了一些方

Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.

这项工作仍在进行,外空事务厅在这一过程中审查了自己强项和,同时考虑到正在变化环境以及对外空事务厅提出要求性质。

Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.

联合国进程和中期审查可以发现贸发会议强项和,以便调整和加强它三大支柱任务。

Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.

审查结果中应包含那些旨在确定立法强项和讨论文稿编制情况,还应包含那些旨在增强法律效力备选方案。

Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.

为了更好地了解专业服务市场、妨碍持续增长制约因素,以及发展中国家专业服务提供者强项和,需要得到更详尽资料。

Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.

它概述了这些数据来源强项和,并且阐明了如何能进这些数据,供卫生规划和决策使用,并提高卫生干预方案效用和成本效益。

La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.

拟订明确年度项目行动计划是不少办事处,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多限制。

Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.

评估刑事司法部门机构强项和能力对于设计有效和可持续技术援助至关重要,毒品和犯罪问题办事处正在开发这方面一系列评估工具。

Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.

在承认工作组强项同时,也有人指出,需要采取措施解决其,包括对各国和其他关键行为者影响有限,以及所涉费用。

Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.

这些报告提供了以下几个方面独特资料来源:关于人口基金方案状况、关于人口基金支助干预活动强项和,以及国别办事处管理方面其他问题。

Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.

第六,由于最不发达国家、小岛屿发展中国家、内陆国家和转型期发展中国家以及非洲国家人均收入低,自身有些特别,它们应成为国际社会关心焦点。

L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.

货币基金组织最近一次监督活动审查结论是,监督活动应该着眼于进脆性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表和对潜在宏观经济冲击影响进行压力测试。

Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.

这次评估是在一名通信顾问专门帮助下进行,他对欧洲各信息中心运作和欧洲媒体环境有广泛了解,找出了区域新闻中心作为区域中心强项和,并提出若干办法进一步加强该中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 弱项 的法语例句

用户正在搜索


成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约,

相似单词


弱视镜, 弱手, 弱酸, 弱酸性, 弱听, 弱项, 弱小, 弱小的人, 弱小民族, 弱音器,
ruòxiàng
point faible ;
domaine où l'on est faible [peu compétent]
法 语 助 手

Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.

每一项提案都有强处,也有弱项;都有支持者,也有反对者。

Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.

审查报告着重说明了博茨瓦纳所具有的种种优势和弱项

L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.

对某一设址点作为出口生产基地的强项和弱项有一种现实了解为确定目标奠定了强有力的基础。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银行通过填补供应链的空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前的作用。

L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.

独立专家叙述了一些提议的债务可持续性框架,并简要谈到了其长处和弱项,为前进的道路指出了一些方

Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.

这项工作仍在进行,外空事务厅在这一过程审查了自己的强项和弱项,同时考虑到正在变化的环境以及对外空事务厅提出的要求的性质。

Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.

联合的改革进程和期审查可以发现贸发会议的强项和弱项,以便调整和加强它的三大支柱任务。

Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.

审查结果应包含那些旨在确定立法强项和弱项的讨论文稿编制情况,还应包含那些旨在增强法律效力的备选方案。

Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.

为了更好地了解专业服务市场、妨碍持续增长的制约因素,以及发家专业服务提供者的强项和弱项,需要得到更详尽的资料。

Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.

它概述了这些数据来源的强项和弱项,并且阐明了如何能改进这些数据,供卫生规划和决策使用,并提高卫生干预方案的效用和成本效益。

La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.

拟订明确的年度项目行动计划是不少办事处的弱项,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多的限制。

Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.

评估刑事司法部门的机构强项和弱项的能力对于设计有效和可持续的技术援助至关重要,毒品和犯罪问题办事处正在开发这方面的一系列评估工具。

Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.

在承认工作组强项的同时,也有人指出,需要采取措施解决其弱项,包括对各和其他关键行为者的影响有限,以及所涉费用。

Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.

这些报告提供了以下几个方面的独特的资料来源:关于人口基金方案的状况、关于人口基金支助的干预活动的强项和弱项,以及别办事处管理方面的其他问题。

Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.

第六,由于最不发达家、小岛屿发家、内陆家和转型期发家以及非洲家人均收入低,自身有些特别的弱项,它们应成为际社会关心的焦点。

L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.

货币基金组织最近一次监督活动审查的结论是,监督活动应该着眼于改进脆弱性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表弱项和对潜在宏观经济冲击的影响进行压力测试。

Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.

这次评估是在一名通信顾问的专门帮助下进行的,他对欧洲各信息心的运作和欧洲媒体环境有广泛了解,找出了区域新闻心作为区域心的强项和弱项,并提出若干办法进一步加强该心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 弱项 的法语例句

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


弱视镜, 弱手, 弱酸, 弱酸性, 弱听, 弱项, 弱小, 弱小的人, 弱小民族, 弱音器,
ruòxiàng
point faible ;
domaine où l'on est faible [peu compétent]
法 语 助 手

Elles ont chacune leurs forces et leurs faiblesses, leurs avocats et leurs opposants.

其中每一提案都有处,也有;都有支持者,也有反对者。

Les atouts et les faiblesses du Botswana ont été mis en avant au cours de l'examen.

审查报告着重说明了博茨瓦纳所具有种种优势

L'évaluation réaliste des atouts et des inconvénients d'une production destinée à l'exportation permet de définir une meilleure stratégie de ciblage.

对某一设址点作为出口生产有一种现实了解为确定目标奠定了有力

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银行通过填补供应链中空档补充在借贷实体内发挥了一种超前作用。

L'expert indépendant décrit certains des cadres proposés à ce sujet et en évoque brièvement les forces et les faiblesses, donnant quelques indications sur la voie à suivre.

独立专家叙述了一些提议债务可持续性框架,并简要谈到了其长处,为前进道路指出了一些方

Dans le cadre de ce processus, il a examiné ses points forts et ses points faibles en tenant compte de l'évolution du contexte et de la nature des demandes qui lui sont adressées.

工作仍在进行,外空事务厅在这一过程中审查了自己,同时考虑到正在变化环境以及对外空事务厅提出要求性质。

Le processus de réforme de l'ONU et l'examen à mi-parcours devraient permettre de recenser les points forts et les points faibles de la CNUCED afin de réorienter et de renforcer son mandat dans ses trois grands domaines d'activité.

联合国改革进程中期审查可以发现贸发会议,以便调整三大支柱任务。

Ce réexamen se terminera par la rédaction d'un document de travail qui identifiera les points forts et les points faibles de la loi et son application et présentera des options possibles pour accroître l'efficacité de la loi.

审查结果中应包含那些旨在确定立法讨论文稿编制情况,还应包含那些旨在增法律效力备选方案。

Des données plus détaillées sont nécessaires pour mieux comprendre les marchés des services professionnels, les obstacles à une croissance durable et les atouts ainsi que les points faibles des fournisseurs de services professionnels des pays en développement.

为了更好地了解专业服务市场、妨碍持续增长制约因素,以及发展中国家专业服务提供者,需要得到更详尽资料。

Il en présente les points forts et les faiblesses et analyse les manières de les améliorer, afin qu'elles contribuent utilement à la gestion du secteur de la santé et à la maîtrise des coûts des programmes d'intervention sanitaire.

它概述了这些数据来源,并且阐明了如何能改进这些数据,供卫生规划决策使用,并提高卫生干预方案效用成本效益。

La mise au point de projets de plans d'action annuels clairement définis a révélé des carences dans plusieurs bureaux, certains affichant des limitations considérables dans l'utilisation des ressources offertes par le système de gestion des programmes (ProMS) pour l'établissement de rapports.

拟订明确年度目行动计划是不少办事处,办事处在利用方案主管人系统措施来编写工作管理报告方面存在相当多限制。

Être en mesure d'évaluer les forces et faiblesses institutionnelles dans le secteur de la justice pénale était déterminant pour concevoir des services d'assistance technique viables et efficaces, et l'ONUDC s'attachait à mettre au point une série d'outils d'évaluation dans cette optique.

评估刑事司法部门机构能力对于设计有效可持续技术援助至关重要,毒品犯罪问题办事处正在开发这方面一系列评估工具。

Tout en reconnaissant les points forts du Groupe de travail, les participants ont estimé que des mesures devaient être prises pour remédier à ses principales faiblesses, en particulier son impact limité sur les États et autres protagonistes clefs, ainsi que son coût.

在承认工作组同时,也有人指出,需要采取措施解决其,包括对各国其他关键行为者影响有限,以及所涉费用。

Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d'information sur l'état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays.

这些报告提供了以下几个方面独特资料来源:关于人口金方案状况、关于人口金支助干预活动,以及国别办事处管理方面其他问题。

Sixièmement, du fait de la faiblesse de leur revenu par habitant et de la vulnérabilité spécifique de chaque groupe, les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et de transit et les pays africains devraient retenir toute l'attention de la communauté internationale.

第六,由于最不发达国家、小岛屿发展中国家、内陆国家转型期发展中国家以及非洲国家人均收入低,自身有些特别,它们应成为国际社会关心焦点。

L'examen le plus récent des activités de surveillance du FMI a conclu que ces activités devraient être axées sur l'amélioration des outils analytiques afin de permettre une reconnaissance précoce des vulnérabilités; elles devraient notamment prévoir des évaluations plus rigoureuses des lacunes des bilans et la simulation de cas extrêmes de chocs macroéconomiques possibles.

货币金组织最近一次监督活动审查结论是,监督活动应该着眼于改进脆弱性早期发现分析工具,包括更严格地评估资产负债表对潜在宏观经济冲击影响进行压力测试。

Cette évaluation, effectuée par un consultant en communication très au fait du fonctionnement des centres d'information en Europe et de l'univers médiatique de la région, a mis en évidence les atouts et les faiblesses du Centre d'information de Bruxelles en tant que pôle régional et permis de recommander des moyens de renforcer ses capacités.

这次评估是在一名通信顾问专门帮助下进行,他对欧洲各信息中心运作欧洲媒体环境有广泛了解,找出了区域新闻中心作为区域中心,并提出若干办法进一步加该中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 弱项 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


弱视镜, 弱手, 弱酸, 弱酸性, 弱听, 弱项, 弱小, 弱小的人, 弱小民族, 弱音器,