Dans la pratique la domination de fait de l'homme est un frein à cet équilibre.
在实际生活中,男人事实上所起主宰作用是达到这种平衡
障碍。
Dans la pratique la domination de fait de l'homme est un frein à cet équilibre.
在实际生活中,男人事实上所起主宰作用是达到这种平衡
障碍。
Les déséquilibres économiques et les obstacles sociaux deviennent de nouvelles sources d'instabilité dans le monde entier.
经济不平衡和社会障碍因素正在成为世界各地不稳定新起因。
Les barrières protectionnistes et autres obstacles à l'équilibre des échanges, encore aggravés par la concentration des investissements, des savoirs et des techniques, ont succédé à la domination coloniale.
在殖民统治之后出现了保护主义壁垒和对平衡贸他障碍,并由于投资、知识和
术
集中而更加恶化。
L'examen des différents documents, les entretiens et l'analyse comparative ont permis de tirer des conclusions concernant la situation actuelle, les obstacles qui s'opposent à un meilleur équilibre entre agents des services généraux et administrateurs et les possibilités qui s'offrent.
在查件、面谈和比较分析基础之上,对当前
人员比率情况以及实现恰当比率平衡方面
障碍和机会作出了结论。
Bien que la durée officielle du travail soit de 40 heures à accomplir sur une période de cinq jours, dans la réalité, la durée du travail est beaucoup plus longue et présente un obstacle à l'instauration d'un équilibre entre le travail et la vie de famille, contribuant également au faible taux de natalité.
尽管官方规定工作周为每周五天共计40小时,但实际工作时间要长得多,并且成为工作与家庭生活平衡兼顾
一个障碍,而且是导致生育率极低
一个因素。
Les inégalités économiques et les handicaps sociaux, que ce soit la pauvreté ou le manque de ressources, sont des problèmes non résolus qui favorisent la montée du terrorisme, à l'heure où les tiraillements et les malentendus entre les civilisations, les cultures et les coutumes ajoutent des dimensions inédites et dangereuses à l'insécurité planétaire.
种种经济不平衡现象和社会障碍,包括贫穷和资源不足等等,都是有利于恐怖主义蔓延未决问题,而
明、
化和传统上
分歧与误解又给全球不安全增添了新
危险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique la domination de fait de l'homme est un frein à cet équilibre.
在实际生活中,男人事实上所起的主宰作用是达到这种平衡的障碍。
Les déséquilibres économiques et les obstacles sociaux deviennent de nouvelles sources d'instabilité dans le monde entier.
平衡和社会障碍因素正在成为世界各地
稳定的新起因。
Les barrières protectionnistes et autres obstacles à l'équilibre des échanges, encore aggravés par la concentration des investissements, des savoirs et des techniques, ont succédé à la domination coloniale.
在殖民统治之后出现了保护主义壁垒和对平衡贸易的其他障碍,并由于投资、知识和术的集中而更加恶化。
L'examen des différents documents, les entretiens et l'analyse comparative ont permis de tirer des conclusions concernant la situation actuelle, les obstacles qui s'opposent à un meilleur équilibre entre agents des services généraux et administrateurs et les possibilités qui s'offrent.
在查阅文件、面谈和比较分析基础之上,对当前的人员比率情况以及实现恰当比率平衡面的障碍和机会作出了结论。
Bien que la durée officielle du travail soit de 40 heures à accomplir sur une période de cinq jours, dans la réalité, la durée du travail est beaucoup plus longue et présente un obstacle à l'instauration d'un équilibre entre le travail et la vie de famille, contribuant également au faible taux de natalité.
尽规定的工作周为每周五天共计40小时,但实际工作时间要长得多,并且成为工作与家庭生活平衡兼顾的一个障碍,而且是导致生育率极低的一个因素。
Les inégalités économiques et les handicaps sociaux, que ce soit la pauvreté ou le manque de ressources, sont des problèmes non résolus qui favorisent la montée du terrorisme, à l'heure où les tiraillements et les malentendus entre les civilisations, les cultures et les coutumes ajoutent des dimensions inédites et dangereuses à l'insécurité planétaire.
种种平衡现象和社会障碍,包括贫穷和资源
足等等,都是有利于恐怖主义蔓延的未决问题,而文明、文化和传统上的分歧与误解又给全球
安全增添了新的危险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique la domination de fait de l'homme est un frein à cet équilibre.
在实际生活中,男人事实上所起的主宰作用是达到这种平衡的障碍。
Les déséquilibres économiques et les obstacles sociaux deviennent de nouvelles sources d'instabilité dans le monde entier.
经济平衡和社会障碍因素正在成为世界各地
的新起因。
Les barrières protectionnistes et autres obstacles à l'équilibre des échanges, encore aggravés par la concentration des investissements, des savoirs et des techniques, ont succédé à la domination coloniale.
在殖民统治之后出现了保护主义壁垒和对平衡贸易的其他障碍,并由于投资、知识和术的集中而更加恶化。
L'examen des différents documents, les entretiens et l'analyse comparative ont permis de tirer des conclusions concernant la situation actuelle, les obstacles qui s'opposent à un meilleur équilibre entre agents des services généraux et administrateurs et les possibilités qui s'offrent.
在查阅文件、面谈和较分析基础之上,对
前的人员
率情况以及实现
率平衡方面的障碍和机会作出了结论。
Bien que la durée officielle du travail soit de 40 heures à accomplir sur une période de cinq jours, dans la réalité, la durée du travail est beaucoup plus longue et présente un obstacle à l'instauration d'un équilibre entre le travail et la vie de famille, contribuant également au faible taux de natalité.
尽管官方规的工作周为每周五天共计40小时,但实际工作时间要长得多,并且成为工作与家庭生活平衡兼顾的一个障碍,而且是导致生育率极低的一个因素。
Les inégalités économiques et les handicaps sociaux, que ce soit la pauvreté ou le manque de ressources, sont des problèmes non résolus qui favorisent la montée du terrorisme, à l'heure où les tiraillements et les malentendus entre les civilisations, les cultures et les coutumes ajoutent des dimensions inédites et dangereuses à l'insécurité planétaire.
种种经济平衡现象和社会障碍,包括贫穷和资源
足等等,都是有利于恐怖主义蔓延的未决问题,而文明、文化和传统上的分歧与误解又给全球
安全增添了新的危险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique la domination de fait de l'homme est un frein à cet équilibre.
在实际生活中,男人事实上所起的主宰作用是达到这种的障碍。
Les déséquilibres économiques et les obstacles sociaux deviennent de nouvelles sources d'instabilité dans le monde entier.
经济不和社会障碍因素正在成为世
不稳定的新起因。
Les barrières protectionnistes et autres obstacles à l'équilibre des échanges, encore aggravés par la concentration des investissements, des savoirs et des techniques, ont succédé à la domination coloniale.
在殖民统治之后出现了保护主义壁垒和对贸易的其他障碍,并由于投资、知识和
术的集中而更加恶化。
L'examen des différents documents, les entretiens et l'analyse comparative ont permis de tirer des conclusions concernant la situation actuelle, les obstacles qui s'opposent à un meilleur équilibre entre agents des services généraux et administrateurs et les possibilités qui s'offrent.
在查阅文件、面谈和比较分析基础之上,对当前的人员比情况以及实现恰当比
方面的障碍和机会作出了结论。
Bien que la durée officielle du travail soit de 40 heures à accomplir sur une période de cinq jours, dans la réalité, la durée du travail est beaucoup plus longue et présente un obstacle à l'instauration d'un équilibre entre le travail et la vie de famille, contribuant également au faible taux de natalité.
尽管官方规定的工作周为每周五天共计40小时,但实际工作时间要长得多,并且成为工作与家庭生活兼顾的一个障碍,而且是导致生育
极低的一个因素。
Les inégalités économiques et les handicaps sociaux, que ce soit la pauvreté ou le manque de ressources, sont des problèmes non résolus qui favorisent la montée du terrorisme, à l'heure où les tiraillements et les malentendus entre les civilisations, les cultures et les coutumes ajoutent des dimensions inédites et dangereuses à l'insécurité planétaire.
种种经济不现象和社会障碍,包括贫穷和资源不足等等,都是有利于恐怖主义蔓延的未决问题,而文明、文化和传统上的分歧与误解又给全球不安全增添了新的危险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique la domination de fait de l'homme est un frein à cet équilibre.
在实际生活中,男人事实上所起的主宰作用是达平衡的障碍。
Les déséquilibres économiques et les obstacles sociaux deviennent de nouvelles sources d'instabilité dans le monde entier.
经济不平衡和社会障碍因素正在成世界各地不稳定的新起因。
Les barrières protectionnistes et autres obstacles à l'équilibre des échanges, encore aggravés par la concentration des investissements, des savoirs et des techniques, ont succédé à la domination coloniale.
在殖民统治之后出现了保护主义壁垒和对平衡贸易的其他障碍,并由于投资、知识和术的集中而更加恶化。
L'examen des différents documents, les entretiens et l'analyse comparative ont permis de tirer des conclusions concernant la situation actuelle, les obstacles qui s'opposent à un meilleur équilibre entre agents des services généraux et administrateurs et les possibilités qui s'offrent.
在查阅文件、面谈和比较分析基础之上,对当前的人员比率情况以及实现恰当比率平衡方面的障碍和机会作出了结论。
Bien que la durée officielle du travail soit de 40 heures à accomplir sur une période de cinq jours, dans la réalité, la durée du travail est beaucoup plus longue et présente un obstacle à l'instauration d'un équilibre entre le travail et la vie de famille, contribuant également au faible taux de natalité.
尽管官方规定的工作五天共计40小时,但实际工作时间要长得多,并且成
工作与家庭生活平衡兼顾的一个障碍,而且是导致生育率极低的一个因素。
Les inégalités économiques et les handicaps sociaux, que ce soit la pauvreté ou le manque de ressources, sont des problèmes non résolus qui favorisent la montée du terrorisme, à l'heure où les tiraillements et les malentendus entre les civilisations, les cultures et les coutumes ajoutent des dimensions inédites et dangereuses à l'insécurité planétaire.
经济不平衡现象和社会障碍,包括贫穷和资源不足等等,都是有利于恐怖主义蔓延的未决问题,而文明、文化和传统上的分歧与误解又给全球不安全增添了新的危险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique la domination de fait de l'homme est un frein à cet équilibre.
在实际生活中,男人事实上所起的主宰作用是达到这种的障碍。
Les déséquilibres économiques et les obstacles sociaux deviennent de nouvelles sources d'instabilité dans le monde entier.
经济不和社会障碍因素正在成为世界各地不稳定的新起因。
Les barrières protectionnistes et autres obstacles à l'équilibre des échanges, encore aggravés par la concentration des investissements, des savoirs et des techniques, ont succédé à la domination coloniale.
在殖民统治之后出现了保护主义壁垒和对贸易的其他障碍,并由于投资、知识和
术的集中而更加恶化。
L'examen des différents documents, les entretiens et l'analyse comparative ont permis de tirer des conclusions concernant la situation actuelle, les obstacles qui s'opposent à un meilleur équilibre entre agents des services généraux et administrateurs et les possibilités qui s'offrent.
在查阅文件、面谈和比较分析基础之上,对当前的人员比率情况以及实现恰当比率方面的障碍和机会作出了结论。
Bien que la durée officielle du travail soit de 40 heures à accomplir sur une période de cinq jours, dans la réalité, la durée du travail est beaucoup plus longue et présente un obstacle à l'instauration d'un équilibre entre le travail et la vie de famille, contribuant également au faible taux de natalité.
尽管官方规定的工作周为每周五天共计40小时,但实际工作时间要长得多,并且成为工作与家庭生活顾的一个障碍,而且是导致生育率极低的一个因素。
Les inégalités économiques et les handicaps sociaux, que ce soit la pauvreté ou le manque de ressources, sont des problèmes non résolus qui favorisent la montée du terrorisme, à l'heure où les tiraillements et les malentendus entre les civilisations, les cultures et les coutumes ajoutent des dimensions inédites et dangereuses à l'insécurité planétaire.
种种经济不现象和社会障碍,包括贫穷和资源不足等等,都是有利于恐怖主义蔓延的未决问题,而文明、文化和传统上的分歧与误解又给全球不安全增添了新的危险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique la domination de fait de l'homme est un frein à cet équilibre.
在实际生活中,男人事实上所起的主宰作用是达到这种平衡的。
Les déséquilibres économiques et les obstacles sociaux deviennent de nouvelles sources d'instabilité dans le monde entier.
济不平衡和社会
因素正在成为世界各地不稳
的新起因。
Les barrières protectionnistes et autres obstacles à l'équilibre des échanges, encore aggravés par la concentration des investissements, des savoirs et des techniques, ont succédé à la domination coloniale.
在殖民统治之后出现了保护主义壁垒和对平衡贸易的其他,并由于投资、知识和
术的集中而更加恶化。
L'examen des différents documents, les entretiens et l'analyse comparative ont permis de tirer des conclusions concernant la situation actuelle, les obstacles qui s'opposent à un meilleur équilibre entre agents des services généraux et administrateurs et les possibilités qui s'offrent.
在查阅文件、面谈和比较分析基础之上,对当前的人员比率情况以及实现恰当比率平衡面的
和机会作出了结论。
Bien que la durée officielle du travail soit de 40 heures à accomplir sur une période de cinq jours, dans la réalité, la durée du travail est beaucoup plus longue et présente un obstacle à l'instauration d'un équilibre entre le travail et la vie de famille, contribuant également au faible taux de natalité.
尽管官的工作周为每周五天共计40小时,但实际工作时间要长得多,并且成为工作与家庭生活平衡兼顾的一个
,而且是导致生育率极低的一个因素。
Les inégalités économiques et les handicaps sociaux, que ce soit la pauvreté ou le manque de ressources, sont des problèmes non résolus qui favorisent la montée du terrorisme, à l'heure où les tiraillements et les malentendus entre les civilisations, les cultures et les coutumes ajoutent des dimensions inédites et dangereuses à l'insécurité planétaire.
种种济不平衡现象和社会
,包括贫穷和资源不足等等,都是有利于恐怖主义蔓延的未决问题,而文明、文化和传统上的分歧与误解又给全球不安全增添了新的危险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique la domination de fait de l'homme est un frein à cet équilibre.
在实际生活中,男人事实上所起的主宰用是达到这种平衡的
。
Les déséquilibres économiques et les obstacles sociaux deviennent de nouvelles sources d'instabilité dans le monde entier.
经济不平衡和社因素正在成为世界各地不稳定的新起因。
Les barrières protectionnistes et autres obstacles à l'équilibre des échanges, encore aggravés par la concentration des investissements, des savoirs et des techniques, ont succédé à la domination coloniale.
在殖民统治之后现了保护主义壁垒和对平衡贸易的其他
,并由于投资、知识和
术的集中而更加恶化。
L'examen des différents documents, les entretiens et l'analyse comparative ont permis de tirer des conclusions concernant la situation actuelle, les obstacles qui s'opposent à un meilleur équilibre entre agents des services généraux et administrateurs et les possibilités qui s'offrent.
在查阅文件、面谈和比较分析基础之上,对当前的人员比率情况以及实现恰当比率平衡方面的和机
了结论。
Bien que la durée officielle du travail soit de 40 heures à accomplir sur une période de cinq jours, dans la réalité, la durée du travail est beaucoup plus longue et présente un obstacle à l'instauration d'un équilibre entre le travail et la vie de famille, contribuant également au faible taux de natalité.
尽管官方规定的工周为每周五天共计40小时,但实际工
时间要长得多,并且成为工
与家庭生活平衡兼顾的一个
,而且是导致生育率极低的一个因素。
Les inégalités économiques et les handicaps sociaux, que ce soit la pauvreté ou le manque de ressources, sont des problèmes non résolus qui favorisent la montée du terrorisme, à l'heure où les tiraillements et les malentendus entre les civilisations, les cultures et les coutumes ajoutent des dimensions inédites et dangereuses à l'insécurité planétaire.
种种经济不平衡现象和社,包括贫穷和资源不足等等,都是有利于恐怖主义蔓延的未决问题,而文明、文化和传统上的分歧与误解又给全球不安全增添了新的危险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique la domination de fait de l'homme est un frein à cet équilibre.
在实际生活,男人事实上所起
主宰作用是达到这种平衡
障碍。
Les déséquilibres économiques et les obstacles sociaux deviennent de nouvelles sources d'instabilité dans le monde entier.
经济不平衡和社会障碍因素正在成为世界各地不稳定新起因。
Les barrières protectionnistes et autres obstacles à l'équilibre des échanges, encore aggravés par la concentration des investissements, des savoirs et des techniques, ont succédé à la domination coloniale.
在殖民统治之后出现了保护主义壁垒和对平衡贸易其他障碍,并由于投
、
和
术
而更加恶化。
L'examen des différents documents, les entretiens et l'analyse comparative ont permis de tirer des conclusions concernant la situation actuelle, les obstacles qui s'opposent à un meilleur équilibre entre agents des services généraux et administrateurs et les possibilités qui s'offrent.
在查阅文件、面谈和比较分析基础之上,对当前人员比率情况以及实现恰当比率平衡方面
障碍和机会作出了结论。
Bien que la durée officielle du travail soit de 40 heures à accomplir sur une période de cinq jours, dans la réalité, la durée du travail est beaucoup plus longue et présente un obstacle à l'instauration d'un équilibre entre le travail et la vie de famille, contribuant également au faible taux de natalité.
尽管官方规定工作周为每周五天共计40小时,但实际工作时间要长得多,并且成为工作与家庭生活平衡兼顾
一个障碍,而且是导致生育率极低
一个因素。
Les inégalités économiques et les handicaps sociaux, que ce soit la pauvreté ou le manque de ressources, sont des problèmes non résolus qui favorisent la montée du terrorisme, à l'heure où les tiraillements et les malentendus entre les civilisations, les cultures et les coutumes ajoutent des dimensions inédites et dangereuses à l'insécurité planétaire.
种种经济不平衡现象和社会障碍,包括贫穷和源不足等等,都是有利于恐怖主义蔓延
未决问题,而文明、文化和传统上
分歧与误解又给全球不安全增添了新
危险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique la domination de fait de l'homme est un frein à cet équilibre.
在实际生活中,男人事实上所起主宰作用是达到这种平衡
障碍。
Les déséquilibres économiques et les obstacles sociaux deviennent de nouvelles sources d'instabilité dans le monde entier.
经济不平衡和社会障碍因素正在成为世界各地不新起因。
Les barrières protectionnistes et autres obstacles à l'équilibre des échanges, encore aggravés par la concentration des investissements, des savoirs et des techniques, ont succédé à la domination coloniale.
在殖民统治之后出了保护主义壁垒和对平衡贸易
其他障碍,并由于投资、知识和
术
集中而更加恶化。
L'examen des différents documents, les entretiens et l'analyse comparative ont permis de tirer des conclusions concernant la situation actuelle, les obstacles qui s'opposent à un meilleur équilibre entre agents des services généraux et administrateurs et les possibilités qui s'offrent.
在查阅文件、面谈和比较分析基础之上,对前
人员比率情况以及实
比率平衡方面
障碍和机会作出了结论。
Bien que la durée officielle du travail soit de 40 heures à accomplir sur une période de cinq jours, dans la réalité, la durée du travail est beaucoup plus longue et présente un obstacle à l'instauration d'un équilibre entre le travail et la vie de famille, contribuant également au faible taux de natalité.
尽管官方规工作周为每周五天共计40小时,但实际工作时间要长得多,并且成为工作与家庭生活平衡兼顾
一个障碍,而且是导致生育率极低
一个因素。
Les inégalités économiques et les handicaps sociaux, que ce soit la pauvreté ou le manque de ressources, sont des problèmes non résolus qui favorisent la montée du terrorisme, à l'heure où les tiraillements et les malentendus entre les civilisations, les cultures et les coutumes ajoutent des dimensions inédites et dangereuses à l'insécurité planétaire.
种种经济不平衡象和社会障碍,包括贫穷和资源不足等等,都是有利于恐怖主义蔓延
未决问题,而文明、文化和传统上
分歧与误解又给全球不安全增添了新
危险因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。