Il est le moteur de l'entreprise.
他是企业的带头人。
Il est le moteur de l'entreprise.
他是企业的带头人。
Novance était un des meneurs de la grève des enseignants dans Bujumbura-rural.
Novance是布琼布拉农村省教员罢工的带头人。
Entreprise doit avoir une marque locale, la société a un certain nombre de hauts responsables universitaires.
本司在当地已有一定品牌知
,
司内拥有诸多学科高级带头人。
Ils sont aussi devenus animateurs d'un certain nombre d'activités relevant de projets entrepris dans leur communauté.
互教互学教员还成为所在社区其他一些项目活动的带头人。
Il a été pour le Canada un grand responsable national et international en matière de politique commerciale.
对加拿大来说,他是国内和国际贸易政策的带头人。
Ceux-ci pourraient devenir des modèles illustrant comment des techniques peuvent être améliorées ou mises au point au niveau local.
可挑选技术带头人作为样板,显示如何在地一级改善和发展技术。
À cet égard, il joue souvent un rôle de chef de file parmi les organismes des Nations Unies.
在这种关系上,儿童基金会在许多面是联合国机构中的带头人。
Je veux adresser des éloges, en particulier, à l'Australie pour la voie montrée et le rôle clef joué.
我特别希望赞扬澳大利亚的带头人态及该国所发挥的关键作用。
Les concepteurs qui font autorité en matière de logiciels libres peuvent obtenir des financements sous forme notamment de capital-risque.
开放源码带头人可获得资金并吸引风险投资者的注意力。
Comme indiqué précédemment, l'ONU est depuis longtemps un champion de cette cause, à l'origine de plusieurs instruments juridiques importants.
如前所述,联合国一直是这个领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。
L'Agence chargée de représenter l'image des hommes et des femmes est connue sur le plan international comme la meilleure dans ce domaine.
在国际上,性别形认为是这一领域的带头人。
L'Université des Nations Unies vise l'effet multiplicateur en se concentrant sur la formation des formateurs, des maîtres de recherche et des décideurs, notamment politiques.
联合国大学注重培训训练员、研究带头人以及政策制定者和决策者,旨在实现乘数效应。
Les participants ont abordé des questions relatives aux droits de propriété intellectuelle, à l'intensification de la R-D et aux mesures visant à attirer les meilleurs chercheurs.
会议讨论了知识产权问题,加大研发力和积极吸引研究带头人的问题。
En mettant l'accent sur la formation des formateurs, des responsables de la recherche et des dirigeants et décideurs, l'Université cherche à obtenir un effet multiplicateur.
联合国大学重视对培训者、研究带头人、政策制定者和决策者的训练,力求实现倍增效应。
Fonctions antérieures : Directrice et chef de département à l'African Gender Institute et postes à l'Institut d'études sociales de La Haye et à l'Université de Bradford.
非洲性别研究所系主任和学科带头人;海牙社会学研究所和布拉德福大学的各种职位。
Mais même les petites entreprises de création récente et les PME pouvaient soutenir la concurrence en offrant des options d'achat d'actions intéressantes à l'élite des chercheurs.
但是,小型新创企业和中小企业仍然可以与之竞争,办法是将具有吸引力的股票期权分给研究带头人。
Cela étant, on a largement sous-estimé les capacités des adolescents qui peuvent contribuer de manière active et créative aux changements sociaux, voire prendre l'initiative de tels changements.
然而,人们普遍低估了青年作为富有创造力的积极行动者和推动积极社会变革的带头人的潜力。
Concernant la question des femmes travailleuses indépendantes, Mme Ievers se félicite du fait qu'il y ait plus de femmes entrepreneurs que d'hommes ; le processus est effectivement créateur d'emplois.
谈到自主经营的妇女,她说她欢迎以下事实,即目前成为企业家的妇女比男子多,她们在此过程中充当了创造工作的带头人。
Les États-Unis ont été l'un des chefs de file dans cet effort, et ils ont étroitement travaillé avec la France et d'autres membres du Conseil afin d'élaborer ce mécanisme important.
美国是这一努力的带头人,我们与法国和安理会其它国家密切合作,建立了这一重要机制。
Outre qu'il fallait bien comprendre les priorités des institutions de financement, il importait d'identifier au sein des différentes institutions des personnes qui puissent jouer le rôle de "champions" des projets.
除了要很好地了解出资机构优先考虑的事项以外,还应该在出资机构内人员中找出能推动本项目的“带头人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est le moteur de l'entreprise.
他是企业的带头人。
Novance était un des meneurs de la grève des enseignants dans Bujumbura-rural.
Novance是布琼布拉农村省教员罢工的带头人。
Entreprise doit avoir une marque locale, la société a un certain nombre de hauts responsables universitaires.
本公司在当地已有一定品度,公司内拥有诸多学科高级带头人。
Ils sont aussi devenus animateurs d'un certain nombre d'activités relevant de projets entrepris dans leur communauté.
互教互学教员还成所在社区其他一些项目活动的带头人。
Il a été pour le Canada un grand responsable national et international en matière de politique commerciale.
对加拿大来说,他是国内和国际贸易政策的带头人。
Ceux-ci pourraient devenir des modèles illustrant comment des techniques peuvent être améliorées ou mises au point au niveau local.
可挑选技术带头人作样板,显示如何在地
一级改善和发展技术。
À cet égard, il joue souvent un rôle de chef de file parmi les organismes des Nations Unies.
在这种关系上,儿童基金会在许多面是联合国机构中的带头人。
Je veux adresser des éloges, en particulier, à l'Australie pour la voie montrée et le rôle clef joué.
我特别希望赞扬澳大利亚的带头人态度及该国所发挥的关键作用。
Les concepteurs qui font autorité en matière de logiciels libres peuvent obtenir des financements sous forme notamment de capital-risque.
开放源码带头人可获得资金并吸引风险投资者的注意力。
Comme indiqué précédemment, l'ONU est depuis longtemps un champion de cette cause, à l'origine de plusieurs instruments juridiques importants.
如前所述,联合国一直是这个领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。
L'Agence chargée de représenter l'image des hommes et des femmes est connue sur le plan international comme la meilleure dans ce domaine.
在国际上,性别形象部是这一领域的带头人。
L'Université des Nations Unies vise l'effet multiplicateur en se concentrant sur la formation des formateurs, des maîtres de recherche et des décideurs, notamment politiques.
联合国大学注重培训训练员、研究带头人以及政策制定者和决策者,旨在实现乘数效应。
Les participants ont abordé des questions relatives aux droits de propriété intellectuelle, à l'intensification de la R-D et aux mesures visant à attirer les meilleurs chercheurs.
会议讨论了识产权问题,加大研发力度和积极吸引研究带头人的问题。
En mettant l'accent sur la formation des formateurs, des responsables de la recherche et des dirigeants et décideurs, l'Université cherche à obtenir un effet multiplicateur.
联合国大学重视对培训者、研究带头人、政策制定者和决策者的训练,力求实现倍增效应。
Fonctions antérieures : Directrice et chef de département à l'African Gender Institute et postes à l'Institut d'études sociales de La Haye et à l'Université de Bradford.
非洲性别研究所系主任和学科带头人;海牙社会学研究所和布拉德福大学的各种职位。
Mais même les petites entreprises de création récente et les PME pouvaient soutenir la concurrence en offrant des options d'achat d'actions intéressantes à l'élite des chercheurs.
但是,小型新创企业和中小企业仍然可以与之竞争,办法是将具有吸引力的股票期权分给研究带头人。
Cela étant, on a largement sous-estimé les capacités des adolescents qui peuvent contribuer de manière active et créative aux changements sociaux, voire prendre l'initiative de tels changements.
然而,人们普遍低估了青年作富有创造力的积极行动者和推动积极社会变革的带头人的潜力。
Concernant la question des femmes travailleuses indépendantes, Mme Ievers se félicite du fait qu'il y ait plus de femmes entrepreneurs que d'hommes ; le processus est effectivement créateur d'emplois.
谈到自主经营的妇女,她说她欢迎以下事实,即目前成企业家的妇女比男子多,她们在此过程中充当了创造工作的带头人。
Les États-Unis ont été l'un des chefs de file dans cet effort, et ils ont étroitement travaillé avec la France et d'autres membres du Conseil afin d'élaborer ce mécanisme important.
美国是这一努力的带头人,我们与法国和安理会其它国家密切合作,建立了这一重要机制。
Outre qu'il fallait bien comprendre les priorités des institutions de financement, il importait d'identifier au sein des différentes institutions des personnes qui puissent jouer le rôle de "champions" des projets.
除了要很好地了解出资机构优先考虑的事项以外,还应该在出资机构内部人员中找出能推动本项目的“带头人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est le moteur de l'entreprise.
他企业的带
。
Novance était un des meneurs de la grève des enseignants dans Bujumbura-rural.
Novance拉农村省教员罢工的带
。
Entreprise doit avoir une marque locale, la société a un certain nombre de hauts responsables universitaires.
本公司在当地已有一定品牌知名度,公司内拥有诸多学科高级带。
Ils sont aussi devenus animateurs d'un certain nombre d'activités relevant de projets entrepris dans leur communauté.
互教互学教员还成为所在社区其他一些项目活动的带。
Il a été pour le Canada un grand responsable national et international en matière de politique commerciale.
对加拿大来说,他国内和国际贸易政策的带
。
Ceux-ci pourraient devenir des modèles illustrant comment des techniques peuvent être améliorées ou mises au point au niveau local.
可挑选技术带作为样板,显示如何在地
一级改善和发展技术。
À cet égard, il joue souvent un rôle de chef de file parmi les organismes des Nations Unies.
在这种关系上,儿童基金会在许多面
联合国机构中的带
。
Je veux adresser des éloges, en particulier, à l'Australie pour la voie montrée et le rôle clef joué.
我特别希望赞扬澳大利亚的带态度及该国所发挥的关键作用。
Les concepteurs qui font autorité en matière de logiciels libres peuvent obtenir des financements sous forme notamment de capital-risque.
开放源码带可获得资金并吸引风险投资者的注意力。
Comme indiqué précédemment, l'ONU est depuis longtemps un champion de cette cause, à l'origine de plusieurs instruments juridiques importants.
如前所述,联合国一直这个领域的带
,编写了许多重要的法律文书。
L'Agence chargée de représenter l'image des hommes et des femmes est connue sur le plan international comme la meilleure dans ce domaine.
在国际上,性别形象部被认为这一领域的带
。
L'Université des Nations Unies vise l'effet multiplicateur en se concentrant sur la formation des formateurs, des maîtres de recherche et des décideurs, notamment politiques.
联合国大学注重培训训练员、研究带及政策制定者和决策者,旨在实现乘数效应。
Les participants ont abordé des questions relatives aux droits de propriété intellectuelle, à l'intensification de la R-D et aux mesures visant à attirer les meilleurs chercheurs.
会议讨论了知识产权问题,加大研发力度和积极吸引研究带的问题。
En mettant l'accent sur la formation des formateurs, des responsables de la recherche et des dirigeants et décideurs, l'Université cherche à obtenir un effet multiplicateur.
联合国大学重视对培训者、研究带、政策制定者和决策者的训练,力求实现倍增效应。
Fonctions antérieures : Directrice et chef de département à l'African Gender Institute et postes à l'Institut d'études sociales de La Haye et à l'Université de Bradford.
非洲性别研究所系主任和学科带;海牙社会学研究所和
拉德福大学的各种职位。
Mais même les petites entreprises de création récente et les PME pouvaient soutenir la concurrence en offrant des options d'achat d'actions intéressantes à l'élite des chercheurs.
但,小型新创企业和中小企业仍然可
与之竞争,办法
将具有吸引力的股票期权分给研究带
。
Cela étant, on a largement sous-estimé les capacités des adolescents qui peuvent contribuer de manière active et créative aux changements sociaux, voire prendre l'initiative de tels changements.
然而,们普遍低估了青年作为富有创造力的积极行动者和推动积极社会变革的带
的潜力。
Concernant la question des femmes travailleuses indépendantes, Mme Ievers se félicite du fait qu'il y ait plus de femmes entrepreneurs que d'hommes ; le processus est effectivement créateur d'emplois.
谈到自主经营的妇女,她说她欢迎下事实,即目前成为企业家的妇女比男子多,她们在此过程中充当了创造工作的带
。
Les États-Unis ont été l'un des chefs de file dans cet effort, et ils ont étroitement travaillé avec la France et d'autres membres du Conseil afin d'élaborer ce mécanisme important.
美国这一努力的带
,我们与法国和安理会其它国家密切合作,建立了这一重要机制。
Outre qu'il fallait bien comprendre les priorités des institutions de financement, il importait d'identifier au sein des différentes institutions des personnes qui puissent jouer le rôle de "champions" des projets.
除了要很好地了解出资机构优先考虑的事项外,还应该在出资机构内部
员中找出能推动本项目的“带
”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est le moteur de l'entreprise.
他是企业的带头人。
Novance était un des meneurs de la grève des enseignants dans Bujumbura-rural.
Novance是布琼布拉农村省教员罢工的带头人。
Entreprise doit avoir une marque locale, la société a un certain nombre de hauts responsables universitaires.
本公司在当地已有一定品牌知名度,公司内拥有诸多学科高级带头人。
Ils sont aussi devenus animateurs d'un certain nombre d'activités relevant de projets entrepris dans leur communauté.
互教互学教员还成为所在社区其他一些项目活动的带头人。
Il a été pour le Canada un grand responsable national et international en matière de politique commerciale.
对加拿大来说,他是国内和国际贸易政策的带头人。
Ceux-ci pourraient devenir des modèles illustrant comment des techniques peuvent être améliorées ou mises au point au niveau local.
可挑选术带头人作为样板,显示如何在地
一级改善和
术。
À cet égard, il joue souvent un rôle de chef de file parmi les organismes des Nations Unies.
在这种关系上,儿童基金会在许多面是联合国机构中的带头人。
Je veux adresser des éloges, en particulier, à l'Australie pour la voie montrée et le rôle clef joué.
我特别扬澳大利亚的带头人态度及该国所
挥的关键作用。
Les concepteurs qui font autorité en matière de logiciels libres peuvent obtenir des financements sous forme notamment de capital-risque.
开放源码带头人可获得资金并吸引风险投资者的注意力。
Comme indiqué précédemment, l'ONU est depuis longtemps un champion de cette cause, à l'origine de plusieurs instruments juridiques importants.
如前所述,联合国一直是这个领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。
L'Agence chargée de représenter l'image des hommes et des femmes est connue sur le plan international comme la meilleure dans ce domaine.
在国际上,性别形象部被认为是这一领域的带头人。
L'Université des Nations Unies vise l'effet multiplicateur en se concentrant sur la formation des formateurs, des maîtres de recherche et des décideurs, notamment politiques.
联合国大学注重培训训练员、研究带头人以及政策制定者和决策者,旨在实现乘数效应。
Les participants ont abordé des questions relatives aux droits de propriété intellectuelle, à l'intensification de la R-D et aux mesures visant à attirer les meilleurs chercheurs.
会议讨论了知识产权问题,加大研力度和积极吸引研究带头人的问题。
En mettant l'accent sur la formation des formateurs, des responsables de la recherche et des dirigeants et décideurs, l'Université cherche à obtenir un effet multiplicateur.
联合国大学重视对培训者、研究带头人、政策制定者和决策者的训练,力求实现倍增效应。
Fonctions antérieures : Directrice et chef de département à l'African Gender Institute et postes à l'Institut d'études sociales de La Haye et à l'Université de Bradford.
非洲性别研究所系主任和学科带头人;海牙社会学研究所和布拉德福大学的各种职位。
Mais même les petites entreprises de création récente et les PME pouvaient soutenir la concurrence en offrant des options d'achat d'actions intéressantes à l'élite des chercheurs.
但是,小型新创企业和中小企业仍然可以与之竞争,办法是将具有吸引力的股票期权分给研究带头人。
Cela étant, on a largement sous-estimé les capacités des adolescents qui peuvent contribuer de manière active et créative aux changements sociaux, voire prendre l'initiative de tels changements.
然而,人们普遍低估了青年作为富有创造力的积极行动者和推动积极社会变革的带头人的潜力。
Concernant la question des femmes travailleuses indépendantes, Mme Ievers se félicite du fait qu'il y ait plus de femmes entrepreneurs que d'hommes ; le processus est effectivement créateur d'emplois.
谈到自主经营的妇女,她说她欢迎以下事实,即目前成为企业家的妇女比男子多,她们在此过程中充当了创造工作的带头人。
Les États-Unis ont été l'un des chefs de file dans cet effort, et ils ont étroitement travaillé avec la France et d'autres membres du Conseil afin d'élaborer ce mécanisme important.
美国是这一努力的带头人,我们与法国和安理会其它国家密切合作,建立了这一重要机制。
Outre qu'il fallait bien comprendre les priorités des institutions de financement, il importait d'identifier au sein des différentes institutions des personnes qui puissent jouer le rôle de "champions" des projets.
除了要很好地了解出资机构优先考虑的事项以外,还应该在出资机构内部人员中找出能推动本项目的“带头人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il est le moteur de l'entreprise.
他是企业带头人。
Novance était un des meneurs de la grève des enseignants dans Bujumbura-rural.
Novance是布琼布拉农村省教员罢工带头人。
Entreprise doit avoir une marque locale, la société a un certain nombre de hauts responsables universitaires.
本公司在当地已有一定品牌知名度,公司内拥有诸多学科高级带头人。
Ils sont aussi devenus animateurs d'un certain nombre d'activités relevant de projets entrepris dans leur communauté.
互教互学教员还成为所在社区其他一些项目活动带头人。
Il a été pour le Canada un grand responsable national et international en matière de politique commerciale.
对来说,他是国内和国际贸易政策
带头人。
Ceux-ci pourraient devenir des modèles illustrant comment des techniques peuvent être améliorées ou mises au point au niveau local.
可挑选技术带头人作为样板,显示如何在地一级改善和发展技术。
À cet égard, il joue souvent un rôle de chef de file parmi les organismes des Nations Unies.
在这种关系上,儿童基金会在许多面是联合国机构中
带头人。
Je veux adresser des éloges, en particulier, à l'Australie pour la voie montrée et le rôle clef joué.
我特别希望赞扬澳利亚
带头人态度及该国所发挥
关键作用。
Les concepteurs qui font autorité en matière de logiciels libres peuvent obtenir des financements sous forme notamment de capital-risque.
开放源码带头人可获得资金并吸引风险投资意力。
Comme indiqué précédemment, l'ONU est depuis longtemps un champion de cette cause, à l'origine de plusieurs instruments juridiques importants.
如前所述,联合国一直是这个领域带头人,编写了许多重要
法律文书。
L'Agence chargée de représenter l'image des hommes et des femmes est connue sur le plan international comme la meilleure dans ce domaine.
在国际上,性别形象部被认为是这一领域带头人。
L'Université des Nations Unies vise l'effet multiplicateur en se concentrant sur la formation des formateurs, des maîtres de recherche et des décideurs, notamment politiques.
联合国学
重培训训练员、研究带头人以及政策制定
和决策
,旨在实现乘数效应。
Les participants ont abordé des questions relatives aux droits de propriété intellectuelle, à l'intensification de la R-D et aux mesures visant à attirer les meilleurs chercheurs.
会议讨论了知识产权问题,研发力度和积极吸引研究带头人
问题。
En mettant l'accent sur la formation des formateurs, des responsables de la recherche et des dirigeants et décideurs, l'Université cherche à obtenir un effet multiplicateur.
联合国学重视对培训
、研究带头人、政策制定
和决策
训练,力求实现倍增效应。
Fonctions antérieures : Directrice et chef de département à l'African Gender Institute et postes à l'Institut d'études sociales de La Haye et à l'Université de Bradford.
非洲性别研究所系主任和学科带头人;海牙社会学研究所和布拉德福学
各种职位。
Mais même les petites entreprises de création récente et les PME pouvaient soutenir la concurrence en offrant des options d'achat d'actions intéressantes à l'élite des chercheurs.
但是,小型新创企业和中小企业仍然可以与之竞争,办法是将具有吸引力股票期权分给研究带头人。
Cela étant, on a largement sous-estimé les capacités des adolescents qui peuvent contribuer de manière active et créative aux changements sociaux, voire prendre l'initiative de tels changements.
然而,人们普遍低估了青年作为富有创造力积极行动
和推动积极社会变革
带头人
潜力。
Concernant la question des femmes travailleuses indépendantes, Mme Ievers se félicite du fait qu'il y ait plus de femmes entrepreneurs que d'hommes ; le processus est effectivement créateur d'emplois.
谈到自主经营妇女,她说她欢迎以下事实,即目前成为企业家
妇女比男子多,她们在此过程中充当了创造工作
带头人。
Les États-Unis ont été l'un des chefs de file dans cet effort, et ils ont étroitement travaillé avec la France et d'autres membres du Conseil afin d'élaborer ce mécanisme important.
美国是这一努力带头人,我们与法国和安理会其它国家密切合作,建立了这一重要机制。
Outre qu'il fallait bien comprendre les priorités des institutions de financement, il importait d'identifier au sein des différentes institutions des personnes qui puissent jouer le rôle de "champions" des projets.
除了要很好地了解出资机构优先考虑事项以外,还应该在出资机构内部人员中找出能推动本项目
“带头人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est le moteur de l'entreprise.
他是企业的带头人。
Novance était un des meneurs de la grève des enseignants dans Bujumbura-rural.
Novance是布琼布拉农村省教员罢工的带头人。
Entreprise doit avoir une marque locale, la société a un certain nombre de hauts responsables universitaires.
本公司当地已有一定品牌知名度,公司内拥有
科高级带头人。
Ils sont aussi devenus animateurs d'un certain nombre d'activités relevant de projets entrepris dans leur communauté.
互教互教员还成为所
社区其他一些项目活动的带头人。
Il a été pour le Canada un grand responsable national et international en matière de politique commerciale.
对加拿大来说,他是内和
贸易政策的带头人。
Ceux-ci pourraient devenir des modèles illustrant comment des techniques peuvent être améliorées ou mises au point au niveau local.
可挑选技术带头人作为样板,显示如何地
一级改善和发展技术。
À cet égard, il joue souvent un rôle de chef de file parmi les organismes des Nations Unies.
这种关系上,儿童基金会
许
面是联合
机构中的带头人。
Je veux adresser des éloges, en particulier, à l'Australie pour la voie montrée et le rôle clef joué.
我特别希望赞扬澳大利亚的带头人态度及该所发挥的关键作用。
Les concepteurs qui font autorité en matière de logiciels libres peuvent obtenir des financements sous forme notamment de capital-risque.
开放源码带头人可获得资金并吸引风险投资者的注意力。
Comme indiqué précédemment, l'ONU est depuis longtemps un champion de cette cause, à l'origine de plusieurs instruments juridiques importants.
如前所述,联合一直是这个领域的带头人,编写了许
重要的法律文书。
L'Agence chargée de représenter l'image des hommes et des femmes est connue sur le plan international comme la meilleure dans ce domaine.
上,性别形象部被认为是这一领域的带头人。
L'Université des Nations Unies vise l'effet multiplicateur en se concentrant sur la formation des formateurs, des maîtres de recherche et des décideurs, notamment politiques.
联合大
注重培训训练员、研究带头人以及政策制定者和决策者,旨
实现乘数效应。
Les participants ont abordé des questions relatives aux droits de propriété intellectuelle, à l'intensification de la R-D et aux mesures visant à attirer les meilleurs chercheurs.
会议讨论了知识产权问题,加大研发力度和积极吸引研究带头人的问题。
En mettant l'accent sur la formation des formateurs, des responsables de la recherche et des dirigeants et décideurs, l'Université cherche à obtenir un effet multiplicateur.
联合大
重视对培训者、研究带头人、政策制定者和决策者的训练,力求实现倍增效应。
Fonctions antérieures : Directrice et chef de département à l'African Gender Institute et postes à l'Institut d'études sociales de La Haye et à l'Université de Bradford.
非洲性别研究所系主任和科带头人;海牙社会
研究所和布拉德福大
的各种职位。
Mais même les petites entreprises de création récente et les PME pouvaient soutenir la concurrence en offrant des options d'achat d'actions intéressantes à l'élite des chercheurs.
但是,小型新创企业和中小企业仍然可以与之竞争,办法是将具有吸引力的股票期权分给研究带头人。
Cela étant, on a largement sous-estimé les capacités des adolescents qui peuvent contribuer de manière active et créative aux changements sociaux, voire prendre l'initiative de tels changements.
然而,人们普遍低估了青年作为富有创造力的积极行动者和推动积极社会变革的带头人的潜力。
Concernant la question des femmes travailleuses indépendantes, Mme Ievers se félicite du fait qu'il y ait plus de femmes entrepreneurs que d'hommes ; le processus est effectivement créateur d'emplois.
谈到自主经营的妇女,她说她欢迎以下事实,即目前成为企业家的妇女比男子,她们
此过程中充当了创造工作的带头人。
Les États-Unis ont été l'un des chefs de file dans cet effort, et ils ont étroitement travaillé avec la France et d'autres membres du Conseil afin d'élaborer ce mécanisme important.
美是这一努力的带头人,我们与法
和安理会其它
家密切合作,建立了这一重要机制。
Outre qu'il fallait bien comprendre les priorités des institutions de financement, il importait d'identifier au sein des différentes institutions des personnes qui puissent jouer le rôle de "champions" des projets.
除了要很好地了解出资机构优先考虑的事项以外,还应该出资机构内部人员中找出能推动本项目的“带头人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est le moteur de l'entreprise.
他是企业的带头。
Novance était un des meneurs de la grève des enseignants dans Bujumbura-rural.
Novance是布琼布拉农村省员罢工的带头
。
Entreprise doit avoir une marque locale, la société a un certain nombre de hauts responsables universitaires.
本公司在当地已有一定品牌知名度,公司内拥有诸学科高级带头
。
Ils sont aussi devenus animateurs d'un certain nombre d'activités relevant de projets entrepris dans leur communauté.
学
员还成为所在社区其他一些项目活动的带头
。
Il a été pour le Canada un grand responsable national et international en matière de politique commerciale.
对加拿大来说,他是国内和国际贸易政策的带头。
Ceux-ci pourraient devenir des modèles illustrant comment des techniques peuvent être améliorées ou mises au point au niveau local.
可挑选技术带头作为样板,显示如何在地
一级改善和发展技术。
À cet égard, il joue souvent un rôle de chef de file parmi les organismes des Nations Unies.
在这种关系上,儿童基金会在许面是联合国机构中的带头
。
Je veux adresser des éloges, en particulier, à l'Australie pour la voie montrée et le rôle clef joué.
我特别希望赞扬澳大利亚的带头态度及该国所发挥的关键作用。
Les concepteurs qui font autorité en matière de logiciels libres peuvent obtenir des financements sous forme notamment de capital-risque.
开放源码带头可获得资金并吸引风险投资者的注意力。
Comme indiqué précédemment, l'ONU est depuis longtemps un champion de cette cause, à l'origine de plusieurs instruments juridiques importants.
如前所述,联合国一直是这个领域的带头,编写了许
的法律文书。
L'Agence chargée de représenter l'image des hommes et des femmes est connue sur le plan international comme la meilleure dans ce domaine.
在国际上,性别形象部被认为是这一领域的带头。
L'Université des Nations Unies vise l'effet multiplicateur en se concentrant sur la formation des formateurs, des maîtres de recherche et des décideurs, notamment politiques.
联合国大学注培训训练员、研究带头
以及政策制定者和决策者,旨在实现乘数效应。
Les participants ont abordé des questions relatives aux droits de propriété intellectuelle, à l'intensification de la R-D et aux mesures visant à attirer les meilleurs chercheurs.
会议讨论了知识产权问题,加大研发力度和积极吸引研究带头的问题。
En mettant l'accent sur la formation des formateurs, des responsables de la recherche et des dirigeants et décideurs, l'Université cherche à obtenir un effet multiplicateur.
联合国大学视对培训者、研究带头
、政策制定者和决策者的训练,力求实现倍增效应。
Fonctions antérieures : Directrice et chef de département à l'African Gender Institute et postes à l'Institut d'études sociales de La Haye et à l'Université de Bradford.
非洲性别研究所系主任和学科带头;海牙社会学研究所和布拉德福大学的各种职位。
Mais même les petites entreprises de création récente et les PME pouvaient soutenir la concurrence en offrant des options d'achat d'actions intéressantes à l'élite des chercheurs.
但是,小型新创企业和中小企业仍然可以与之竞争,办法是将具有吸引力的股票期权分给研究带头。
Cela étant, on a largement sous-estimé les capacités des adolescents qui peuvent contribuer de manière active et créative aux changements sociaux, voire prendre l'initiative de tels changements.
然而,们普遍低估了青年作为富有创造力的积极行动者和推动积极社会变革的带头
的潜力。
Concernant la question des femmes travailleuses indépendantes, Mme Ievers se félicite du fait qu'il y ait plus de femmes entrepreneurs que d'hommes ; le processus est effectivement créateur d'emplois.
谈到自主经营的妇女,她说她欢迎以下事实,即目前成为企业家的妇女比男子,她们在此过程中充当了创造工作的带头
。
Les États-Unis ont été l'un des chefs de file dans cet effort, et ils ont étroitement travaillé avec la France et d'autres membres du Conseil afin d'élaborer ce mécanisme important.
美国是这一努力的带头,我们与法国和安理会其它国家密切合作,建立了这一
机制。
Outre qu'il fallait bien comprendre les priorités des institutions de financement, il importait d'identifier au sein des différentes institutions des personnes qui puissent jouer le rôle de "champions" des projets.
除了很好地了解出资机构优先考虑的事项以外,还应该在出资机构内部
员中找出能推动本项目的“带头
”。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est le moteur de l'entreprise.
他是企业的带头人。
Novance était un des meneurs de la grève des enseignants dans Bujumbura-rural.
Novance是布琼布拉农村省工的带头人。
Entreprise doit avoir une marque locale, la société a un certain nombre de hauts responsables universitaires.
本公司在当地已有一定品牌知名度,公司内拥有诸多学科高级带头人。
Ils sont aussi devenus animateurs d'un certain nombre d'activités relevant de projets entrepris dans leur communauté.
互互学
还成为所在社区其他一些项目活动的带头人。
Il a été pour le Canada un grand responsable national et international en matière de politique commerciale.
对加拿大来说,他是国内和国际贸易政策的带头人。
Ceux-ci pourraient devenir des modèles illustrant comment des techniques peuvent être améliorées ou mises au point au niveau local.
可挑选技术带头人作为样板,显示如何在地一级改善和发展技术。
À cet égard, il joue souvent un rôle de chef de file parmi les organismes des Nations Unies.
在这种关系上,儿童基金会在许多面是联合国机构中的带头人。
Je veux adresser des éloges, en particulier, à l'Australie pour la voie montrée et le rôle clef joué.
我特别希望赞扬澳大利亚的带头人态度及该国所发挥的关键作用。
Les concepteurs qui font autorité en matière de logiciels libres peuvent obtenir des financements sous forme notamment de capital-risque.
开放源码带头人可获得资金并吸引风险投资者的注意力。
Comme indiqué précédemment, l'ONU est depuis longtemps un champion de cette cause, à l'origine de plusieurs instruments juridiques importants.
如前所述,联合国一直是这个领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。
L'Agence chargée de représenter l'image des hommes et des femmes est connue sur le plan international comme la meilleure dans ce domaine.
在国际上,性别形象部被认为是这一领域的带头人。
L'Université des Nations Unies vise l'effet multiplicateur en se concentrant sur la formation des formateurs, des maîtres de recherche et des décideurs, notamment politiques.
联合国大学注重练
、研究带头人以及政策制定者和决策者,旨在实现乘数效应。
Les participants ont abordé des questions relatives aux droits de propriété intellectuelle, à l'intensification de la R-D et aux mesures visant à attirer les meilleurs chercheurs.
会议讨论了知识产权问题,加大研发力度和积极吸引研究带头人的问题。
En mettant l'accent sur la formation des formateurs, des responsables de la recherche et des dirigeants et décideurs, l'Université cherche à obtenir un effet multiplicateur.
联合国大学重视对者、研究带头人、政策制定者和决策者的
练,力求实现倍增效应。
Fonctions antérieures : Directrice et chef de département à l'African Gender Institute et postes à l'Institut d'études sociales de La Haye et à l'Université de Bradford.
非洲性别研究所系主任和学科带头人;海牙社会学研究所和布拉德福大学的各种职位。
Mais même les petites entreprises de création récente et les PME pouvaient soutenir la concurrence en offrant des options d'achat d'actions intéressantes à l'élite des chercheurs.
但是,小型新创企业和中小企业仍然可以与之竞争,办法是将具有吸引力的股票期权分给研究带头人。
Cela étant, on a largement sous-estimé les capacités des adolescents qui peuvent contribuer de manière active et créative aux changements sociaux, voire prendre l'initiative de tels changements.
然而,人们普遍低估了青年作为富有创造力的积极行动者和推动积极社会变革的带头人的潜力。
Concernant la question des femmes travailleuses indépendantes, Mme Ievers se félicite du fait qu'il y ait plus de femmes entrepreneurs que d'hommes ; le processus est effectivement créateur d'emplois.
谈到自主经营的妇女,她说她欢迎以下事实,即目前成为企业家的妇女比男子多,她们在此过程中充当了创造工作的带头人。
Les États-Unis ont été l'un des chefs de file dans cet effort, et ils ont étroitement travaillé avec la France et d'autres membres du Conseil afin d'élaborer ce mécanisme important.
美国是这一努力的带头人,我们与法国和安理会其它国家密切合作,建立了这一重要机制。
Outre qu'il fallait bien comprendre les priorités des institutions de financement, il importait d'identifier au sein des différentes institutions des personnes qui puissent jouer le rôle de "champions" des projets.
除了要很好地了解出资机构优先考虑的事项以外,还应该在出资机构内部人中找出能推动本项目的“带头人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est le moteur de l'entreprise.
业的带头人。
Novance était un des meneurs de la grève des enseignants dans Bujumbura-rural.
Novance布琼布拉农村省教员罢工的带头人。
Entreprise doit avoir une marque locale, la société a un certain nombre de hauts responsables universitaires.
本公司在当地已有一定品牌知名度,公司内拥有诸多学科高级带头人。
Ils sont aussi devenus animateurs d'un certain nombre d'activités relevant de projets entrepris dans leur communauté.
互教互学教员还成为所在社区其一些项目活动的带头人。
Il a été pour le Canada un grand responsable national et international en matière de politique commerciale.
对加拿大来说,国内
国际贸易政策的带头人。
Ceux-ci pourraient devenir des modèles illustrant comment des techniques peuvent être améliorées ou mises au point au niveau local.
可挑选技术带头人作为样板,显示如何在地一级改善
发展技术。
À cet égard, il joue souvent un rôle de chef de file parmi les organismes des Nations Unies.
在这种关系上,儿童基金会在许多面
联合国机构中的带头人。
Je veux adresser des éloges, en particulier, à l'Australie pour la voie montrée et le rôle clef joué.
我特别希望赞扬澳大利亚的带头人态度及该国所发挥的关键作用。
Les concepteurs qui font autorité en matière de logiciels libres peuvent obtenir des financements sous forme notamment de capital-risque.
开放源码带头人可获得资金并吸引风险投资的注意力。
Comme indiqué précédemment, l'ONU est depuis longtemps un champion de cette cause, à l'origine de plusieurs instruments juridiques importants.
如前所述,联合国一直这个领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。
L'Agence chargée de représenter l'image des hommes et des femmes est connue sur le plan international comme la meilleure dans ce domaine.
在国际上,性别形象部被认为这一领域的带头人。
L'Université des Nations Unies vise l'effet multiplicateur en se concentrant sur la formation des formateurs, des maîtres de recherche et des décideurs, notamment politiques.
联合国大学注重培训训练员、研究带头人以及政策制定策
,旨在实现乘数效应。
Les participants ont abordé des questions relatives aux droits de propriété intellectuelle, à l'intensification de la R-D et aux mesures visant à attirer les meilleurs chercheurs.
会议讨论了知识产权问题,加大研发力度积极吸引研究带头人的问题。
En mettant l'accent sur la formation des formateurs, des responsables de la recherche et des dirigeants et décideurs, l'Université cherche à obtenir un effet multiplicateur.
联合国大学重视对培训、研究带头人、政策制定
策
的训练,力求实现倍增效应。
Fonctions antérieures : Directrice et chef de département à l'African Gender Institute et postes à l'Institut d'études sociales de La Haye et à l'Université de Bradford.
非洲性别研究所系主任学科带头人;海牙社会学研究所
布拉德福大学的各种职位。
Mais même les petites entreprises de création récente et les PME pouvaient soutenir la concurrence en offrant des options d'achat d'actions intéressantes à l'élite des chercheurs.
但,小型新创
业
中小
业仍然可以与之竞争,办法
将具有吸引力的股票期权分给研究带头人。
Cela étant, on a largement sous-estimé les capacités des adolescents qui peuvent contribuer de manière active et créative aux changements sociaux, voire prendre l'initiative de tels changements.
然而,人们普遍低估了青年作为富有创造力的积极行动推动积极社会变革的带头人的潜力。
Concernant la question des femmes travailleuses indépendantes, Mme Ievers se félicite du fait qu'il y ait plus de femmes entrepreneurs que d'hommes ; le processus est effectivement créateur d'emplois.
谈到自主经营的妇女,她说她欢迎以下事实,即目前成为业家的妇女比男子多,她们在此过程中充当了创造工作的带头人。
Les États-Unis ont été l'un des chefs de file dans cet effort, et ils ont étroitement travaillé avec la France et d'autres membres du Conseil afin d'élaborer ce mécanisme important.
美国这一努力的带头人,我们与法国
安理会其它国家密切合作,建立了这一重要机制。
Outre qu'il fallait bien comprendre les priorités des institutions de financement, il importait d'identifier au sein des différentes institutions des personnes qui puissent jouer le rôle de "champions" des projets.
除了要很好地了解出资机构优先考虑的事项以外,还应该在出资机构内部人员中找出能推动本项目的“带头人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。