Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时态,是说不用助
词的变位。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时态,是说不用助
词的变位。
Le parquet pense donc que les prévenus ne sont pas coupables.
也是说,检察院认为这些被告无罪。
Ce qui prouve que le livre est tombé après le crime.
那是说,这书是在犯罪之后掉下来的。
Merci. Mais ça veut dire que j'suis pas belle avec mon hijab ?
谢谢!也是说我戴
面纱
不美了?
Ça veut dire qu'elle vole à la tombée de la nuit.
那是说,它只在夜幕降临的时候活
。
Les passages mortels est à travers également diligemment peuvent se rattraper par rapport au talent!
是说:凡人经过努力也是可以赶
才的!
Cela dit, plus loin des foules et du contrôle administratif, la propreté apparaît plus assurée.
也是说,越远离人群和远离监督的地方越洁净。
Il n'y avait pas un chat en ville l'autre soir.
一,城里连猫都没有。
思
是说连个人影都没有。
Autrement dit, trier, transporter et déposer des déchets fait partie des devoirs citoyens français.
也是说,主
分类和运送废品完全是一种公民义务行为。
On pourrait entasser l'humanité sur le moindre petit îlot du Pacifique.
也是说可以把整个人类集中在太平洋中一个最小的岛屿
。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面是说法语的时候常常忘记
词变位,导致词不达
。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,是说,达到目标的不可能性。
Ainsi, le système financier est actuellement fermé.
也是说,金融系统目前被封闭。
Cela veut dire qu'il y a 35 détenus qui sont en attente d'être jugés.
也是说共有35名在押犯候审。
Aucun calendrier n'a donc pu être fixé.
这是说,执行时间表是灵活的。
C'est-à-dire que nous assurons des patrouilles aériennes.
这是说,我们进行了空中巡逻。
Pour cela, il faut élaborer des éléments essentiels sur lesquels des compromis seront possibles.
这是说,制定可以达成妥协的基础。
Cela signifie que l'idée de race est une notion fabriquée par la société.
这是说种族思想是社会
形成的。
Cela signifie qu'il doit clairement demander que l'obligation en litige soit exécutée.
这是说明确要求应履行有争议的义务。
Cela dit, l'intervenante aimerait savoir pourquoi le financement touche à sa fin.
也是说,她想知道为什么要停止供资。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时,
说不用助动词的变位。
Le parquet pense donc que les prévenus ne sont pas coupables.
也说,检察院认为这些被告无罪。
Ce qui prouve que le livre est tombé après le crime.
那说,这书
在犯罪之后掉下来的。
Merci. Mais ça veut dire que j'suis pas belle avec mon hijab ?
谢谢!也说我戴上
纱
不美了?
Ça veut dire qu'elle vole à la tombée de la nuit.
那说,它只在夜幕降临的时候活动。
Les passages mortels est à travers également diligemment peuvent se rattraper par rapport au talent!
大意说:凡人经过努力也
可以赶上天才的!
Cela dit, plus loin des foules et du contrôle administratif, la propreté apparaît plus assurée.
也说,越远离人群和远离监督的地
越洁净。
Il n'y avait pas un chat en ville l'autre soir.
天晚上,城里连猫都没有。意思
说连个人影都没有。
Autrement dit, trier, transporter et déposer des déchets fait partie des devoirs citoyens français.
也说,主动分类和运送废品完全
种公民义务行为。
On pourrait entasser l'humanité sur le moindre petit îlot du Pacifique.
也说可以把整个人类集中在太平洋中
个最小的岛屿上。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另说法语的时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,说,达到目标的不可能性。
Ainsi, le système financier est actuellement fermé.
也说,金融系统目前被封闭。
Cela veut dire qu'il y a 35 détenus qui sont en attente d'être jugés.
也说共有35名在押犯候审。
Aucun calendrier n'a donc pu être fixé.
这说,执行时间表
灵活的。
C'est-à-dire que nous assurons des patrouilles aériennes.
这说,我们进行了空中巡逻。
Pour cela, il faut élaborer des éléments essentiels sur lesquels des compromis seront possibles.
这说,制定可以达成妥协的基础。
Cela signifie que l'idée de race est une notion fabriquée par la société.
这说种族思想
社会上形成的。
Cela signifie qu'il doit clairement demander que l'obligation en litige soit exécutée.
这说明确要求应履行有争议的义务。
Cela dit, l'intervenante aimerait savoir pourquoi le financement touche à sa fin.
也说,她想知道为什么要停止供资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单态,
是说不用助动词
变位。
Le parquet pense donc que les prévenus ne sont pas coupables.
也是说,检察院认为这些被告无罪。
Ce qui prouve que le livre est tombé après le crime.
那是说,这书是在犯罪之后掉下来
。
Merci. Mais ça veut dire que j'suis pas belle avec mon hijab ?
谢谢!也是说我戴上面纱
不美了?
Ça veut dire qu'elle vole à la tombée de la nuit.
那是说,它只在夜幕降临
活动。
Les passages mortels est à travers également diligemment peuvent se rattraper par rapport au talent!
大意是说:凡人经过努力也是可以赶上天才
!
Cela dit, plus loin des foules et du contrôle administratif, la propreté apparaît plus assurée.
也是说,越远离人群和远离监督
地方越洁净。
Il n'y avait pas un chat en ville l'autre soir.
一天晚上,城里连猫都没有。意思是说连个人影都没有。
Autrement dit, trier, transporter et déposer des déchets fait partie des devoirs citoyens français.
也是说,主动分类和运送废品完全是一种公民义务行为。
On pourrait entasser l'humanité sur le moindre petit îlot du Pacifique.
也是说可以把整个人类集中在太平洋中一个最小
岛屿上。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面是说法语
常常忘记动词变位,导致词不达意。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,是说,达到目标
不可能性。
Ainsi, le système financier est actuellement fermé.
也是说,金融系统目前被封闭。
Cela veut dire qu'il y a 35 détenus qui sont en attente d'être jugés.
也是说共有35名在押犯
审。
Aucun calendrier n'a donc pu être fixé.
这是说,执行
间表是灵活
。
C'est-à-dire que nous assurons des patrouilles aériennes.
这是说,我们进行了空中巡逻。
Pour cela, il faut élaborer des éléments essentiels sur lesquels des compromis seront possibles.
这是说,制定可以达成妥协
基础。
Cela signifie que l'idée de race est une notion fabriquée par la société.
这是说种族思想是社会上形成
。
Cela signifie qu'il doit clairement demander que l'obligation en litige soit exécutée.
这是说明确要求应履行有争议
义务。
Cela dit, l'intervenante aimerait savoir pourquoi le financement touche à sa fin.
也是说,她想知道为什么要停止供资。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
单时态,
是
不用助动词的变位。
Le parquet pense donc que les prévenus ne sont pas coupables.
也是
,检察院认为这些被告无罪。
Ce qui prouve que le livre est tombé après le crime.
那是
,这书是在犯罪之后掉下来的。
Merci. Mais ça veut dire que j'suis pas belle avec mon hijab ?
谢谢!也是
我戴上面纱
不美了?
Ça veut dire qu'elle vole à la tombée de la nuit.
那是
,它只在夜幕降临的时候活动。
Les passages mortels est à travers également diligemment peuvent se rattraper par rapport au talent!
大意是
:凡人经过努力也是可以赶上天才的!
Cela dit, plus loin des foules et du contrôle administratif, la propreté apparaît plus assurée.
也是
,越远离人群和远离监督的地方越洁净。
Il n'y avait pas un chat en ville l'autre soir.
一天晚上,城里连猫都没有。意思是
连个人影都没有。
Autrement dit, trier, transporter et déposer des déchets fait partie des devoirs citoyens français.
也是
,主动分类和运送废品完全是一种公民义务行为。
On pourrait entasser l'humanité sur le moindre petit îlot du Pacifique.
也是
可以把整个人类集中在太平洋中一个最小的岛屿上。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面是
法语的时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,是
,达到目标的不可能性。
Ainsi, le système financier est actuellement fermé.
也是
,金融系统目前被封闭。
Cela veut dire qu'il y a 35 détenus qui sont en attente d'être jugés.
也是
共有35名在押犯候审。
Aucun calendrier n'a donc pu être fixé.
这是
,执行时间表是灵活的。
C'est-à-dire que nous assurons des patrouilles aériennes.
这是
,我们进行了空中巡逻。
Pour cela, il faut élaborer des éléments essentiels sur lesquels des compromis seront possibles.
这是
,制定可以达成妥协的基础。
Cela signifie que l'idée de race est une notion fabriquée par la société.
这是
种族思想是社会上形成的。
Cela signifie qu'il doit clairement demander que l'obligation en litige soit exécutée.
这是
明确要求应履行有争议的义务。
Cela dit, l'intervenante aimerait savoir pourquoi le financement touche à sa fin.
也是
,她想知道为什么要停止供资。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
单时态,
是
不用助动词的变位。
Le parquet pense donc que les prévenus ne sont pas coupables.
也是
,检察院认为这些被告无罪。
Ce qui prouve que le livre est tombé après le crime.
那是
,这书是在犯罪之后掉下来的。
Merci. Mais ça veut dire que j'suis pas belle avec mon hijab ?
谢谢!也是
我戴上面纱
不美了?
Ça veut dire qu'elle vole à la tombée de la nuit.
那是
,它只在夜幕降临的时候活动。
Les passages mortels est à travers également diligemment peuvent se rattraper par rapport au talent!
大意是
:凡人经过努力也是可以赶上天才的!
Cela dit, plus loin des foules et du contrôle administratif, la propreté apparaît plus assurée.
也是
,越远离人群和远离监督的地方越洁净。
Il n'y avait pas un chat en ville l'autre soir.
一天晚上,城里连猫都没有。意思是
连个人影都没有。
Autrement dit, trier, transporter et déposer des déchets fait partie des devoirs citoyens français.
也是
,主动分类和运送废品完全是一种公民义务行为。
On pourrait entasser l'humanité sur le moindre petit îlot du Pacifique.
也是
可以把整个人类集中在太平洋中一个最小的岛屿上。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面是
法语的时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,是
,达到目标的不可能性。
Ainsi, le système financier est actuellement fermé.
也是
,金融系统目前被封闭。
Cela veut dire qu'il y a 35 détenus qui sont en attente d'être jugés.
也是
共有35名在押犯候审。
Aucun calendrier n'a donc pu être fixé.
这是
,执行时间表是灵活的。
C'est-à-dire que nous assurons des patrouilles aériennes.
这是
,我们进行了空中巡逻。
Pour cela, il faut élaborer des éléments essentiels sur lesquels des compromis seront possibles.
这是
,制定可以达成妥协的基础。
Cela signifie que l'idée de race est une notion fabriquée par la société.
这是
种族思想是社会上形成的。
Cela signifie qu'il doit clairement demander que l'obligation en litige soit exécutée.
这是
明确要求应履行有争议的义务。
Cela dit, l'intervenante aimerait savoir pourquoi le financement touche à sa fin.
也是
,她想知道为什么要停止供资。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时态,是说不用助
词的变位。
Le parquet pense donc que les prévenus ne sont pas coupables.
也是说,检察院认为这些被告无罪。
Ce qui prouve que le livre est tombé après le crime.
那是说,这书是在犯罪之后掉下来的。
Merci. Mais ça veut dire que j'suis pas belle avec mon hijab ?
谢谢!也是说我戴上面纱
不美了?
Ça veut dire qu'elle vole à la tombée de la nuit.
那是说,它只在夜幕降临的时候活
。
Les passages mortels est à travers également diligemment peuvent se rattraper par rapport au talent!
大意是说:凡人经过努力也是可以赶上天才的!
Cela dit, plus loin des foules et du contrôle administratif, la propreté apparaît plus assurée.
也是说,越远离人群和远离监督的地方越洁净。
Il n'y avait pas un chat en ville l'autre soir.
一天晚上,城里连猫都没有。意思是说连个人影都没有。
Autrement dit, trier, transporter et déposer des déchets fait partie des devoirs citoyens français.
也是说,主
分类和运送废品完全是一种公民义务行为。
On pourrait entasser l'humanité sur le moindre petit îlot du Pacifique.
也是说可以把整个人类集中在太平洋中一个最小的岛屿上。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面是说法语的时候常常
词变位,导致词不达意。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,是说,达到目标的不可能性。
Ainsi, le système financier est actuellement fermé.
也是说,金融系统目前被封闭。
Cela veut dire qu'il y a 35 détenus qui sont en attente d'être jugés.
也是说共有35名在押犯候审。
Aucun calendrier n'a donc pu être fixé.
这是说,执行时间表是灵活的。
C'est-à-dire que nous assurons des patrouilles aériennes.
这是说,我们进行了空中巡逻。
Pour cela, il faut élaborer des éléments essentiels sur lesquels des compromis seront possibles.
这是说,制定可以达成妥协的基础。
Cela signifie que l'idée de race est une notion fabriquée par la société.
这是说种族思想是社会上形成的。
Cela signifie qu'il doit clairement demander que l'obligation en litige soit exécutée.
这是说明确要求应履行有争议的义务。
Cela dit, l'intervenante aimerait savoir pourquoi le financement touche à sa fin.
也是说,她想知道为什么要停止供资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单态,
是说不用助动词
变位。
Le parquet pense donc que les prévenus ne sont pas coupables.
也是说,检察院认为这些被告无罪。
Ce qui prouve que le livre est tombé après le crime.
那是说,这书是在犯罪之后掉下来
。
Merci. Mais ça veut dire que j'suis pas belle avec mon hijab ?
谢谢!也是说我戴上面纱
不美了?
Ça veut dire qu'elle vole à la tombée de la nuit.
那是说,它只在夜幕降临
活动。
Les passages mortels est à travers également diligemment peuvent se rattraper par rapport au talent!
大意是说:凡人经过努力也是可以赶上天才
!
Cela dit, plus loin des foules et du contrôle administratif, la propreté apparaît plus assurée.
也是说,越远离人群和远离监督
地方越洁净。
Il n'y avait pas un chat en ville l'autre soir.
一天晚上,城都没有。意思
是说
个人影都没有。
Autrement dit, trier, transporter et déposer des déchets fait partie des devoirs citoyens français.
也是说,主动分类和运送废品完全是一种公民义务行为。
On pourrait entasser l'humanité sur le moindre petit îlot du Pacifique.
也是说可以把整个人类集中在太平洋中一个最小
岛屿上。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面是说法语
常常忘记动词变位,导致词不达意。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,是说,达到目标
不可能性。
Ainsi, le système financier est actuellement fermé.
也是说,金融系统目前被封闭。
Cela veut dire qu'il y a 35 détenus qui sont en attente d'être jugés.
也是说共有35名在押犯
审。
Aucun calendrier n'a donc pu être fixé.
这是说,执行
间表是灵活
。
C'est-à-dire que nous assurons des patrouilles aériennes.
这是说,我们进行了空中巡逻。
Pour cela, il faut élaborer des éléments essentiels sur lesquels des compromis seront possibles.
这是说,制定可以达成妥协
基础。
Cela signifie que l'idée de race est une notion fabriquée par la société.
这是说种族思想是社会上形成
。
Cela signifie qu'il doit clairement demander que l'obligation en litige soit exécutée.
这是说明确要求应履行有争议
义务。
Cela dit, l'intervenante aimerait savoir pourquoi le financement touche à sa fin.
也是说,她想知道为什么要停止供资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时态,是说不用助动词的变位。
Le parquet pense donc que les prévenus ne sont pas coupables.
也是说,检察院认为这些被告无罪。
Ce qui prouve que le livre est tombé après le crime.
那是说,这书是在犯罪之后掉下来的。
Merci. Mais ça veut dire que j'suis pas belle avec mon hijab ?
谢谢!也是说我戴上面纱
不美了?
Ça veut dire qu'elle vole à la tombée de la nuit.
那是说,它只在夜幕降临的时候活动。
Les passages mortels est à travers également diligemment peuvent se rattraper par rapport au talent!
大意是说:凡人经过努力也是可以赶上天才的!
Cela dit, plus loin des foules et du contrôle administratif, la propreté apparaît plus assurée.
也是说,越远离人群和远离监督的地方越洁净。
Il n'y avait pas un chat en ville l'autre soir.
一天晚上,城里连猫都没有。意思是说连个人影都没有。
Autrement dit, trier, transporter et déposer des déchets fait partie des devoirs citoyens français.
也是说,主动分类和运送废品完全是一种公民义务行为。
On pourrait entasser l'humanité sur le moindre petit îlot du Pacifique.
也是说可以把整个人类集中在太平洋中一个最小的岛屿上。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面是说法语的时候
动词变位,导致词不达意。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,是说,达到目标的不可能性。
Ainsi, le système financier est actuellement fermé.
也是说,金融系统目前被封闭。
Cela veut dire qu'il y a 35 détenus qui sont en attente d'être jugés.
也是说共有35名在押犯候审。
Aucun calendrier n'a donc pu être fixé.
这是说,执行时间表是灵活的。
C'est-à-dire que nous assurons des patrouilles aériennes.
这是说,我们进行了空中巡逻。
Pour cela, il faut élaborer des éléments essentiels sur lesquels des compromis seront possibles.
这是说,制定可以达成妥协的基础。
Cela signifie que l'idée de race est une notion fabriquée par la société.
这是说种族思想是社会上形成的。
Cela signifie qu'il doit clairement demander que l'obligation en litige soit exécutée.
这是说明确要求应履行有争议的义务。
Cela dit, l'intervenante aimerait savoir pourquoi le financement touche à sa fin.
也是说,她想知道为什么要停止供资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时态,说不用助动词的变位。
Le parquet pense donc que les prévenus ne sont pas coupables.
说,检察院认为这些被告无罪。
Ce qui prouve que le livre est tombé après le crime.
那说,这书
在犯罪之后掉下来的。
Merci. Mais ça veut dire que j'suis pas belle avec mon hijab ?
谢谢!说我戴
不美了?
Ça veut dire qu'elle vole à la tombée de la nuit.
那说,它只在夜幕降临的时候活动。
Les passages mortels est à travers également diligemment peuvent se rattraper par rapport au talent!
大意说:凡人经过努力
可以赶
天才的!
Cela dit, plus loin des foules et du contrôle administratif, la propreté apparaît plus assurée.
说,越远离人群和远离监督的地方越洁净。
Il n'y avait pas un chat en ville l'autre soir.
一天晚,城里连猫都没有。意思
说连个人影都没有。
Autrement dit, trier, transporter et déposer des déchets fait partie des devoirs citoyens français.
说,主动分类和运送废品完全
一种公民义务行为。
On pourrait entasser l'humanité sur le moindre petit îlot du Pacifique.
说可以把整个人类集中在太平洋中一个最小的岛屿
。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方说法语的时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,说,达到目标的不可能性。
Ainsi, le système financier est actuellement fermé.
说,金融系统目前被封闭。
Cela veut dire qu'il y a 35 détenus qui sont en attente d'être jugés.
说共有35名在押犯候审。
Aucun calendrier n'a donc pu être fixé.
这说,执行时间表
灵活的。
C'est-à-dire que nous assurons des patrouilles aériennes.
这说,我们进行了空中巡逻。
Pour cela, il faut élaborer des éléments essentiels sur lesquels des compromis seront possibles.
这说,制定可以达成妥协的基础。
Cela signifie que l'idée de race est une notion fabriquée par la société.
这说种族思想
社会
形成的。
Cela signifie qu'il doit clairement demander que l'obligation en litige soit exécutée.
这说明确要求应履行有争议的义务。
Cela dit, l'intervenante aimerait savoir pourquoi le financement touche à sa fin.
说,她想知道为什么要停止供资。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。